Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-19 01:08:38 +02:00
parent 1d27c5a14c
commit 8651311016
22 changed files with 2068 additions and 1980 deletions

View File

@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 sanger valgt"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n feilet"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Legg fil til omkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:2012
#: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:220
#: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Legg til i spillelista"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:805
#: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Slett disk cache"
msgid "Clear cover"
msgstr "Fjern kover"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfigurere knapper"
#: core/mainwindow.cpp:682
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Konverter all musikk"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopier URL(s)"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kopier URL(s)"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
@@ -1428,12 +1428,12 @@ msgstr "Kopier til samling…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopier til enhet"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Delete cover"
msgstr "Slett kover"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Slett filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slett fra enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1926
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:377
#: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Ikke kutt bildet"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ikke overskriv"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@@ -2246,12 +2246,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -2402,12 +2402,12 @@ msgstr "Font for headline"
msgid "Font size"
msgstr "Font størrelse"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "For Ubuntu en offisiell PPA pakkebrønn er tilgjengelig på %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "For en bedre opplevelse bruk en av valgene over."
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Informasjon"
msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installer Strawberry gjennom PPA:"
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgid ""
"audiophiles."
msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3067,6 +3067,10 @@ msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -3193,7 +3197,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@@ -3202,7 +3206,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -3246,7 +3250,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:2028
#: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3286,7 +3290,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere."
@@ -3321,7 +3325,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3409,7 +3413,7 @@ msgstr "Dekkevne"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Åpne URL i nettleseren?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
@@ -3463,7 +3467,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser filene"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Organiser filene..."
@@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr "Filsti"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3579,8 +3583,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3677,7 +3681,7 @@ msgstr "Spilleliste spiller sang farge"
msgid "Playlist type"
msgstr "Spilleliste type"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "Framdrift"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3826,24 +3830,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3861,7 +3865,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios"
msgstr "Radioer"
@@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Repopulate"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Reskann sang(er)"
#: core/mainwindow.cpp:745
#: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Skann sanger på nytt..."
@@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-siding skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4533,7 +4537,7 @@ msgstr "Vis album kover"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -4569,7 +4573,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -4586,11 +4590,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -4687,11 +4691,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -4707,7 +4711,7 @@ msgstr "Lite sidefelt"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarte spillelister"
@@ -4815,7 +4819,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -4877,21 +4881,21 @@ msgstr ""
"Strawberry er fri programvare lisensiert under GPL. Kildekoden er "
"tilgjengelig på %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry kjører som en Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry kjører som en Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
@@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Følgende filer vil bli slettet fra disk:"
@@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
#: core/mainwindow.cpp:2879
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5189,7 +5193,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på OSD"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -5197,7 +5201,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -5290,14 +5294,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstaller snap med:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5324,11 +5328,11 @@ msgstr "Unset"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -5497,7 +5501,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
@@ -5581,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" "
"også?"
#: core/mainwindow.cpp:2873
#: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"