Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-01-05 01:02:24 +01:00
parent 2215f300bf
commit 66e5ccb9cc
7 changed files with 406 additions and 329 deletions

View File

@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"<p>Hvis du setter klammeparenteser rundt tekst som inneholder en kode, vil "
"teksten skjules om koden er tom.</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Om &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Om Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tt"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1893
#: core/mainwindow.cpp:1894
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1918 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1919 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1706
#: core/mainwindow.cpp:1707
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Artister"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Velg spor automatisk"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1967 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2389
#: core/mainwindow.cpp:2409
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Konstant bitrate"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1670
#: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1643,7 +1643,11 @@ msgstr "Aktiver items"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
@@ -1725,7 +1729,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2179 core/mainwindow.cpp:2285
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2305
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -2026,11 +2030,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
@@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2327,7 +2331,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:291
#: playlist/playlistcontainer.cpp:305
msgid "Load playlist"
msgstr "Åpne spilleliste"
@@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2550,7 +2554,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1893 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1894 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1722
#: core/mainwindow.cpp:1723
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2621,7 +2625,7 @@ msgstr "Ingen lange blokker"
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:372
#: playlist/playlistcontainer.cpp:386
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
@@ -2639,7 +2643,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2179 core/mainwindow.cpp:2285
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2305
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2832,7 +2836,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1089 core/mainwindow.cpp:1531
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1532
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2860,8 +2864,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:592 core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1071
#: core/mainwindow.cpp:1535 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:592 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1536 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -2887,10 +2891,10 @@ msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista"
msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -2898,6 +2902,13 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1967
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
@@ -3036,20 +3047,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1630
#: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1635
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1636 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1637 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1629 context/contextalbumsview.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:1630 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgstr "Køoversikt"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
@@ -3496,7 +3507,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1669
#: core/mainwindow.cpp:1670
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3535,7 +3546,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
@@ -3696,11 +3707,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3982,7 +3993,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2383
#: core/mainwindow.cpp:2403
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4114,7 +4125,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4122,7 +4133,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4213,11 +4224,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4391,7 +4402,7 @@ msgstr "Volum %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
@@ -4408,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
@@ -4435,11 +4446,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2407
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"