Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-04-15 01:02:00 +02:00
parent 99640aa2ad
commit 5e80b694c2
12 changed files with 1104 additions and 1056 deletions

View File

@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2149
#: core/mainwindow.cpp:2151
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2174 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1952
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:210
#: core/mainwindow.cpp:212
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Penampilan"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
@@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "Ubah pintasan..."
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:762
#: core/mainwindow.cpp:764
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2239 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2241 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:339 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2770
#: core/mainwindow.cpp:2810
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:642
#: core/mainwindow.cpp:644
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
#: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Konversi semua musik"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:706
#: core/mainwindow.cpp:708
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:710 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..."
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:713 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr "Sampul dari %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Days"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Kurangi volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Hapus berkas"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:715 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..."
@@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1869
#: core/mainwindow.cpp:1871
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1868
#: core/mainwindow.cpp:1870
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Properti Perangkat"
msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:345
#: core/mainwindow.cpp:347
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1910
#: core/mainwindow.cpp:1912
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -2018,15 +2018,15 @@ msgstr "Semua koleksi"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nama berkas"
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:343
#: core/mainwindow.cpp:345
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Naikkan volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Memuat info trek"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Titik kait"
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:711 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2151 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1968
#: core/mainwindow.cpp:1970
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:351
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Tahun asli - Album"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
@@ -3387,12 +3387,12 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1767
#: core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1769
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
@@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1771 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1223 core/mainwindow.cpp:1252
#: core/mainwindow.cpp:1773 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -3433,11 +3433,11 @@ msgstr "Jumlah putar"
msgid "Play counts"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
msgid "Play next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2239
#: core/mainwindow.cpp:2241
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar"
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:341
#: core/mainwindow.cpp:343
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sebelumnya"
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:195
msgid "Print out version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Kemajuan"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3650,24 +3650,24 @@ msgstr "Kualitas"
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:340
#: core/mainwindow.cpp:342
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1871
#: core/mainwindow.cpp:1873
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1877
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1877 collection/collectionview.cpp:348
#: core/mainwindow.cpp:1879 collection/collectionview.cpp:348
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1870 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1872 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:347
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Pindai ulang lagu"
#: core/mainwindow.cpp:700
#: core/mainwindow.cpp:702
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3878,11 +3878,15 @@ msgstr "Setel-ulang"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4130,11 +4134,11 @@ msgstr "Level Kedua"
msgid "Second level"
msgstr "Level kedua"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
@@ -4186,12 +4190,12 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1911
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
@@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
#: core/mainwindow.cpp:631
#: core/mainwindow.cpp:633
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
@@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:707
#: core/mainwindow.cpp:709
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
@@ -4305,7 +4309,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
@@ -4322,11 +4326,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:632
#: core/mainwindow.cpp:634
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:633
#: core/mainwindow.cpp:635
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@@ -4407,7 +4411,7 @@ msgstr "Ukuran:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
@@ -4415,15 +4419,15 @@ msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1884
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:1883
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil"
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:342
#: core/mainwindow.cpp:344
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
@@ -4502,7 +4506,7 @@ msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini"
@@ -4523,15 +4527,15 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:680 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan pemutaran"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4761,7 +4765,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2765
#: core/mainwindow.cpp:2805
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4867,7 +4871,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4893,7 +4897,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1872
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1874
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -4901,11 +4905,11 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1883
#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1885
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
@@ -4964,7 +4968,7 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5004,11 +5008,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1880
#: core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1879
#: core/mainwindow.cpp:1881
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr "Kiri Atas"
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
@@ -5240,7 +5244,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2769
#: core/mainwindow.cpp:2809
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@@ -5503,7 +5507,7 @@ msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "options"
msgstr "opsi"