Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-21 01:01:49 +01:00
parent 6cdca617e0
commit 7082e52a4f

View File

@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 12:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 11:13-0400\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить предус
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid "" msgid ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для
#: core/songloader.cpp:497 #: core/songloader.cpp:497
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "" msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1"
#: core/songloader.cpp:480 #: core/songloader.cpp:480
#, qt-format #, qt-format
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Не удалось создать объект источника GStre
#: core/songloader.cpp:490 #: core/songloader.cpp:490
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "" msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1543,6 +1543,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось связать элементы GStreamer источник, typefind и fakesink для %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "Включить панель управления плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Включить сробблинг для следующих источников:" msgstr "Включить скробблинг для следующих источников:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Файл %1 не существует."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл."
#: organize/organizedialog.cpp:119 #: organize/organizedialog.cpp:119
msgid "File extension" msgid "File extension"
@@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1376 #: playlist/playlist.cpp:1376
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла (без пути)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths" msgid "File paths"
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!" msgid "Go!"
@@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
#: device/gpodloader.cpp:53 #: device/gpodloader.cpp:53
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загрузка база данных iPod" msgstr "Загружается база данных iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
@@ -4189,7 +4190,7 @@ msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:190 #: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window" msgid "Resize the window"
@@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
msgid "Subsonic server URL is invalid." msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "Адрес дозвукового сервера недействителен." msgstr "Адрес сервера Subsonic неверен."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 #: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!" msgid "Success!"
@@ -5506,7 +5507,7 @@ msgstr "Использовать настройки прокси для пото
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode" msgid "Use strict SSL mode"
msgstr "" msgstr "Использовать строгий режим SSL"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons" msgid "Use system theme icons"
@@ -5726,12 +5727,12 @@ msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете спонсировать автора на %1. Вы также можете произвести " "Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести "
"единовременный платёж через %2." "единовременный платёж через %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid "" msgid ""
@@ -5800,7 +5801,7 @@ msgstr "артисты"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic" msgid "automatic"
msgstr "авто" msgstr "автоматически"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "before" msgid "before"