Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-19 01:08:38 +02:00
parent 1d27c5a14c
commit 8651311016
22 changed files with 2068 additions and 1980 deletions

View File

@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "%1 Lieder ausgewählt."
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2012
#: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
#: core/mainwindow.cpp:220
#: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)"
msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:805
#: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr "Titelbild löschen"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:682
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Titelbild"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete cover"
msgstr "Titelbild löschen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Von der Festplatte löschen …"
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1926
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:377
#: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Bild nicht beschneiden"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nicht überschreiben"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder."
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
@@ -2302,12 +2302,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr "Schriftart für die Überschrift"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Für Ubuntu gibt es ein offizielles PPA-Repository unter %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
"Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben "
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen …"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Strawberry aus PPA installieren:"
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an "
"Musiksammler und Audiophile richtet."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
#: core/mainwindow.cpp:1045
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3134,6 +3134,10 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mittel (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
@@ -3260,7 +3264,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -3269,7 +3273,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3313,7 +3317,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2028
#: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3353,7 +3357,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
@@ -3390,7 +3394,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3483,7 +3487,7 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
@@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Dateien organisieren..."
@@ -3629,7 +3633,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3657,8 +3661,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe"
msgid "Playlist type"
msgstr "Art der Wiedergabenliste"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3909,26 +3913,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3946,7 +3950,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
@@ -4206,7 +4210,7 @@ msgstr "Neu füllen"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Lied erneut scannen"
#: core/mainwindow.cpp:745
#: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Lieder erneut scannen..."
@@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -4655,7 +4659,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -4663,7 +4667,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -4680,11 +4684,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -4781,11 +4785,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists"
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
@@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4971,15 +4975,11 @@ msgstr ""
"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht "
"wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar."
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4990,6 +4990,10 @@ msgstr ""
" Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf "
"bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
@@ -5019,7 +5023,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5135,7 +5139,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Die folgenden Dateien werden von der Festplatte gelöscht:"
@@ -5155,7 +5159,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
#: core/mainwindow.cpp:2879
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Schalten Sie das OSD um"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5396,14 +5400,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5430,11 +5434,11 @@ msgstr "Abstellen"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5603,7 +5607,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
@@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2873
#: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"