Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-05 01:02:01 +02:00
parent eea6194b90
commit 756e619e07

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 08:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 07:41-0400\n"
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n" "Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid " pt" msgid " pt"
msgstr "" msgstr ".pt"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "vor %1 Tagen"
#: settings/coverssettingspage.cpp:134 #: settings/coverssettingspage.cpp:134
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 #: settings/coverssettingspage.cpp:129
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
#, qt-format #, qt-format
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr "Datenstrom hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..." msgid "Add stream..."
msgstr "" msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
#: internet/internetsearchview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:319
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Album-Interpret"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr "Alben Titelbilder Cache"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
#: dialogs/about.cpp:152 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr "Autor und Betreuer"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto" msgid "Auto"
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "" msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track" msgid "Automatically select current playing track"
@@ -1127,11 +1127,12 @@ msgstr "Schriftart wählen …"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr "" msgstr "Wähle die Anbieter aus, die du für die Titelbildsuche nutzen willst. "
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr "" msgstr ""
"Wähle die Anbieter aus, die du für die Suche nach Liedtexten nutzen willst. "
#: equalizer/equalizer.cpp:138 #: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Classical" msgid "Classical"
@@ -1393,11 +1394,11 @@ msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
msgid "Cover providers" msgid "Cover providers"
msgstr "" msgstr "Anbieter für Titelbilder"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr "Titelbilder"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
@@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Strg+Oben"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78
msgid "Enter the URL of a stream:" msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "" msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
@@ -1857,15 +1858,15 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123 #: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
msgid "Error while querying CDDA tracks." msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Abfragen von CDDA-Titeln."
#: device/cddasongloader.cpp:102 #: device/cddasongloader.cpp:102
msgid "Error while setting CDDA device to pause state." msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in den Pausenzustand."
#: device/cddasongloader.cpp:94 #: device/cddasongloader.cpp:94
msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. "
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@@ -2047,20 +2048,20 @@ msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "" msgstr "Schriftart"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Font for data and lyrics" msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "" msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font for headline" msgid "Font for headline"
msgstr "" msgstr "Schriftart für die Überschrift"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr "Schriftgröße"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
msgid "Genius Authentication" msgid "Genius Authentication"
msgstr "" msgstr "Genius Authentifizierung"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
@@ -2311,6 +2312,8 @@ msgid ""
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern "
"oder spenden."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
@@ -2360,11 +2363,11 @@ msgstr "Integritätsprüfung"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224 #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
msgid "Internet Search View" msgid "Internet Search View"
msgstr "" msgstr "Internet Suchansicht"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Internet Tabs View" msgid "Internet Tabs View"
msgstr "" msgstr "Internet Registerkartenansicht"
#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
@@ -2379,6 +2382,8 @@ msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an "
"Musiksammler und Audiophile richtet."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "Songtexte"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Lyrics providers" msgid "Lyrics providers"
msgstr "" msgstr "Anbieter für Songtexte"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3" msgid "MP3"
@@ -2601,7 +2606,7 @@ msgstr "Mindestpufferfüllung"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 #: settings/tidalsettingspage.cpp:162
msgid "Missing API token, username or password." msgid "Missing API token, username or password."
msgstr "" msgstr "API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
@@ -2611,23 +2616,23 @@ msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 #: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort."
#: tidal/tidalservice.cpp:693 #: tidal/tidalservice.cpp:693
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "" msgstr "Tidal API Zeichen fehlt."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:155 #: settings/tidalsettingspage.cpp:155
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "" msgstr "Tidal Kunden ID fehlt."
#: tidal/tidalservice.cpp:701 #: tidal/tidalservice.cpp:701
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "" msgstr "Tidal Passwort fehlt. "
#: tidal/tidalservice.cpp:697 #: tidal/tidalservice.cpp:697
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "" msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 #: settings/subsonicsettingspage.cpp:103
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
@@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1248 #: tidal/tidalrequest.cpp:1248
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "" msgstr "Keine Übereinstimmung."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388 #: playlist/playlistcontainer.cpp:388
msgid "" msgid ""
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:189 settings/lyricssettingspage.cpp:183 #: settings/coverssettingspage.cpp:189 settings/lyricssettingspage.cpp:183
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "" msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. "
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
@@ -2792,12 +2797,14 @@ msgstr "Normaler Blocktyp"
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen "
"erreicht."
#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 #: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786
#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 #: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908
#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "" msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert."
#: device/deviceview.cpp:130 #: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
@@ -3231,10 +3238,12 @@ msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:203 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:203
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten "
"Elemente."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
@@ -3295,7 +3304,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
msgid "Remove problematic characters from filenames" msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "" msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 #: playlist/playlisttabbar.cpp:173
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
@@ -3353,7 +3362,7 @@ msgstr "Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:359 #: tidal/tidalservice.cpp:359
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "" msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente."
#: collection/collectionview.cpp:341 #: collection/collectionview.cpp:341
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
@@ -3408,12 +3417,12 @@ msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben"
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 #: tidal/tidalrequest.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "" msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 #: tidal/tidalrequest.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "" msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
@@ -3421,7 +3430,7 @@ msgstr "Empfange Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 #: tidal/tidalrequest.cpp:157
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "" msgstr "Empfange Künstler..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format #, qt-format
@@ -3435,7 +3444,7 @@ msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 #: tidal/tidalrequest.cpp:245
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "" msgstr "Empfange Lieder..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 #: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry" msgid "Return to Strawberry"
@@ -3549,7 +3558,7 @@ msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:990 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:990
#, qt-format #, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "" msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:528 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:528
#, qt-format #, qt-format
@@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "Automatisch suchen"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "" msgstr "Suche verzögert"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
@@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr "Nach diesem suchen"
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 #: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 #: tidal/tidalrequest.cpp:317
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "" msgstr "Suche..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
msgid "Second Level" msgid "Second Level"
@@ -3739,7 +3748,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
@@ -3796,7 +3805,7 @@ msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "" msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:334 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
@@ -3903,7 +3912,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
msgid "Songs search limit" msgid "Songs search limit"
msgstr "" msgstr "Liedersuche Limit"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
@@ -3919,7 +3928,7 @@ msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
msgid "Spotify Authentication" msgid "Spotify Authentication"
msgstr "" msgstr "Spotify Authentifizierung"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard" msgid "Standard"
@@ -4001,6 +4010,8 @@ msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht "
"wird. Der Quellcode ist auf% 1 verfügbar"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -4008,7 +4019,7 @@ msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "" msgstr "Datenstrom URL Methode"
#: settings/settingsdialog.cpp:156 #: settings/settingsdialog.cpp:156
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
@@ -4248,13 +4259,16 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "" msgstr "Tidal"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317
msgid "" msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these." "application to work. We can't help you getting these."
msgstr "" msgstr ""
"Der Tidal-Support ist nicht offiziell und erfordert ein API-Token aus einer "
"registrierten Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht helfen, "
"diese zu bekommen."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Time step" msgid "Time step"
@@ -4422,7 +4436,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "" msgstr "Benutze OAuth"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
@@ -4430,7 +4444,7 @@ msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
#: settings/coverssettingspage.cpp:122 settings/coverssettingspage.cpp:230 #: settings/coverssettingspage.cpp:122 settings/coverssettingspage.cpp:230
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid "Use X11's shortcut keys" msgid "Use X11's shortcut keys"
@@ -4672,6 +4686,8 @@ msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können den Autor auf% 1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
"über% 2 vornehmen."
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
@@ -4703,6 +4719,8 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1" "this program. If not, see %1"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sollten zusammen mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public "
"License erhalten haben. Wenn nicht, siehe% 1"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
@@ -4724,7 +4742,7 @@ msgstr "%n Titel hinzufügen"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "albums" msgid "albums"
msgstr "" msgstr "Alben\n"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
msgid "artist" msgid "artist"
@@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr "Künstler"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "artists" msgid "artists"
msgstr "" msgstr "Künstler"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic" msgid "automatic"
@@ -4766,7 +4784,7 @@ msgstr "Verschiebe %n Titel"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "" msgstr "ms"
#: core/commandlineoptions.cpp:162 #: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "options" msgid "options"
@@ -4793,7 +4811,7 @@ msgstr "Titel mischen"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "songs" msgid "songs"
msgstr "" msgstr "Lieder"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:128 #: playlist/playlistundocommands.cpp:128
msgid "sort songs" msgid "sort songs"