Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-19 01:08:38 +02:00
parent 1d27c5a14c
commit 8651311016
22 changed files with 2068 additions and 1980 deletions

View File

@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%1 nummers geselecteerd."
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 nummers"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overgezet"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n mislukt"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooid"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe"
msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file"
msgstr "Bestand toevoegen"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Bestand toevoegen voor conversie."
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen"
msgid "Add to albums"
msgstr "Aan de albums toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2012
#: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums zonder albumhoes"
#: core/mainwindow.cpp:220
#: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)"
msgid "All albums"
msgstr "Alle albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists"
msgstr "Alle artiesten"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer"
msgid "Change the language"
msgstr "De taal wijzigen"
#: core/mainwindow.cpp:805
#: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zoeken naar updates..."
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst wissen"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliotheek"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Database herscan-melding"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Configureren %1"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configureer knoppen"
#: core/mainwindow.cpp:682
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliotheek configureren…"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Constante bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Context"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren"
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopieer URL(s)..."
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopieer URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopieer albumhoes"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieer naar toestel"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete cover"
msgstr "Hoes wissen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files"
msgstr "Bestanden verwijderen"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Van apparaat verwijderen…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Van schijf verwijderen…"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Bestanden worden verwijderd"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
#: core/mainwindow.cpp:1926
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track"
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Apparaateigenschappen…"
#: core/mainwindow.cpp:377
#: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices"
msgstr "Toestellen"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Afbeelding niet bijsnijden"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Niet overschrijven"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Toon deze boodschap niet meer."
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..."
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Label %1 bewerken…"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr "Exporteer gedownloade albumhoezen"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished"
msgstr "Klaar me exporteren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)"
@@ -2259,12 +2259,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Filename:"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Informatie"
msgid "Insert..."
msgstr "Invoegen…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgid ""
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3081,6 +3081,10 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Gemiddeld (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr ""
@@ -3207,7 +3211,7 @@ msgstr "Koppelpunten"
msgid "Move down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
@@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
msgid "Move up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
@@ -3260,7 +3264,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: core/mainwindow.cpp:2028
#: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
@@ -3300,7 +3304,7 @@ msgstr "Volgende week"
msgid "No analyzer"
msgstr "Geen weergave"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export."
msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
@@ -3337,7 +3341,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "Voorbeeld infoschermvenster"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr "Doorzichtigheid"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren"
@@ -3481,7 +3485,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3569,7 +3573,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@@ -3597,8 +3601,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Normale zijbalk"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
@@ -3669,7 +3673,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspeellijst voltooid"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr "Voortgang"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3840,25 +3844,25 @@ msgstr "Kwaliteit"
msgid "Querying device..."
msgstr "apparaat afzoeken..."
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue"
msgstr "Rij"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios"
msgstr "Radio's"
@@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen"
#: core/mainwindow.cpp:745
#: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..."
@@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-side scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
@@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Toon albumhoes"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Toon albumhoezen in collectie"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle nummers weergeven"
@@ -4572,7 +4576,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Volledig weergeven..."
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tonen in bibliotheek..."
@@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "In bestandsbeheer tonen"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
@@ -4597,11 +4601,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Toon moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Alleen dubbelen tonen"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nummers zonder labels tonen"
@@ -4698,11 +4702,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track"
msgstr "Nummer overslaan"
@@ -4718,7 +4722,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Slimme afspeellijst"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists"
msgstr "Slimme afspeellijsten"
@@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Na ieder nummer stoppen"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Na dit nummer stoppen"
@@ -4885,15 +4889,11 @@ msgstr ""
"Strawberry is gratis software vrijgegeven onder GPL. De broncode is "
"beschikbaar op% 1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry draait als een Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry draait als een snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4904,6 +4904,10 @@ msgstr ""
"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of "
"netwerkshares."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry heeft geen resultaten voor dit bestand gevonden"
@@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr "Stijl"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Dien scrobble in elke"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5048,7 +5052,7 @@ msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "De volgende bestanden worden van schijf verwijderd:"
@@ -5068,7 +5072,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
#: core/mainwindow.cpp:2879
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5176,7 +5180,7 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5208,7 +5212,7 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
@@ -5216,7 +5220,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Schakel status overslaan in"
@@ -5309,14 +5313,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5343,11 +5347,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Unset cover"
msgstr "Albumhoes wissen"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan"
@@ -5516,7 +5520,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabele bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artiesten"
@@ -5601,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse "
"Artiesten?"
#: core/mainwindow.cpp:2873
#: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"