Update translations
This commit is contained in:
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2183
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2186
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Lägg till i album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1985
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1988
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Ändra språket"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:779
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:782
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Rensa omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Rensa spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Samling avancerad gruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omskanning av samling"
|
||||
|
||||
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Konfigurera %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Konfigurera knappar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:656
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:659
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Konfigurera samling..."
|
||||
|
||||
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Konvertera all musik"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
|
||||
|
||||
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopiera albumomslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopiera till samling..."
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Anpassade textinställningar"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Anpassad..."
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:117
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:115
|
||||
msgid "D-Bus path"
|
||||
msgstr "D-Bus sökväg"
|
||||
|
||||
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ta bort från enhet..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ta bort från disk..."
|
||||
@@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1900
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1903
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Ta bort spår från kön"
|
||||
|
||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Skriv inte över"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa inte"
|
||||
|
||||
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Upprepa inte"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Visa inte i diverse artister"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda inte"
|
||||
|
||||
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1943
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
|
||||
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Internetsökvy"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Internet-flikvy"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introduktionsspår"
|
||||
|
||||
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Mest spelade"
|
||||
msgid "Mount point"
|
||||
msgstr "Monteringspunkt"
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:119
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:117
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
|
||||
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytta nedåt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Flytta till samling..."
|
||||
|
||||
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2001
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2004
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "S&kriv över alla"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning av avisering"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:269
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Officiella versioner är tillgängliga för Debian och Ubuntu som också "
|
||||
"fungerar på de flesta av deras derivat. Se %1 för mer information."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:269
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Organisera filer..."
|
||||
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Skriv endast över m&indre"
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "&Spellista"
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:120
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:118
|
||||
msgid "Partition label"
|
||||
msgstr "Partitionsnamn"
|
||||
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Sökväg"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Pausa uppspelning"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
@@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanligt sidofält"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
@@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "Spellista"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Spellistknappar"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:279
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:277
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan är klar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2274
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2277
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3792,20 +3792,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kö"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
@@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Upprepa album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Upprepa spellista"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Skanna om av låt(ar)..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Skanna om låt(ar)..."
|
||||
|
||||
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Välj färg för flikfält:"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Välj..."
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:118
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:116
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
msgstr "Serienummer"
|
||||
|
||||
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Skrobbling på serversidan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1945
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Visa album efter artist"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:648
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visa i full storlek..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Visa i samlingen..."
|
||||
|
||||
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Visa i filhanteraren"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Visa i filhanterare..."
|
||||
@@ -4491,11 +4491,11 @@ msgstr "Visa knappen älska"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Visa stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:649
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Visa endast dubbletter"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:650
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Visa endast utan taggar"
|
||||
|
||||
@@ -4543,15 +4543,15 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Blanda album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Blanda alla"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Blanda låtar i det här albumet"
|
||||
|
||||
@@ -4588,11 +4588,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hoppa över spår"
|
||||
|
||||
@@ -4704,11 +4704,11 @@ msgstr "Startar %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:367
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:365
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
|
||||
|
||||
@@ -4720,12 +4720,12 @@ msgstr "Stoppa uppspelning"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:269
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Sluta spela efter spår: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppad"
|
||||
|
||||
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2848
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2851
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Växla skrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Växla status för hoppa över"
|
||||
|
||||
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Webbadress(er)"
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:121
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:119
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
|
||||
#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
@@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Inte inställt"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||
|
||||
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Visa"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Upptäckt av röstaktivitet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:287
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volym %1%"
|
||||
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
|
||||
"också?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2855
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
|
||||
|
||||
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "dagar"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:156
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "skiva %1"
|
||||
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "som börjar med"
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "stoppa"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:159
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:157
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user