Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-08-09 18:02:04 +02:00
parent acb6c0fc83
commit 74c8269531
22 changed files with 1611 additions and 1435 deletions

View File

@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2200
#: core/mainwindow.cpp:2201
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2226 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2002
#: core/mainwindow.cpp:2003
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Álbumes con portada"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
#: core/mainwindow.cpp:216
#: core/mainwindow.cpp:217
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: collection/collectionview.cpp:348
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:323
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:243
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:797
#: core/mainwindow.cpp:798
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco"
msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2291 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2864
#: core/mainwindow.cpp:2865
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:675
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:743
#: core/mainwindow.cpp:744
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copiar URL…"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Copiar URL…"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar en un dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1918
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:369
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "No mezclar"
msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!"
#: radios/radioview.cpp:87
#: radios/radioview.cpp:85
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1960
#: core/mainwindow.cpp:1961
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2595 core/mainwindow.cpp:2746
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:367
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Cargar portada desde disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:348
#: playlist/playlistcontainer.cpp:345
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:749 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2200 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2018
#: core/mainwindow.cpp:2019
msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva"
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Sin bloques largos"
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:438
#: playlist/playlistcontainer.cpp:435
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "No suena nada"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2595 core/mainwindow.cpp:2746
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3433,14 +3433,14 @@ msgstr "Abrir &CD de audio..."
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
#: radios/radioview.cpp:83
#: radios/radioview.cpp:81
msgid "Open homepage"
msgstr "Abrir página principal"
#: collection/collectionview.cpp:350
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista nueva"
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:746 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:747 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1316 core/mainwindow.cpp:1815
#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3593,8 +3593,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1273 core/mainwindow.cpp:1300
#: core/mainwindow.cpp:1819 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301
#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Nº de reproducciones para %1 temas recibidos."
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:116
#: playlist/playlistmanager.cpp:198 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2291
#: core/mainwindow.cpp:2292
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista"
msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:364
#: core/mainwindow.cpp:365
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3842,24 +3842,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:363
#: core/mainwindow.cpp:364
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1919
#: core/mainwindow.cpp:1920
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1923
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1926 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1918 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue track"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:367
#: core/mainwindow.cpp:368
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
@@ -3961,11 +3961,15 @@ msgstr "¡Falta código de token o estado!"
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:226
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Actualizar catálogo"
#: radios/radioview.cpp:91
#: radios/radioview.cpp:89
msgid "Refresh channels"
msgstr "Actualizar canales"
@@ -4053,7 +4057,7 @@ msgstr "Repetir pista"
#: collection/collectionview.cpp:349
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:324
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:244
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
@@ -4090,7 +4094,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:737
#: core/mainwindow.cpp:738
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1959
#: core/mainwindow.cpp:1960
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4531,7 +4535,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: core/mainwindow.cpp:663
#: core/mainwindow.cpp:664
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:744
#: core/mainwindow.cpp:745
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:745 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:746 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4584,11 +4588,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:664
#: core/mainwindow.cpp:665
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:665
#: core/mainwindow.cpp:666
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4685,11 +4689,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1932
#: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:1932
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -4705,7 +4709,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:365
#: core/mainwindow.cpp:366
msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4809,7 +4813,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:718 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4915,7 +4919,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5054,7 +5058,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2859
#: core/mainwindow.cpp:2860
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5166,7 +5170,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5198,7 +5202,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1920
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1921
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5285,6 +5289,10 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:225
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:"
@@ -5320,11 +5328,11 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:1931
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1930
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -5583,7 +5591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2863
#: core/mainwindow.cpp:2864
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"