Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-11-06 11:50:48 +01:00
parent f42708e8bc
commit 748bc27b25
11 changed files with 1331 additions and 1243 deletions

View File

@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ms"
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "&Start spilleliste"
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "&bruk standard system farger"
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2120
#: core/mainwindow.cpp:2123
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1928
#: core/mainwindow.cpp:1931
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Legg til i spilleliste"
msgid "Add to songs"
msgstr "Legg til sanger"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325
msgid "Add to the queue"
msgstr "Legg i kø"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Etter kopiering…"
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Tillat midt/side-koding"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Sammen med originalene"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i spillelista"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Balanse"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Behavior"
msgstr "Adferd"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
msgid "Bit depth"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Endre omslagsbilde"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Bytt låten som spilles"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2722
#: core/mainwindow.cpp:2725
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:1848
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:1847
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet…"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Koblet direkte til Internett"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
@@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbelklikk for å åpne"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1889
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/song.cpp:1049
#: core/song.cpp:1040
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1285
#: playlist/playlist.cpp:1284
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
@@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697
msgid "File type"
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Grupperingsnavn"
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Mellomtjener for HTTP"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nå"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Gå til forrige sang nå"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep aspect ratio"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Behold originalfilene"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267
#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1293
#: playlist/playlist.cpp:1292
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Navnevalg"
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Smalbånd (SB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgstr "Aldri"
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Never start playing"
msgstr "Aldri begynn avspilling"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "On"
msgstr "På"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "On startup"
msgstr "Ved oppstart"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Åpne enhet"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Partisjonsnavn"
msgid "Party"
msgstr "Fest"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
@@ -3284,9 +3284,9 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245
#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Spill"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2213
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Oppsprettsvinduets varighet"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Trykk en tast"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
@@ -3516,20 +3516,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1847
#: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Køoversikt"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
#: playlist/playlist.cpp:1294
#: playlist/playlist.cpp:1293
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Husk fra siste gang"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Erstatt mellomrom med understrek"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstatt spillelista"
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Tilbakestill"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Begrens til tegn i ASCII"
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Kjør"
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Stokk om spillelista"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Rull over ikon for å endre spor"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1888
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Bare vis duplikater"
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Show playing widget"
msgstr "Vis spille widget"
@@ -4192,23 +4192,27 @@ msgstr ""
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:323
msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Vis systemikon"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
@@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@@ -4261,11 +4265,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1858
#: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1857
#: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -4328,7 +4332,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1292
#: playlist/playlist.cpp:1291
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2717
#: core/mainwindow.cpp:2720
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4704,11 +4708,11 @@ msgid ""
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -4719,7 +4723,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4727,7 +4731,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4755,7 +4759,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593
@@ -4826,11 +4830,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1856
#: core/mainwindow.cpp:1859
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1855
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Bruk autentisering"
@@ -4936,6 +4940,10 @@ msgstr "Bruk live skanning"
msgid "Use pattern"
msgstr "Bruk pattern"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Bruk ikoner fra system theme"
@@ -4944,7 +4952,7 @@ msgstr "Bruk ikoner fra system theme"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemforevalg"
@@ -4960,7 +4968,7 @@ msgstr "Brukergrensesnitt"
msgid "User token:"
msgstr "Bruker nøkkel:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
@@ -4977,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at "
"tastaturet slutter å fungere!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
@@ -5068,7 +5076,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2721
#: core/mainwindow.cpp:2724
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@@ -5076,7 +5084,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
@@ -5173,7 +5181,7 @@ msgid ""
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."