Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-19 01:08:38 +02:00
parent 1d27c5a14c
commit 8651311016
22 changed files with 2068 additions and 1980 deletions

View File

@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "%1 песен выбрано."
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Добавить в конвертер"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Конвертировать файлы"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:2012
#: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:220
#: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Все файлы (*)"
msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists"
msgstr "Все артисты"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Добавить в плейлист"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Сменить активный трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Сменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:805
#: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска"
msgid "Clear cover"
msgstr "Очистить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Настройка кнопок"
#: core/mainwindow.cpp:682
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Эфир"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копировать адрес(а)…"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Копировать на устройство"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копировать на устройство…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Удалить с носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…"
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1926
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Свойства носителя"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:377
#: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices"
msgstr "Носители"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Не обрезать изображение"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписывать"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение снова."
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Править умный плейлист…"
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Править тег «%1»…"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт вложенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr "Шрифт заголовка"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Для Ubuntu доступен официальный репозиторий PPA в %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Для лучшего опыта, пожалуйста, рассмотрите другие варианты выше."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
msgid "Go!"
msgstr "Пуск!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Информация"
msgid "Insert..."
msgstr "Вставить…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Установить Strawberry через PPA:"
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году, специально для коллекционеров "
"музыки и меломанов."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3103,6 +3103,10 @@ msgstr "Достигнут максимум попыток входа в сис
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
@@ -3230,7 +3234,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Перенести в фонотеку…"
@@ -3239,7 +3243,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:2028
#: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -3323,7 +3327,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта."
@@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "Ничего не играет"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
@@ -3421,7 +3425,7 @@ msgstr "Предпросмотр экранного меню"
msgid "Off"
msgstr "Откл."
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgstr "Непрозрачность"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
@@ -3504,7 +3508,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Организовать файлы"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Организовать файлы…"
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "Путь"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3623,8 +3627,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Играть"
@@ -3697,7 +3701,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3723,7 +3727,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists"
msgstr "Списки"
@@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Перемешать порядок песен"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3875,24 +3879,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "В очередь для игры следующим"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3910,7 +3914,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Радио Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios"
msgstr "Радио"
@@ -4169,7 +4173,7 @@ msgstr "Пересоздать"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: core/mainwindow.cpp:745
#: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Пересканировать песни…"
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs"
msgstr "Показывать все композиции"
@@ -4614,7 +4618,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Открыть в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -4622,7 +4626,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в проводнике"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показать в проводнике…"
@@ -4639,11 +4643,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показывать индикатор тона"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -4740,11 +4744,11 @@ msgstr "Пропуски"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -4760,7 +4764,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Умный плейлист"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists"
msgstr "Умные списки"
@@ -4868,7 +4872,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Стоп после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Стоп после этого трека"
@@ -4930,15 +4934,11 @@ msgstr ""
"Strawberry — бесплатное программное обеспечение, выпущенное под лицензией "
"GPL. Исходный код доступен на %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry работает через Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry работает через Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4949,6 +4949,10 @@ msgstr ""
"другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или "
"общим сетевым ресурсам."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
@@ -4978,7 +4982,7 @@ msgstr "Стиль"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправлять скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5093,7 +5097,7 @@ msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Обложка альбома активной композиции"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Следующие файлы будут удалены с диска:"
@@ -5113,7 +5117,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
#: core/mainwindow.cpp:2879
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5246,7 +5250,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -5254,7 +5258,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -5347,14 +5351,14 @@ msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL к фоноте
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5381,11 +5385,11 @@ msgstr "Убрать"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -5554,7 +5558,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Различные артисты"
@@ -5645,7 +5649,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"артисты»?"
#: core/mainwindow.cpp:2873
#: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"