Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-04-15 01:02:00 +02:00
parent 99640aa2ad
commit 5e80b694c2
12 changed files with 1104 additions and 1056 deletions

View File

@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2149
#: core/mainwindow.cpp:2151
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2174 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Lägg till ström..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:1952
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag"
#: core/mainwindow.cpp:210
#: core/mainwindow.cpp:212
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Lägg uttryckligen till albumtitel för explicita album"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Byt genväg..."
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byta låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Change the language"
msgstr "Ändra språket"
#: core/mainwindow.cpp:762
#: core/mainwindow.cpp:764
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
msgid "Clear cover"
msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2239 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2241 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubb"
#: core/mainwindow.cpp:339 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2770
#: core/mainwindow.cpp:2810
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omsökning av samling"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Samlingssökning"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Kommaseparerad lista över class:level; level är 0-3"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Konfigurera %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfigurera knappar"
#: core/mainwindow.cpp:642
#: core/mainwindow.cpp:644
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurera samling..."
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitfrekvens"
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
#: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Konvertera all musik"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten"
#: core/mainwindow.cpp:706
#: core/mainwindow.cpp:708
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiera albumomslag"
#: core/mainwindow.cpp:710 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopiera till samling..."
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..."
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopiera till enhet"
#: core/mainwindow.cpp:713 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Omslag"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omslag från %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Skapa en ny spellista med filer"
@@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "Datum ändrad"
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Minska volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Minska volymen med <value> procent"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Ta bort från enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:715 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ta bort från disk..."
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1869
#: core/mainwindow.cpp:1871
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1868
#: core/mainwindow.cpp:1870
msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper"
msgid "Device properties..."
msgstr "Enhetsegenskaper..."
#: core/mainwindow.cpp:345
#: core/mainwindow.cpp:347
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Diskcache storlek"
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visa on-screen-display"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1910
#: core/mainwindow.cpp:1912
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -2039,15 +2039,15 @@ msgstr "Hela samlingen"
msgid "Equalizer"
msgstr "Frekvenskorrigerare"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: core/mainwindow.cpp:343
#: core/mainwindow.cpp:345
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen"
msgid "Include all songs"
msgstr "Inkludera alla spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Öka volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Öka volymen med <value> procent"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Läser in låtinformation"
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytta nedåt"
#: core/mainwindow.cpp:711 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytta till samling..."
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2151 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:1968
#: core/mainwindow.cpp:1970
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organisera filer"
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:351
msgid "Organize files..."
msgstr "Organisera filer..."
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Originalår - Album"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Originalår - Album - Skiva"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Other options"
msgstr "Övriga flaggor"
@@ -3414,12 +3414,12 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1767
#: core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1769
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelning"
@@ -3442,8 +3442,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1771 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1223 core/mainwindow.cpp:1252
#: core/mainwindow.cpp:1773 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@ -3460,11 +3460,11 @@ msgstr "Antal spelningar"
msgid "Play counts"
msgstr "Spelningsantal"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Play given playlist"
msgstr "Spela given spellista"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, pausa vid spelning"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
msgid "Play next"
msgstr "Spela nästa"
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Spela det <n> spåret i spellistan"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Spelantal för %1 låtar och senast spelat för %2 mottagna låtar."
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Spelantal för %1 mottagna låtar."
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2239
#: core/mainwindow.cpp:2241
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Spellistan måste vara öppen först."
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista "
msgid "Playlist type"
msgstr "Spellistetyp"
#: core/mainwindow.cpp:341
#: core/mainwindow.cpp:343
msgid "Playlists"
msgstr "Spellistor"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Föregående"
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:195
msgid "Print out version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Förlopp"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3686,24 +3686,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Kommunicerar med enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:340
#: core/mainwindow.cpp:342
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1871
#: core/mainwindow.cpp:1873
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1877
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1877 collection/collectionview.cpp:348
#: core/mainwindow.cpp:1879 collection/collectionview.cpp:348
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1870 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1872 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:347
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
#: core/mainwindow.cpp:700
#: core/mainwindow.cpp:702
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
@@ -3915,11 +3915,15 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Starta om låten, hoppa till föregående låt vid dubbelklickning"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4167,11 +4171,11 @@ msgstr "Andra nivå"
msgid "Second level"
msgstr "Andra nivå"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Hoppa till en absolut position i spår som nu spelas"
@@ -4223,12 +4227,12 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1911
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ställ in volymen till <value> procent"
@@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Visa album efter artist"
#: core/mainwindow.cpp:631
#: core/mainwindow.cpp:633
msgid "Show all songs"
msgstr "Visa alla låtar"
@@ -4334,7 +4338,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visa i full storlek..."
#: core/mainwindow.cpp:707
#: core/mainwindow.cpp:709
msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..."
@@ -4342,7 +4346,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren"
#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Visa i filhanterare..."
@@ -4359,11 +4363,11 @@ msgstr "Visa knappen \"Älska\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Visa stämningsdiagram"
#: core/mainwindow.cpp:632
#: core/mainwindow.cpp:634
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Visa endast dubbletter"
#: core/mainwindow.cpp:633
#: core/mainwindow.cpp:635
msgid "Show only untagged"
msgstr "Visa med saknade taggar"
@@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr "Storlek:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
@@ -4452,15 +4456,15 @@ msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
msgid "Skip count"
msgstr "Antal överhoppningar"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1884
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:1883
msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4476,7 +4480,7 @@ msgstr "Litet sidofält"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spellista"
#: core/mainwindow.cpp:342
#: core/mainwindow.cpp:344
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarta spellistor"
@@ -4539,7 +4543,7 @@ msgstr "Spotify-autentisering"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Starta spellistan som nu spelas"
@@ -4560,15 +4564,15 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stoppa efter varje låt"
#: core/mainwindow.cpp:680 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter detta spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
@@ -4669,7 +4673,7 @@ msgstr "Format"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Skicka skrobblingar varje"
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2765
#: core/mainwindow.cpp:2805
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Detta alternativ kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4937,7 +4941,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1872
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1874
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus"
@@ -4945,11 +4949,11 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1883
#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1885
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
@@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "URL(s)"
msgstr "Webbadress(er)"
@@ -5048,11 +5052,11 @@ msgstr "Inte inställt"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1880
#: core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1879
#: core/mainwindow.cpp:1881
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "Övre vänster"
msgid "Upper Right"
msgstr "Övre högra"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
@@ -5290,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister "
"också?"
#: core/mainwindow.cpp:2769
#: core/mainwindow.cpp:2809
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
@@ -5557,7 +5561,7 @@ msgstr "äldsta först"
msgid "on"
msgstr "på"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "options"
msgstr "alternativ"