Update translations
This commit is contained in:
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -1033,6 +1033,10 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i opiekun"
|
||||
@@ -1383,14 +1387,14 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:110 settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127 settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
||||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
||||
msgid "Configuration incomplete"
|
||||
msgstr "Konfiguracja niekompletna"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:116
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
|
||||
|
||||
@@ -1880,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
|
||||
msgid "Download album covers"
|
||||
@@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr "Okładka wbudowana"
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@@ -2580,6 +2584,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
|
||||
msgid "Hex (insecure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
|
||||
msgid "Hide the main window"
|
||||
msgstr "Ukrywaj główne okno"
|
||||
@@ -2933,6 +2941,10 @@ msgstr "Tekst"
|
||||
msgid "Lyrics providers"
|
||||
msgstr "Dostawcy tekstów"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
|
||||
msgid "MD5 token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
@@ -3060,11 +3072,11 @@ msgstr "Brakuje ID aplikacji."
|
||||
msgid "Missing password."
|
||||
msgstr "Brakuje hasła."
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:110
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:417
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
|
||||
|
||||
@@ -3453,7 +3465,7 @@ msgstr "Impreza"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -3628,7 +3640,7 @@ msgstr "Przedwzmacniacz"
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@@ -4283,15 +4295,15 @@ msgstr "Wybierz…"
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
msgstr "Numer seryjny"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:116
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
|
||||
|
||||
@@ -4751,7 +4763,7 @@ msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Przesyłaj scrobble co"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -4831,15 +4843,15 @@ msgstr "Dane techniczne"
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:149
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:166
|
||||
msgid "Test failed!"
|
||||
msgstr "Test zakończył się niepowodzeniem!"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:140
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:157
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Test zakończył się powodzeniem!"
|
||||
|
||||
@@ -5172,7 +5184,7 @@ msgstr "Użycie"
|
||||
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
||||
msgstr "Używaj skrótów Gnome (GSD) jeśli możliwe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Use HTTP2 when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5270,7 +5282,7 @@ msgstr "Token użytkownika:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
|
||||
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -5299,7 +5311,7 @@ msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Różni artyści"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user