Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-11-06 11:50:48 +01:00
parent f42708e8bc
commit 748bc27b25
11 changed files with 1331 additions and 1243 deletions

View File

@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr "pt"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid " s"
msgstr " mp"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..."
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Kézi proxybeállítás"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "R&endszer alapértelmezett"
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2120
#: core/mainwindow.cpp:2123
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1928
#: core/mainwindow.cpp:1931
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Hozzáadás lejátszólistához"
msgid "Add to songs"
msgstr "Hozzáadás dalokhoz"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325
msgid "Add to the queue"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Másolás után…"
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Lemez"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Az eredetiek mellé"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Always start playing"
msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Bal - jobb egyensúly"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Egyszerű kék"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Behavior"
msgstr "Működés"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
msgid "Bit depth"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Albumborító módosítása"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Kombináció módosítása..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2722
#: core/mainwindow.cpp:2725
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
"értékeket vehetnek fel"
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Sérült adatbázis."
#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:1848
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:1847
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok..."
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Közvetlen internetkapcsolat"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "Ne álljon meg!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy dalra a lejátszólistában…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy dalra..."
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1889
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/song.cpp:1049
#: core/song.cpp:1040
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "File formats"
msgstr "Fájl formátumok"
#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
#: playlist/playlist.cpp:1285
#: playlist/playlist.cpp:1284
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
@@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697
msgid "File type"
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Általános"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Genius hitelesítés"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Csoportosítás neve:"
msgid "Grouping name:"
msgstr "Csoportosítás neve:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "&Súgó"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
msgid "Hide the main window"
msgstr "Főablak elrejtése"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ugrás az előző dalra"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ugrás az előző dalra"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Eredeti fájlok megőrzése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267
#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1293
#: playlist/playlist.cpp:1292
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Elnevezési opciók"
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Keskenysávú (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati Proxy"
@@ -2994,8 +2994,8 @@ msgstr "Soha"
msgid "Never played"
msgstr "Nem volt még lejátszva"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
msgid "On"
msgstr "Be"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "On startup"
msgstr "Indulásnál"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Eszköz megnyitása"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Fájlok rendezése"
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Partíció címke"
msgid "Party"
msgstr "Party"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
@@ -3289,8 +3289,8 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
@@ -3317,9 +3317,9 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245
#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Lejátszás"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
@@ -3339,8 +3339,8 @@ msgstr "Lejátszások száma"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2213
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Értesítés időtartama"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
@@ -3556,20 +3556,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1847
#: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Lejátszási sor nézet"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
#: playlist/playlist.cpp:1294
#: playlist/playlist.cpp:1293
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!"
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ahogy &legutoljára volt"
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Lejátszólista cseréje"
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Dal újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Csak az ASCII-ban engedélyezett karakterek használata"
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Futtatás"
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Lejátszólista összeke&verése"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Tekerés hátra"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1888
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Show playing widget"
msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
@@ -4236,23 +4236,27 @@ msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:323
msgid "Show song technical data"
msgstr "Technikai adatok megjelenítése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Show the main window"
msgstr "Főablak megjelenítése"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
msgid "Show the main window maximized"
msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
@@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
@@ -4305,11 +4309,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1858
#: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1857
#: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4372,7 +4376,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: playlist/playlist.cpp:1292
#: playlist/playlist.cpp:1291
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2717
#: core/mainwindow.cpp:2720
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4754,11 +4758,11 @@ msgstr ""
"A Tidal-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, regisztrált "
"alkalmazás API-tokenje szükséges. Nem tudunk segíteni, ezek beszerzésében."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "Time step"
msgstr "Léptetés ideje"
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4777,7 +4781,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Összes hálózati kérelem"
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4857,7 +4861,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593
@@ -4877,11 +4881,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1856
#: core/mainwindow.cpp:1859
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1855
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@@ -4955,7 +4959,7 @@ msgstr "Egyéni színkészlet használata"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Hitelesítés használata"
@@ -4987,6 +4991,10 @@ msgstr "Valós idejű figyelés"
msgid "Use pattern"
msgstr "Minta használata"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Rendszerikonok használata"
@@ -4995,7 +5003,7 @@ msgstr "Rendszerikonok használata"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
@@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr "Kezelőfelület"
msgid "User token:"
msgstr "Felhasználói token:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
@@ -5028,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"X11 gyorsbillentyűk használata %1 esetén nem ajánlott, és lehetséges, hogy "
"nem fog válaszolni a billentyűzet."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..."
@@ -5120,7 +5128,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2721
#: core/mainwindow.cpp:2724
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@@ -5128,7 +5136,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
@@ -5231,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"A programmal meg kellett kapnia a GNU General Public License egy példányát "
"is. Ha nem látogassa meg: %1"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t."