Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-19 01:08:38 +02:00
parent 1d27c5a14c
commit 8651311016
22 changed files with 2068 additions and 1980 deletions

View File

@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%1 cançons seleccionades."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 peces" msgstr "%1 peces"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferit" msgstr "%1 transferit"
@@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat" msgstr "%n han fallat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat" msgstr "%n han acabat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…" msgstr "Afegeix un directori…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer" msgstr "Afegeix un fitxer"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta" msgstr "Afegeix una carpeta"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules" msgstr "Àlbums sense caràtules"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Tots els fitxers (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tots els àlbums" msgstr "Tots els àlbums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tots els artistes" msgstr "Tots els artistes"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que sestà reproduint ara"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Canvia la llengua" msgstr "Canvia la llengua"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció" msgstr "Neteja la llista de reproducció"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció" msgstr "Col·lecció"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Configura %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura la col·lecció…" msgstr "Configura la col·lecció…"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Terminal"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant" msgstr "Taxa de bits constant"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Converteix tota la música"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia a la col·lecció…" msgstr "Copia a la col·lecció…"
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia al dispositiu…" msgstr "Copia al dispositiu…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Suprimeix la coberta" msgstr "Suprimeix la coberta"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers" msgstr "Suprimeix els fitxers"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Suprimeix del dispositiu…" msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…" msgstr "Suprimeix del disc…"
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sestan suprimint els fitxers" msgstr "Sestan suprimint els fitxers"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Treu de la cua la peça" msgstr "Treu de la cua la peça"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propietats del dispositiu…" msgstr "Propietats del dispositiu…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No ho sobreescriguis" msgstr "No ho sobreescriguis"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita letiqueta «%1»…" msgstr "Edita letiqueta «%1»…"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Exporta les caràtules baixades"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporta les caràtules incrustades" msgstr "Exporta les caràtules incrustades"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ha finalitzat lexportació" msgstr "Ha finalitzat lexportació"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Shan exportat %1 caràtules de %2 (shan omès %3)" msgstr "Shan exportat %1 caràtules de %2 (shan omès %3)"
@@ -2231,12 +2231,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nom de fitxer"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2387,12 +2387,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Vés-hi" msgstr "Vés-hi"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Informació"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insereix…" msgstr "Insereix…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3053,6 +3053,10 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mitja (%1 fps)" msgstr "Mitja (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadades" msgstr "Metadades"
@@ -3179,7 +3183,7 @@ msgstr "Punts de muntatge"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall" msgstr "Mou cap avall"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mou a la col·lecció…" msgstr "Mou a la col·lecció…"
@@ -3188,7 +3192,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt" msgstr "Mou cap amunt"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3232,7 +3236,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova" msgstr "Carpeta nova"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova" msgstr "Llista de reproducció nova"
@@ -3272,7 +3276,7 @@ msgstr "La setmana vinent"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sense analitzador" msgstr "Sense analitzador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hi ha cap coberta que exportar." msgstr "No hi ha cap coberta que exportar."
@@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3372,7 +3376,7 @@ msgstr "Vista prèvia OSD"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Inactiu" msgstr "Inactiu"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3399,7 +3403,7 @@ msgstr "Opacitat"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Obriu una carpeta des don simportarà la música" msgstr "Obriu una carpeta des don simportarà la música"
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3569,8 +3573,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla" msgstr "Barra lateral senzilla"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
@@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada" msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr "Progrés"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3813,24 +3817,24 @@ msgstr "Qualitat"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Sestà consultant el dispositiu…" msgstr "Sestà consultant el dispositiu…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4098,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr ""
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
@@ -4516,7 +4520,7 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra totes les cançons" msgstr "Mostra totes les cançons"
@@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..." msgstr "Mostra a mida completa..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgstr "Mostra a la col·lecció…"
@@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra al gestor de fitxers" msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
@@ -4569,11 +4573,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra només els duplicats" msgstr "Mostra només els duplicats"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar"
@@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr "Comptador domissions"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omet les peces seleccionades" msgstr "Omet les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omet la peça" msgstr "Omet la peça"
@@ -4690,7 +4694,7 @@ msgstr "Barra lateral petita"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4795,7 +4799,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Atura després de cada peça" msgstr "Atura després de cada peça"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Atura després daquesta peça" msgstr "Atura després daquesta peça"
@@ -4857,21 +4861,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "LStrawberry sexecuta com a «snap»" msgstr "LStrawberry sexecuta com a «snap»"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "LStrawberry sexecuta com a «snap»"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "LStrawberry no ha trobat resultats per a aquest fitxer" msgstr "LStrawberry no ha trobat resultats per a aquest fitxer"
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr "Estil"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5016,7 +5020,7 @@ msgstr "No sha pogut iniciar lordre «%1»."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La coberta de làlbum de la cançó en reproducció" msgstr "La coberta de làlbum de la cançó en reproducció"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no existeix."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge."
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5145,7 +5149,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5175,7 +5179,7 @@ msgstr "Avui"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta lestat de la cua" msgstr "Commuta lestat de la cua"
@@ -5183,7 +5187,7 @@ msgstr "Commuta lestat de la cua"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta l«scrobbling»" msgstr "Commuta l«scrobbling»"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5276,14 +5280,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5310,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Esborran la coberta" msgstr "Esborran la coberta"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No ometis les peces seleccionades" msgstr "No ometis les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça" msgstr "No ometis la peça"
@@ -5481,7 +5485,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable" msgstr "Taxa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artistes diversos" msgstr "Artistes diversos"
@@ -5565,7 +5569,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"

View File

@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb" msgstr "%1 skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno" msgstr "%1 přeneseno"
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n" msgstr "nepodařilo se %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n" msgstr "dokončeno %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor" msgstr "Přidat soubor"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Přidat soubor k překódování"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb" msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů" msgstr "Alba bez obalů"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Všechna alba" msgstr "Všechna alba"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Všichni umělci" msgstr "Všichni umělci"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk" msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace" msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Sbírka" msgstr "Sbírka"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Nastavit tlačítka" msgstr "Nastavit tlačítka"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..." msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Konzole"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok" msgstr "Stálý datový tok"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba" msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
@@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Zkopírovat na zařízení" msgstr "Zkopírovat na zařízení"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory" msgstr "Smazat soubory"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..." msgstr "Smazat ze zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..." msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů" msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..." msgstr "Vlastnosti zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Neořezávat obrázek"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nepřepisovat" msgstr "Nepřepisovat"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat." msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat."
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Uložit stažené obaly"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Uložit vložené obaly" msgstr "Uložit vložené obaly"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Uložení dokončeno" msgstr "Uložení dokončeno"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
@@ -2235,12 +2235,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:" msgstr "Název souboru:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
@@ -2392,12 +2392,12 @@ msgstr "Font nadpisu"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Velikost fontu" msgstr "Velikost fontu"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA." msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti." msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti."
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Importovat!" msgstr "Importovat!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Informace"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Vložit..." msgstr "Vložit..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr ""
"Je to větev přehrávače Clementine z roku 2018 zaměřený na sběratele hudby a " "Je to větev přehrávače Clementine z roku 2018 zaměřený na sběratele hudby a "
"audiofily." "audiofily."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap" msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3064,6 +3064,10 @@ msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Střední (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
@@ -3190,7 +3194,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů" msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..." msgstr "Přesunout do sbírky..."
@@ -3199,7 +3203,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@@ -3243,7 +3247,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb" msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "Příští týden"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor" msgstr "Žádný analyzátor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Žádné obaly k uložení" msgstr "Žádné obaly k uložení"
@@ -3320,7 +3324,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr "Náhled OSD"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3411,7 +3415,7 @@ msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
@@ -3465,7 +3469,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Uspořádat Soubory" msgstr "Uspořádat Soubory"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Uspořádat soubory..." msgstr "Uspořádat soubory..."
@@ -3553,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@@ -3581,8 +3585,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Typ seznamu skladeb" msgstr "Typ seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb" msgstr "Seznamy skladeb"
@@ -3804,7 +3808,7 @@ msgstr "Průběh"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3827,24 +3831,24 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..." msgstr "Dotazování se zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další" msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3862,7 +3866,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4114,7 +4118,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Prohledat skladbu" msgstr "Prohledat skladbu"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "Ukazovat obal alba"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně" msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -4563,7 +4567,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
@@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
@@ -4588,11 +4592,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené" msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené" msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -4689,11 +4693,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby" msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu" msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4709,7 +4713,7 @@ msgstr "Malý postranní panel"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4818,7 +4822,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě" msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4880,21 +4884,21 @@ msgstr ""
"Strawberry je svobodný software vydávaný pod licencí GPL. Zdrojový kód je " "Strawberry je svobodný software vydávaný pod licencí GPL. Zdrojový kód je "
"dostupný na %1" "dostupný na %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
@@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5040,7 +5044,7 @@ msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5060,7 +5064,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5194,7 +5198,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -5202,7 +5206,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -5295,14 +5299,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5329,11 +5333,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal" msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5502,7 +5506,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok" msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci" msgstr "Různí umělci"
@@ -5586,7 +5590,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"

View File

@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "%1 Lieder ausgewählt."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel" msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen" msgstr "%1 übertragen"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen" msgstr "%n fehlgeschlagen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen" msgstr "%n abgeschlossen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen" msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen" msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder" msgstr "Alben ohne Titelbilder"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben" msgstr "Alle Alben"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten" msgstr "Alle Interpreten"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern" msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Titelbild löschen" msgstr "Titelbild löschen"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek" msgstr "Bibliothek"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek" msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten" msgstr "Knöpfe einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …" msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate" msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgstr "Kopiere URL-Pfade"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Titelbild" msgstr "Kopiere Titelbild"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieren auf ein Gerät" msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …" msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Titelbild löschen" msgstr "Titelbild löschen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen" msgstr "Dateien löschen"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …" msgstr "Vom Gerät löschen …"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Von der Festplatte löschen …" msgstr "Von der Festplatte löschen …"
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht" msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …" msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Bild nicht beschneiden"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nicht überschreiben" msgstr "Nicht überschreiben"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder." msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder."
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet" msgstr "Export beendet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
@@ -2302,12 +2302,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2" msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr "Schriftart für die Überschrift"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße" msgstr "Schriftgröße"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Für Ubuntu gibt es ein offizielles PPA-Repository unter %1." msgstr "Für Ubuntu gibt es ein offizielles PPA-Repository unter %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben " "Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben "
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Los!" msgstr "Los!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen …" msgstr "Einfügen …"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Strawberry aus PPA installieren:" msgstr "Strawberry aus PPA installieren:"
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an " "Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an "
"Musiksammler und Audiophile richtet." "Musiksammler und Audiophile richtet."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird" msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3134,6 +3134,10 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mittel (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten" msgstr "Metadaten"
@@ -3260,7 +3264,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Nach unten" msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -3269,7 +3273,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3313,7 +3317,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3353,7 +3357,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung" msgstr "Keine Visualisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
@@ -3390,7 +3394,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3483,7 +3487,7 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
@@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Dateien organisieren" msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Dateien organisieren..." msgstr "Dateien organisieren..."
@@ -3629,7 +3633,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Muster" msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3657,8 +3661,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Art der Wiedergabenliste" msgstr "Art der Wiedergabenliste"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten" msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an" msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3909,26 +3913,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen" "abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3946,7 +3950,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
@@ -4206,7 +4210,7 @@ msgstr "Neu füllen"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Lied erneut scannen" msgstr "Lied erneut scannen"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Lieder erneut scannen..." msgstr "Lieder erneut scannen..."
@@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen" msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -4655,7 +4659,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …" msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -4663,7 +4667,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager" msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -4680,11 +4684,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen" msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -4781,11 +4785,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen" msgstr "Titel überspringen"
@@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
@@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4971,15 +4975,11 @@ msgstr ""
"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht " "Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht "
"wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar." "wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar."
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry läuft als Snap" msgstr "Strawberry läuft als Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4990,6 +4990,10 @@ msgstr ""
" Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf " " Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf "
"bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben." "bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
@@ -5019,7 +5023,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle" msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5135,7 +5139,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Die folgenden Dateien werden von der Festplatte gelöscht:" msgstr "Die folgenden Dateien werden von der Festplatte gelöscht:"
@@ -5155,7 +5159,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Schalten Sie das OSD um" msgstr "Schalten Sie das OSD um"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten" msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5396,14 +5400,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen" msgstr "Rückgängig machen"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5430,11 +5434,11 @@ msgstr "Abstellen"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen" msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5603,7 +5607,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten" msgstr "Verschiedene Interpreten"
@@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?" "verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"

View File

@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%1 temas seleccionados"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Añadir archivo que convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin cubierta" msgstr "Álbumes sin cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Confirma que quiere continuar?" msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…" msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones" msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copiar URL…" msgstr "Copiar URL…"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copiar URL…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar cubierta del álbum" msgstr "Copiar cubierta del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar en un dispositivo" msgstr "Copiar en un dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…" msgstr "Copiar en un dispositivo…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos" msgstr "Eliminar archivos"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…" msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir" msgstr "No sobrescribir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "No volver a mostrar este mensaje." msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2199,12 +2199,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Tipo de letra de títulos"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra" msgstr "Tamaño de letra"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1." msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." "Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima."
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ir" msgstr "Ir"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…" msgstr "Insertar…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr ""
"Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"melómanos y audiófilos." "melómanos y audiófilos."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3105,6 +3105,10 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
@@ -3231,7 +3235,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…" msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3240,7 +3244,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3284,7 +3288,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3324,7 +3328,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3361,7 +3365,7 @@ msgstr "No suena nada"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@@ -3507,7 +3511,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3623,8 +3627,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3696,7 +3700,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista" msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
@@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3873,24 +3877,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…" msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3908,7 +3912,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4163,7 +4167,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas" msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4492,7 +4496,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas" msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4615,7 +4619,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4632,11 +4636,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo" msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4733,11 +4737,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4753,7 +4757,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes" msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes" msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4861,7 +4865,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4923,21 +4927,21 @@ msgstr ""
"Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El " "Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El "
"código fuente puede encontrarse en %1" "código fuente puede encontrarse en %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
@@ -4967,7 +4971,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción" msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:" msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:"
@@ -5102,7 +5106,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5210,7 +5214,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5242,7 +5246,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5250,7 +5254,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5343,14 +5347,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5377,11 +5381,11 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5551,7 +5555,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5640,7 +5644,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%1 temas seleccionados"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@@ -214,19 +214,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Añadir archivo que convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin cubierta" msgstr "Álbumes sin cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Confirma que quiere continuar?" msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…" msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones" msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copiar URL…" msgstr "Copiar URL…"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Copiar URL…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar cubierta del álbum" msgstr "Copiar cubierta del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar en un dispositivo" msgstr "Copiar en un dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…" msgstr "Copiar en un dispositivo…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos" msgstr "Eliminar archivos"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…" msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir" msgstr "No sobrescribir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "No volver a mostrar este mensaje." msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2235,12 +2235,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@@ -2393,12 +2393,12 @@ msgstr "Tipo de letra de títulos"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra" msgstr "Tamaño de letra"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1." msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." "Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima."
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ir" msgstr "Ir"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…" msgstr "Insertar…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"melómanos y audiófilos." "melómanos y audiófilos."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3069,6 +3069,10 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
@@ -3195,7 +3199,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…" msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3204,7 +3208,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3288,7 +3292,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3325,7 +3329,7 @@ msgstr "No suena nada"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3388,7 +3392,7 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3559,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3587,8 +3591,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3686,7 +3690,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista" msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
@@ -3812,7 +3816,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3837,24 +3841,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…" msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4127,7 +4131,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas" msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4456,7 +4460,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas" msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4596,11 +4600,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo" msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4697,11 +4701,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4717,7 +4721,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes" msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes" msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4825,7 +4829,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4887,21 +4891,21 @@ msgstr ""
"Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El " "Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El "
"código fuente puede encontrarse en %1" "código fuente puede encontrarse en %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
@@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción" msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:" msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:"
@@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5174,7 +5178,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5307,14 +5311,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5341,11 +5345,11 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5515,7 +5519,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5604,7 +5608,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%1 temas seleccionados."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Añadir archivo que convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Álbumes con portada"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada" msgstr "Álbumes sin portada"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Confirma que quiere continuar?" msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Cambia el tema actualmente en reproducción"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…" msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada" msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones" msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copiar URL…" msgstr "Copiar URL…"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Copiar URL…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar portada del álbum" msgstr "Copiar portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar en un dispositivo" msgstr "Copiar en un dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…" msgstr "Copiar en un dispositivo…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar portada" msgstr "Eliminar portada"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos" msgstr "Eliminar archivos"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…" msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir" msgstr "No sobrescribir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "No volver a mostrar este mensaje." msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas" msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@@ -2408,12 +2408,12 @@ msgstr "Tipo de letra de títulos"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra" msgstr "Tamaño de letra"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1." msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." "Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima."
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ir!" msgstr "Ir!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…" msgstr "Insertar…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Instalar Strawberry mediante un PPA:" msgstr "Instalar Strawberry mediante un PPA:"
@@ -2817,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"melómanos y audiófilos." "melómanos y audiófilos."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3084,6 +3084,10 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
@@ -3210,7 +3214,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…" msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgstr "No está sonando ningún tema"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo" msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo"
@@ -3402,7 +3406,7 @@ msgstr "Previsualización del panel de información"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3431,7 +3435,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3575,7 +3579,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3603,8 +3607,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3676,7 +3680,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Color de tema de la lista en reproducción"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista" msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
@@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer temas en orden aleatorio" msgstr "Disponer temas en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3853,24 +3857,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…" msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3888,7 +3892,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
@@ -4147,7 +4151,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear tema(s)" msgstr "Volver a escanear tema(s)"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todos los temas" msgstr "Mostrar todos los temas"
@@ -4593,7 +4597,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4618,11 +4622,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo" msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4719,11 +4723,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4739,7 +4743,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes" msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes" msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4847,7 +4851,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4909,15 +4913,11 @@ msgstr ""
"Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El " "Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El "
"código fuente puede encontrarse en %1" "código fuente puede encontrarse en %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4928,6 +4928,10 @@ msgstr ""
"imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos " "imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos "
"de red." "de red."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
@@ -4957,7 +4961,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5072,7 +5076,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La portada del álbum del tema en reproducción" msgstr "La portada del álbum del tema en reproducción"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:" msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:"
@@ -5092,7 +5096,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5200,7 +5204,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Conmutar panel de información estilizado" msgstr "Conmutar panel de información estilizado"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5240,7 +5244,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5333,14 +5337,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la portada" msgstr "Quitar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5541,7 +5545,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5630,7 +5634,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%1 temas seleccionados"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@@ -214,19 +214,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Añadir archivo que convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin cubierta" msgstr "Álbumes sin cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Confirma que quiere continuar?" msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…" msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones" msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copiar URL…" msgstr "Copiar URL…"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Copiar URL…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar cubierta del álbum" msgstr "Copiar cubierta del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar en un dispositivo" msgstr "Copiar en un dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…" msgstr "Copiar en un dispositivo…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos" msgstr "Eliminar archivos"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…" msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir" msgstr "No sobrescribir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "No volver a mostrar este mensaje." msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2235,12 +2235,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@@ -2393,12 +2393,12 @@ msgstr "Tipo de letra de títulos"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra" msgstr "Tamaño de letra"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1." msgstr "Hay un repositorio PPA oficial para Ubuntu en %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." "Tenga en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima."
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ir" msgstr "Ir"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…" msgstr "Insertar…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"melómanos y audiófilos." "melómanos y audiófilos."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3069,6 +3069,10 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
@@ -3195,7 +3199,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…" msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3204,7 +3208,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3288,7 +3292,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3325,7 +3329,7 @@ msgstr "No suena nada"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3388,7 +3392,7 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3559,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3587,8 +3591,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3686,7 +3690,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista" msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
@@ -3812,7 +3816,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3837,24 +3841,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…" msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4127,7 +4131,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas" msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4456,7 +4460,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas" msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4596,11 +4600,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo" msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4697,11 +4701,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4717,7 +4721,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes" msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes" msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4825,7 +4829,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4887,21 +4891,21 @@ msgstr ""
"Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El " "Strawberry es un programa libre, disponible en virtud de la licencia GPL. El "
"código fuente puede encontrarse en %1" "código fuente puede encontrarse en %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
@@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción" msgstr "La cubierta del álbum de la canción en reproducción"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:" msgstr "Los siguientes archivos serán borrados del disco:"
@@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5174,7 +5178,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5307,14 +5311,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5341,11 +5345,11 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5515,7 +5519,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5604,7 +5608,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 kappaletta" msgstr "%1 kappaletta"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 siirretty" msgstr "%1 siirretty"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n epäonnistui" msgstr "%n epäonnistui"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n valmistui" msgstr "%n valmistui"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..." msgstr "Lisää kansio..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto" msgstr "Lisää tiedosto"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio" msgstr "Lisää kansio"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lisää virta..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lisää albumeihin" msgstr "Lisää albumeihin"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Albumit kansikuvineen"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumit vailla kansikuvia" msgstr "Albumit vailla kansikuvia"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Kaikki albumit" msgstr "Kaikki albumit"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Kaikki esittäjät" msgstr "Kaikki esittäjät"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Lisää soittolistalle"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda kieltä" msgstr "Vaihda kieltä"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Tarkista päivitykset..." msgstr "Tarkista päivitykset..."
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tyhjennä soittolista" msgstr "Tyhjennä soittolista"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kirjasto" msgstr "Kirjasto"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Kirjaston asetukset..." msgstr "Kirjaston asetukset..."
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Konsoli"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Pysyvä bittinopeus" msgstr "Pysyvä bittinopeus"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteksti" msgstr "Konteksti"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopioi URL(:t)" msgstr "Kopioi URL(:t)"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopioi kirjastoon" msgstr "Kopioi kirjastoon"
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopioi laitteeseen" msgstr "Kopioi laitteeseen"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopioi laitteelle..." msgstr "Kopioi laitteelle..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Poista"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Poista tiedostot" msgstr "Poista tiedostot"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Poista laitteelta..." msgstr "Poista laitteelta..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Poista levyltä..." msgstr "Poista levyltä..."
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Poistetaan tiedostoja" msgstr "Poistetaan tiedostoja"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Poista kappale jonosta" msgstr "Poista kappale jonosta"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Laitteen ominaisuudet..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Älä leikkaa kuvaa"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Älä korvaa" msgstr "Älä korvaa"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Älä näytä tätä enää uudestaan." msgstr "Älä näytä tätä enää uudestaan."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Vastaa --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Vie ladatut kansikuvat"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Vie upotetut kansikuvat" msgstr "Vie upotetut kansikuvat"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Vienti valmistui" msgstr "Vienti valmistui"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)"
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:" msgstr "Tiedostonimi:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Tiedostot"
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "Otsikon fontti"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Fontin koko" msgstr "Fontin koko"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Tiedot"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Lisää..." msgstr "Lisää..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3054,6 +3054,10 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Keskitaso (%1 fps)" msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot" msgstr "Metatiedot"
@@ -3180,7 +3184,7 @@ msgstr "Liitoskohdat"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas" msgstr "Siirrä alas"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgstr "Siirrä kirjastoon..."
@@ -3189,7 +3193,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös" msgstr "Siirrä ylös"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musiikki" msgstr "Musiikki"
@@ -3233,7 +3237,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio" msgstr "Uusi kansio"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Uusi soittolista" msgstr "Uusi soittolista"
@@ -3273,7 +3277,7 @@ msgstr "Ensi viikolla"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ei visualisointia" msgstr "Ei visualisointia"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
@@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3372,7 +3376,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Pois" msgstr "Pois"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3399,7 +3403,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?" msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan"
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Keskeytä"
@@ -3569,8 +3573,8 @@ msgstr "Pikseli"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pelkistetty sivupalkki" msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toista" msgstr "Toista"
@@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Soittolistan tyyppi" msgstr "Soittolistan tyyppi"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Soittolistat" msgstr "Soittolistat"
@@ -3786,7 +3790,7 @@ msgstr "Edistyminen"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3809,24 +3813,24 @@ msgstr "Laatu"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Jono" msgstr "Jono"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Toistojonoon" msgstr "Toistojonoon"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4094,7 +4098,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4424,7 +4428,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Aseta %1 %2:een" msgstr "Aseta %1 %2:een"
@@ -4511,7 +4515,7 @@ msgstr "Näytä kansikuva"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Näytä kaikki kappaleet" msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
@@ -4539,7 +4543,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Näytä oikeassa koossa..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Näytä kirjastossa..." msgstr "Näytä kirjastossa..."
@@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
@@ -4564,11 +4568,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Näytä mielialapalkki" msgstr "Näytä mielialapalkki"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
@@ -4665,11 +4669,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ohita valitut kappaleet" msgstr "Ohita valitut kappaleet"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Ohita kappale" msgstr "Ohita kappale"
@@ -4685,7 +4689,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Älykäs soittolista" msgstr "Älykäs soittolista"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Älykkäät soittolistat" msgstr "Älykkäät soittolistat"
@@ -4790,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
@@ -4850,21 +4854,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle" msgstr "Strawberry ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle"
@@ -4894,7 +4898,7 @@ msgstr "Tyyli"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Lähetä scrobblet kerran" msgstr "Lähetä scrobblet kerran"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5009,7 +5013,7 @@ msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva" msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5029,7 +5033,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5130,7 +5134,7 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"."
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "Tänään"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaihda jonon tila" msgstr "Vaihda jonon tila"
@@ -5168,7 +5172,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Valitse scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5261,14 +5265,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5295,11 +5299,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Poista kansikuva" msgstr "Poista kansikuva"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5468,7 +5472,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Muuttuva bittinopeus" msgstr "Muuttuva bittinopeus"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Useita esittäjiä" msgstr "Useita esittäjiä"
@@ -5552,7 +5556,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"

View File

@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n échoué" msgstr "%n échoué"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n terminé" msgstr "%n terminé"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Ajouter un fichier à transcoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums" msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes" msgstr "Tous les artistes"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue" msgstr "Changer la langue"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..." msgstr "Vérifier les mises à jour..."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vider le cache disque"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Effacer la pochette" msgstr "Effacer la pochette"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque" msgstr "Bibliothèque"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Configurer %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurer les boutons" msgstr "Configurer les boutons"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant" msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copie des URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..."
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copier la pochette de l'album" msgstr "Copier la pochette de l'album"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
@@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copie vers le périphérique" msgstr "Copie vers le périphérique"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copier sur le périphérique..." msgstr "Copier sur le périphérique..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Supprimer la pochette" msgstr "Supprimer la pochette"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers" msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Supprimer du périphérique..." msgstr "Supprimer du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Supprimer du disque..." msgstr "Supprimer du disque..."
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propriétés du périphérique..." msgstr "Propriétés du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Ne pas couper l'image"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne pas écraser" msgstr "Ne pas écraser"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message." msgstr "Ne plus afficher ce message."
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -2246,12 +2246,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes embarquées" msgstr "Exporter les pochettes embarquées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé" msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@@ -2318,12 +2318,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :" msgstr "Nom de fichier :"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
@@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Police pour le titre"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Taille de police" msgstr "Taille de police"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Pour Ubuntu, il existe un dépôt PPA officiel disponible sur %1." msgstr "Pour Ubuntu, il existe un dépôt PPA officiel disponible sur %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des " "Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des "
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Aller !" msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insérer..." msgstr "Insérer..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installer strawberry via PPA :" msgstr "Installer strawberry via PPA :"
@@ -2882,13 +2882,13 @@ msgstr ""
"C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de " "C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de "
"musique et aux audiophiles." "musique et aux audiophiles."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que " "Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que "
"programme Snap" "programme Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3157,6 +3157,10 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Moyen (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées" msgstr "Métadonnées"
@@ -3287,7 +3291,7 @@ msgstr "Points de montage"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas" msgstr "Déplacer vers le bas"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
@@ -3296,7 +3300,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -3380,7 +3384,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme" msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter." msgstr "Aucune pochette à exporter."
@@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3482,7 +3486,7 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3512,7 +3516,7 @@ msgstr "Opacité"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
@@ -3566,7 +3570,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser les fichiers" msgstr "Organiser les fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organisation des fichiers..." msgstr "Organisation des fichiers..."
@@ -3658,7 +3662,7 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Motif" msgstr "Motif"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3686,8 +3690,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3786,7 +3790,7 @@ msgstr "Couleur du morceau en lecture dans la playlist"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Type de liste de lecture" msgstr "Type de liste de lecture"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture" msgstr "Listes de lecture"
@@ -3912,7 +3916,7 @@ msgstr "Progression"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3938,26 +3942,26 @@ msgstr "Qualité"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Requête du périphérique..." msgstr "Requête du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
@@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Réanalyser le morceau" msgstr "Réanalyser le morceau"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Réanalyse des morceaux..." msgstr "Réanalyse des morceaux..."
@@ -4570,7 +4574,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur" msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -4658,7 +4662,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux" msgstr "Afficher tous les morceaux"
@@ -4686,7 +4690,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..." msgstr "Afficher en taille réelle..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
@@ -4694,7 +4698,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
@@ -4711,11 +4715,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur" msgstr "Afficher la barre d'humeur"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons" msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@@ -4812,11 +4816,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -4832,7 +4836,7 @@ msgstr "Petite barre latérale"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Liste de lecture intelligente" msgstr "Liste de lecture intelligente"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Listes de lecture intelligentes" msgstr "Listes de lecture intelligentes"
@@ -4940,7 +4944,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@@ -5004,15 +5008,11 @@ msgstr ""
"Strawberry est un logiciel libre sous les termes de la licence GPL. Le code " "Strawberry est un logiciel libre sous les termes de la licence GPL. Le code "
"source est disponible sur %1" "source est disponible sur %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap" msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -5023,6 +5023,10 @@ msgstr ""
"partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme " "partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme "
"l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux." "l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
@@ -5052,7 +5056,7 @@ msgstr "Style"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5167,7 +5171,7 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La pochette d'album du morceau en cours de lecture" msgstr "La pochette d'album du morceau en cours de lecture"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Les fichiers suivants seront supprimés du disque :" msgstr "Les fichiers suivants seront supprimés du disque :"
@@ -5187,7 +5191,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5297,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5330,7 +5334,7 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé" msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -5338,7 +5342,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -5431,14 +5435,14 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL de la collection : %1"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:" msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5465,11 +5469,11 @@ msgstr "Non défini"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -5638,7 +5642,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes" msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -5729,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?" "Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "

View File

@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%1 szám kiválasztva."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám" msgstr "%1 szám"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve" msgstr "%1 átküldve"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n sikertelen" msgstr "%n sikertelen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n befejezve" msgstr "%n befejezve"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…" msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása" msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz" msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül" msgstr "Albumok borító nélkül"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Minden fájl (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Minden album" msgstr "Minden album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Minden előadó" msgstr "Minden előadó"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Biztos, hogy folytatja?" msgstr "Biztos, hogy folytatja?"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv módosítása" msgstr "Nyelv módosítása"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése…" msgstr "Frissítés keresése…"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény" msgstr "Gyűjtemény"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "%1 beállítása…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Gombok beállítása" msgstr "Gombok beállítása"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta" msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Környezet" msgstr "Környezet"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URL(-ek) másolása…" msgstr "URL(-ek) másolása…"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Albumborító másolása" msgstr "Albumborító másolása"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgstr "Másolás a gyűjteménybe…"
@@ -1442,12 +1442,12 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Másolás eszközre" msgstr "Másolás eszközre"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Másolás eszközre…" msgstr "Másolás eszközre…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Törlés az eszközről…" msgstr "Törlés az eszközről…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Törlés a lemezről…" msgstr "Törlés a lemezről…"
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Eszköztulajdonságok…" msgstr "Eszköztulajdonságok…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne írja felül" msgstr "Ne írja felül"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet." msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…"
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Beágyazott borítók exportálása" msgstr "Beágyazott borítók exportálása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportálás befejezve" msgstr "Exportálás befejezve"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
@@ -2257,12 +2257,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fájlok" msgstr "Fájlok"
@@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Cím betűtípusa"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Betűméret" msgstr "Betűméret"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Ubuntuhoz elérhető egy hivatalos PPA tároló itt: %1." msgstr "Ubuntuhoz elérhető egy hivatalos PPA tároló itt: %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "A jobb élményért fontolja meg a fenti opciókat." msgstr "A jobb élményért fontolja meg a fenti opciókat."
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ugrás!" msgstr "Ugrás!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Információ"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Beszúrás..." msgstr "Beszúrás..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2817,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Ez a Clementine egy forkja, amely 2018-ban jelent meg, megcélozva a " "Ez a Clementine egy forkja, amely 2018-ban jelent meg, megcélozva a "
"zenegyűjtőket és a vájtfülűeket." "zenegyűjtőket és a vájtfülűeket."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut" msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3084,6 +3084,10 @@ msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Közepes (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok" msgstr "Metaadatok"
@@ -3210,7 +3214,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé" msgstr "Mozgatás lefelé"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
@@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Új mappa" msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista" msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Következő héten"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nincsenek exportálandó borítók." msgstr "Nincsenek exportálandó borítók."
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3403,7 +3407,7 @@ msgstr "OSD Előnézet"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3433,7 +3437,7 @@ msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz"
@@ -3487,7 +3491,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Fájlok rendezése" msgstr "Fájlok rendezése"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Fájlok rendezése..." msgstr "Fájlok rendezése..."
@@ -3575,7 +3579,7 @@ msgstr "Útvonal"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Minta" msgstr "Minta"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@@ -3603,8 +3607,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve" msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Lejátszólista típusa" msgstr "Lejátszólista típusa"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták" msgstr "Lejátszólisták"
@@ -3826,7 +3830,7 @@ msgstr "Folyamat"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3852,24 +3856,24 @@ msgstr "Minőség"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Eszköz lekérdezése…" msgstr "Eszköz lekérdezése…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőként" msgstr "Lejátszás következőként"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3887,7 +3891,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4140,7 +4144,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Számok újraellenőrzése" msgstr "Számok újraellenőrzése"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Számok újraellenőrzése…" msgstr "Számok újraellenőrzése…"
@@ -4468,7 +4472,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Szerveloldali scrobble" msgstr "Szerveloldali scrobble"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Összes szám megjelenítése" msgstr "Összes szám megjelenítése"
@@ -4583,7 +4587,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
@@ -4591,7 +4595,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
@@ -4608,11 +4612,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
@@ -4709,11 +4713,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása" msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4729,7 +4733,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Okos lejátszólista" msgstr "Okos lejátszólista"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Okos lejátszólisták" msgstr "Okos lejátszólisták"
@@ -4837,7 +4841,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után" msgstr "Leállítás minden szám után"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után" msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@@ -4899,15 +4903,11 @@ msgstr ""
"A Strawberry szabad szoftver a GPL alatt kiadva. A forráskód elérhető itt: " "A Strawberry szabad szoftver a GPL alatt kiadva. A forráskód elérhető itt: "
"%1" "%1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "A Strawberry Snapként fut" msgstr "A Strawberry Snapként fut"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "A Strawberry snapként fut"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4917,6 +4917,10 @@ msgstr ""
") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud " ") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud "
"elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat." "elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
@@ -4946,7 +4950,7 @@ msgstr "Stílus"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5061,7 +5065,7 @@ msgstr "A \"%1\" parancsot nem lehetett elindítani."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "A következő fájlok lesznek törölve a lemezről:" msgstr "A következő fájlok lesznek törölve a lemezről:"
@@ -5081,7 +5085,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5185,7 +5189,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5217,7 +5221,7 @@ msgstr "Ma"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
@@ -5225,7 +5229,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása" msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Kihagyási állapot be/ki" msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
@@ -5318,14 +5322,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5352,11 +5356,11 @@ msgstr "Beállítás törlése"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
@@ -5525,7 +5529,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók" msgstr "Egyes előadók"
@@ -5608,7 +5612,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"

View File

@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal" msgstr "%n gagal"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai" msgstr "%n telah selesai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul" msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)" msgstr "Semua Berkas (*)"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Semua Berkas (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Semua album" msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Semua artis" msgstr "Semua artis"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa" msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..." msgstr "Periksa pembaruan..."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan" msgstr "Pustakascan"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..." msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan" msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteks" msgstr "Konteks"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Konversi semua musik"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album" msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..." msgstr "Salin ke pustaka..."
@@ -1417,12 +1417,12 @@ msgstr "Salin ke pustaka..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..." msgstr "Salin ke perangkat..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas" msgstr "Hapus berkas"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Hapus berkas"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..." msgstr "Hapus dari perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..." msgstr "Hapus dari diska..."
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Properti Perangkat"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..." msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Jangan potong gambar"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Jangan timpa" msgstr "Jangan timpa"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai" msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
@@ -2231,12 +2231,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nama berkas"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:" msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
@@ -2387,12 +2387,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Informasi"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Sisipkan..." msgstr "Sisipkan..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2782,11 +2782,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3049,6 +3049,10 @@ msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sedang (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
@@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "Titik kait"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun" msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..." msgstr "Pindah ke pustaka..."
@@ -3184,7 +3188,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3228,7 +3232,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -3268,7 +3272,7 @@ msgstr "Minggu depan"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis" msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
@@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3368,7 +3372,7 @@ msgstr "Pratinjau OSD"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Mati" msgstr "Mati"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3395,7 +3399,7 @@ msgstr "Kelegapan"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
@@ -3449,7 +3453,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -3565,8 +3569,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3661,7 +3665,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar" msgstr "Daftar putar"
@@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Kemajuan"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3805,24 +3809,24 @@ msgstr "Kualitas"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..." msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3840,7 +3844,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4092,7 +4096,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Pindai ulang lagu" msgstr "Pindai ulang lagu"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu" msgstr "Tampilkan semua lagu"
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgstr "Tampilkan di pustaka..."
@@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas" msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
@@ -4561,11 +4565,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat" msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@@ -4662,11 +4666,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -4682,7 +4686,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4790,7 +4794,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek" msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini" msgstr "Berhenti setelah trek ini"
@@ -4850,21 +4854,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
@@ -4894,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap" msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5009,7 +5013,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5029,7 +5033,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5135,7 +5139,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "Hari Ini"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -5173,7 +5177,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -5266,14 +5270,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5300,11 +5304,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -5473,7 +5477,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga" msgstr "Artis beraga"
@@ -5557,7 +5561,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"

View File

@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "'%1' brani selezionati."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti" msgstr "%1 trasferiti"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n non riusciti" msgstr "%n non riusciti"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completati" msgstr "%n completati"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al convertitore" msgstr "Aggiungi file al convertitore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da convertire" msgstr "Aggiungi file da convertire"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist" msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina" msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Tutti i file (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album" msgstr "Tutti gli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti" msgstr "Tutti gli artisti"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Aggiungi alla playlist"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Modifica la traccia attuale in riproduzione"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Modifica lingua interfaccia" msgstr "Modifica lingua interfaccia"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Svuota cache disco"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Azzera playlist" msgstr "Azzera playlist"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Raccolta" msgstr "Raccolta"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro raccolta"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configura pulsanti" msgstr "Configura pulsanti"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..." msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante" msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contesto" msgstr "Contesto"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copia URL..." msgstr "Copia URL..."
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia URL..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia copertina album" msgstr "Copia copertina album"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..." msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1442,12 +1442,12 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Copia nel dispositivo" msgstr "Copia nel dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia nel dispositivo..." msgstr "Copia nel dispositivo..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Elimina copertina" msgstr "Elimina copertina"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file" msgstr "Elimina i file"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..." msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..." msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione file" msgstr "Eliminazione file"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Proprietà dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà dispositivo..." msgstr "Proprietà dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Non ritagliare l'immagine"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Non sovrascrivere" msgstr "Non sovrascrivere"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio." msgstr "Non visualizzare più questo messaggio."
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica playlist intelligente..." msgstr "Modifica playlist intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag '%1'..." msgstr "Modifica tag '%1'..."
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr "Esporta copertine scaricate"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Esporta copertine integrate" msgstr "Esporta copertine integrate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Esportazione completata" msgstr "Esportazione completata"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate '%1' copertine di '%2' (\"%3\" saltate)" msgstr "Esportate '%1' copertine di '%2' (\"%3\" saltate)"
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'" msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:" msgstr "Nome file:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
@@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "Font per il titolo"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Dimensione font" msgstr "Dimensione font"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Per Ubuntu è disponibile un repository PPA ufficiale in '%1'." msgstr "Per Ubuntu è disponibile un repository PPA ufficiale in '%1'."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Per un'esperienza migliore, considera le altre opzioni di cui sopra." msgstr "Per un'esperienza migliore, considera le altre opzioni di cui sopra."
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della playlist precedente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Vai!" msgstr "Vai!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Inserisci..." msgstr "Inserisci..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installa Strawberry tramite PPA:" msgstr "Installa Strawberry tramite PPA:"
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"È un fork di Clementine pubblicato nel 2018 rivolto a collezionisti di " "È un fork di Clementine pubblicato nel 2018 rivolto a collezionisti di "
"musica e audiofili." "musica e audiofili."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap" msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3104,6 +3104,10 @@ msgstr "Raggiunto numero massimo tentativi di accesso."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadati" msgstr "Metadati"
@@ -3230,7 +3234,7 @@ msgstr "Punti montaggio"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso" msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..." msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -3239,7 +3243,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova playlist" msgstr "Nuova playlist"
@@ -3323,7 +3327,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore" msgstr "Nessun analizzatore"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgstr "Nessuna copertina da esportare."
@@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo" msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo"
@@ -3425,7 +3429,7 @@ msgstr "Anteprima OSD"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3455,7 +3459,7 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?" msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
@@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizza file" msgstr "Organizza file"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizza file..." msgstr "Organizza file..."
@@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "Percorso"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3629,8 +3633,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist terminata" msgstr "Playlist terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3729,7 +3733,7 @@ msgstr "Colore brano in riproduzione della playlist"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo playlist" msgstr "Tipo playlist"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
@@ -3856,7 +3860,7 @@ msgstr "Avanzamento"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Ordina i brani in ordine casuale" msgstr "Ordina i brani in ordine casuale"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3882,24 +3886,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3917,7 +3921,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
@@ -4178,7 +4182,7 @@ msgstr "Ripopola"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansione brano/i" msgstr "Riscansione brano/i"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Nuova scansione brani..." msgstr "Nuova scansione brani..."
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling lato server" msgstr "Scrobbling lato server"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..." msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
@@ -4599,7 +4603,7 @@ msgstr "Visualizza copertina album"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visualizza copertina album nella collezione" msgstr "Visualizza copertina album nella collezione"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Visualizza tutti i brani" msgstr "Visualizza tutti i brani"
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visualizza a dimensioni originali..." msgstr "Visualizza a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Visualizza nella raccolta..." msgstr "Visualizza nella raccolta..."
@@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Visualizza nella raccolta..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Visualizza nel navigatore file" msgstr "Visualizza nel navigatore file"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Visualizza nel navigatore file..." msgstr "Visualizza nel navigatore file..."
@@ -4652,11 +4656,11 @@ msgstr "Visualizza il pulsante love"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Visualizza la barra dell'umore" msgstr "Visualizza la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Visualizza solo i duplicati" msgstr "Visualizza solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Visualizza solo i brani senza tag" msgstr "Visualizza solo i brani senza tag"
@@ -4753,11 +4757,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella playlist" msgstr "Salta in avanti nella playlist"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Playlist intelligente" msgstr "Playlist intelligente"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Playlist intelligenti" msgstr "Playlist intelligenti"
@@ -4881,7 +4885,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia" msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4945,15 +4949,11 @@ msgstr ""
"Strawberry è un software gratuito rilasciato sotto licenza GPL. \n" "Strawberry è un software gratuito rilasciato sotto licenza GPL. \n"
"Il codice sorgente è disponibile su '%1'" "Il codice sorgente è disponibile su '%1'"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry è in esecuzione come 'snap'" msgstr "Strawberry è in esecuzione come 'snap'"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry è in esecuzione come 'snap'"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4965,6 +4965,10 @@ msgstr ""
"Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati " "Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati "
"dispositivi o condivisioni di rete." "dispositivi o condivisioni di rete."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
@@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "SAtile"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobble ogni" msgstr "Invia gli scrobble ogni"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5109,7 +5113,7 @@ msgstr "Il comando '%1' non può essere avviato."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano attualmente in riproduzione" msgstr "La copertina dell'album del brano attualmente in riproduzione"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Verranno eliminati dal disco i seguenti file:" msgstr "Verranno eliminati dal disco i seguenti file:"
@@ -5129,7 +5133,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5271,7 +5275,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole" msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Modifica lo stato della coda" msgstr "Modifica lo stato della coda"
@@ -5279,7 +5283,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Attiva/disattiova scrobbling" msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva/disattiva stato salto" msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
@@ -5372,14 +5376,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annulla operazione" msgstr "Annulla operazione"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Disinstalla lo snap con:" msgstr "Disinstalla lo snap con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5406,11 +5410,11 @@ msgstr "Rimuovi impostazione"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina tracce selezionate" msgstr "Ripristina tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia" msgstr "Ripristina traccia"
@@ -5579,7 +5583,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari" msgstr "Artisti vari"
@@ -5669,7 +5673,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?" "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"

View File

@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 曲が選択されました"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 トラック" msgstr "%1 トラック"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 転送済み" msgstr "%1 転送済み"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n 曲失敗しました" msgstr "%n 曲失敗しました"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n が完了しました" msgstr "%n が完了しました"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..." msgstr "ディレクトリを追加..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加" msgstr "ファイルを追加"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加" msgstr "変換するファイルを追加"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加" msgstr "フォルダーを追加"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ストリームを追加..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "アルバムに追加" msgstr "アルバムに追加"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加" msgstr "別のプレイリストに追加"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "カバー付きのアルバム"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "カバーなしのアルバム数" msgstr "カバーなしのアルバム数"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)" msgstr "すべてのファイル (*)"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "すべてのファイル (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "すべてのアルバム" msgstr "すべてのアルバム"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "すべてのアーティスト" msgstr "すべてのアーティスト"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "プレイリストに追加する"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "クリップ防止のために音量を制限する" msgstr "クリップ防止のために音量を制限する"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "本当に続行しますか?" msgstr "本当に続行しますか?"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "言語の変更" msgstr "言語の変更"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "更新のチェック..." msgstr "更新のチェック..."
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択" msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア" msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "クラブ" msgstr "クラブ"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "ライブラリ" msgstr "ライブラリ"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "コレクションフィルター"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化" msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知" msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%1 の設定..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "設定ボタン" msgstr "設定ボタン"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "ライブラリの設定..." msgstr "ライブラリの設定..."
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "コンソール"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定ビットレート" msgstr "固定ビットレート"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "コンテキスト" msgstr "コンテキスト"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URLをコピー" msgstr "URLをコピー"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "URLをコピー"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "ライブラリへコピー..." msgstr "ライブラリへコピー..."
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "ライブラリへコピー..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "デバイスへコピー" msgstr "デバイスへコピー"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "デバイスへコピー..." msgstr "デバイスへコピー..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "カバーを削除" msgstr "カバーを削除"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "ファイルの削除" msgstr "ファイルの削除"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "ファイルの削除"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "デバイスから削除..." msgstr "デバイスから削除..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "ディスクから削除..." msgstr "ディスクから削除..."
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "ファイルの削除中" msgstr "ファイルの削除中"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除" msgstr "トラックをキューから削除"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "デバイスのプロパティ..." msgstr "デバイスのプロパティ..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "デバイス" msgstr "デバイス"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "画像をカットしない"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "上書きしない" msgstr "上書きしない"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "このメッセージを再度表示しない" msgstr "このメッセージを再度表示しない"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストを編集..." msgstr "スマートプレイリストを編集..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..." msgstr "タグ「%1」を編集..."
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ" msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
@@ -2158,12 +2158,12 @@ msgstr "ダウンロードしたカバーをエクスポートする"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "埋め込みカバーをエクスポートする" msgstr "埋め込みカバーをエクスポートする"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "エクスポートが完了しました" msgstr "エクスポートが完了しました"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)"
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "ファイル名"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:" msgstr "ファイル名:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
@@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr "ヘッドラインのフォント"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ" msgstr "フォントサイズ"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "より良い体験のために、上記の他のオプションを検討してください" msgstr "より良い体験のために、上記の他のオプションを検討してください"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "前のプレイリストタブへ"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Go!" msgstr "Go!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "情報"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "挿入..." msgstr "挿入..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3042,6 +3042,10 @@ msgstr "ログイン試行数が最大数に達しました"
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "中 (%1 fps)" msgstr "中 (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ" msgstr "メタデータ"
@@ -3168,7 +3172,7 @@ msgstr "マウントポイント"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "下へ移動" msgstr "下へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "ライブラリへ移動..." msgstr "ライブラリへ移動..."
@@ -3177,7 +3181,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "上へ移動" msgstr "上へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "ミュージック" msgstr "ミュージック"
@@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー" msgstr "新しいフォルダー"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト" msgstr "新しいプレイリスト"
@@ -3261,7 +3265,7 @@ msgstr "次週"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "アナライザーなし" msgstr "アナライザーなし"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "エクスポートしたカバーはありません" msgstr "エクスポートしたカバーはありません"
@@ -3296,7 +3300,7 @@ msgstr "曲が再生されていません"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@@ -3357,7 +3361,7 @@ msgstr "OSD のプレビュー"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "オフ" msgstr "オフ"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3384,7 +3388,7 @@ msgstr "不透明度"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "ブラウザで開きますか?" msgstr "ブラウザで開きますか?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く" msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く"
@@ -3438,7 +3442,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "ファイルを管理" msgstr "ファイルを管理"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "ファイルを管理..." msgstr "ファイルを管理..."
@@ -3526,7 +3530,7 @@ msgstr "パス"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "パターン" msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
@@ -3554,8 +3558,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー" msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
@@ -3626,7 +3630,7 @@ msgstr "プレイリストボタン"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "プレイリストが完了しました" msgstr "プレイリストが完了しました"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "プレイリストタイプ" msgstr "プレイリストタイプ"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "プレイリスト" msgstr "プレイリスト"
@@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "進行状況"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "曲をランダムに並び替える" msgstr "曲をランダムに並び替える"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3796,24 +3800,24 @@ msgstr "品質"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "デバイスを照会しています..." msgstr "デバイスを照会しています..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "キュー" msgstr "キュー"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加" msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "選択したトラックを次に再生する" msgstr "選択したトラックを次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "次に再生する" msgstr "次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4083,7 +4087,7 @@ msgstr "再装着"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "曲を再スキャン" msgstr "曲を再スキャン"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "曲を再スキャン中..." msgstr "曲を再スキャン中..."
@@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "サーバーサイドの scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@@ -4497,7 +4501,7 @@ msgstr "アルバムカバーを表示"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "すべての曲を表示する" msgstr "すべての曲を表示する"
@@ -4525,7 +4529,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "原寸表示..." msgstr "原寸表示..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "ライブラリーに表示..." msgstr "ライブラリーに表示..."
@@ -4533,7 +4537,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "ファイルブラウザーで表示" msgstr "ファイルブラウザーで表示"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "ファイルブラウザーで表示..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..."
@@ -4550,11 +4554,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "ムードバーを表示" msgstr "ムードバーを表示"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "重複するものだけ表示" msgstr "重複するものだけ表示"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "タグのないものだけ表示" msgstr "タグのないものだけ表示"
@@ -4651,11 +4655,11 @@ msgstr "スキップ回数"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ" msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする" msgstr "選択したトラックをスキップする"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする" msgstr "トラックをスキップする"
@@ -4671,7 +4675,7 @@ msgstr "小さいサイドバー"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "スマートプレイリスト" msgstr "スマートプレイリスト"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "スマートプレイリスト" msgstr "スマートプレイリスト"
@@ -4776,7 +4780,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "各トラック後に停止" msgstr "各トラック後に停止"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "このトラック後に停止" msgstr "このトラック後に停止"
@@ -4834,15 +4838,11 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "Strawberry は、GPL の下でリリースされた自由ソフトウェアです。ソースコードは %1 で入手できます。" msgstr "Strawberry は、GPL の下でリリースされた自由ソフトウェアです。ソースコードは %1 で入手できます。"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry は Snap として実行されています" msgstr "Strawberry は Snap として実行されています"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry は Snap として実行されています"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4851,6 +4851,10 @@ msgstr ""
"Strawberry はスナップとして実行する場合、遅く、制限があります。ルートファイルシステム ( /) " "Strawberry はスナップとして実行する場合、遅く、制限があります。ルートファイルシステム ( /) "
"へのアクセスはできません。特定のデバイスやネットワーク共有へのアクセスなど、他の制限もある場合があります。" "へのアクセスはできません。特定のデバイスやネットワーク共有へのアクセスなど、他の制限もある場合があります。"
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "このファイルの検索結果を見つけられませんでした。" msgstr "このファイルの検索結果を見つけられませんでした。"
@@ -4880,7 +4884,7 @@ msgstr "スタイル"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "コマンド「%1」を開始できませんでした。"
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "再生中の曲のアルバムカバー" msgstr "再生中の曲のアルバムカバー"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5015,7 +5019,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5103,7 +5107,7 @@ msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5133,7 +5137,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え" msgstr "キュー状態の切り替え"
@@ -5141,7 +5145,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え" msgstr "scrobbling の切り替え"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5234,14 +5238,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5268,11 +5272,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする" msgstr "カバーを未設定にする"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない" msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない" msgstr "トラックをスキップしない"
@@ -5439,7 +5443,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "可変ビットレート" msgstr "可変ビットレート"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "さまざまなアーティスト" msgstr "さまざまなアーティスト"
@@ -5521,7 +5525,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"

View File

@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨" msgstr "%1개 전송됨"
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n개 실패함" msgstr "%n개 실패함"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n개 완료됨" msgstr "%n개 완료됨"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범" msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "모든 파일 (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "모든 앨범" msgstr "모든 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "모든 아티스트" msgstr "모든 아티스트"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "재생 목록에 추가"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "계속하시겠습니까?" msgstr "계속하시겠습니까?"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경" msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..." msgstr "업데이트 확인..."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "클럽" msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "라이브러리" msgstr "라이브러리"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림" msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "%1 설정..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "라이브러리 설정..." msgstr "라이브러리 설정..."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률" msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "지금 재생" msgstr "지금 재생"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "모든 곡 변환"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URL 복사" msgstr "URL 복사"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "URL 복사"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범아트 복사" msgstr "앨범아트 복사"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "라이브러리로 복사..." msgstr "라이브러리로 복사..."
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "라이브러리로 복사..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "디바이스에 복사" msgstr "디바이스에 복사"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "장치로 복사..." msgstr "장치로 복사..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "삭제"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "파일 삭제" msgstr "파일 삭제"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "파일 삭제"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "장치에서 삭제..." msgstr "장치에서 삭제..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "디스크에서 삭제..." msgstr "디스크에서 삭제..."
@@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "장치 속성"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "장치 속성..." msgstr "장치 속성..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "이미지 자르지 않기"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "덮어쓰지 않기" msgstr "덮어쓰지 않기"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "메세지 다시 보지 않기" msgstr "메세지 다시 보지 않기"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -2155,12 +2155,12 @@ msgstr "다운로드한 표지 내보내기"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "내장된 표지 내보내기" msgstr "내장된 표지 내보내기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "내보내기 완료" msgstr "내보내기 완료"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)"
@@ -2227,12 +2227,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:" msgstr "파일 이름:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "파일" msgstr "파일"
@@ -2383,12 +2383,12 @@ msgstr "제목 폰트 설정"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "글자 크기" msgstr "글자 크기"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "우분투용 공식 PPA 저장소는 %1 에서 찾을 수 있습니다." msgstr "우분투용 공식 PPA 저장소는 %1 에서 찾을 수 있습니다."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "정보"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "삽입..." msgstr "삽입..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2773,11 +2773,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "이 프로그램은 2018년에 음악 컬렉터들과 오디오파일을 위해 Clementine으로부터 포크되었습니다." msgstr "이 프로그램은 2018년에 음악 컬렉터들과 오디오파일을 위해 Clementine으로부터 포크되었습니다."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다." msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3040,6 +3040,10 @@ msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "중간(%1 fps)" msgstr "중간(%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터" msgstr "메타데이터"
@@ -3166,7 +3170,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동" msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "라이브러리로 이동..." msgstr "라이브러리로 이동..."
@@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr "다음 주"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "분석기 없음" msgstr "분석기 없음"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "내보낼 표지가 없습니다." msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
@@ -3294,7 +3298,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -3355,7 +3359,7 @@ msgstr "OSD 미리 보기"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "꺼짐" msgstr "꺼짐"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr "불투명도"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택"
@@ -3436,7 +3440,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3524,7 +3528,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -3552,8 +3556,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록" msgstr "재생 목록"
@@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "진행"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3792,24 +3796,24 @@ msgstr "음질"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "장치 질의 중..." msgstr "장치 질의 중..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr "다시 가져오기"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "노래 다시 검색" msgstr "노래 다시 검색"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "다시 곡 검색" msgstr "다시 곡 검색"
@@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링" msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -4493,7 +4497,7 @@ msgstr "앨범아트 보기"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시" msgstr "모든 곡 표시"
@@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..." msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..." msgstr "라이브러리에 표시..."
@@ -4529,7 +4533,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시" msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..." msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@@ -4546,11 +4550,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시" msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시" msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시" msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@@ -4647,11 +4651,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -4667,7 +4671,7 @@ msgstr "작은 사이드바"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "스마트 재생 목록" msgstr "스마트 재생 목록"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "스마트 재생 목록" msgstr "스마트 재생 목록"
@@ -4774,7 +4778,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지" msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지" msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@@ -4832,21 +4836,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "Strawberry는 GPL로 라이선스되는 자유 소프트웨어이고 소스 코드는 %1에서 볼 수 있습니다." msgstr "Strawberry는 GPL로 라이선스되는 자유 소프트웨어이고 소스 코드는 %1에서 볼 수 있습니다."
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry는 Snap에서 실행되고 있습니다." msgstr "Strawberry는 Snap에서 실행되고 있습니다."
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry는 Snap에서 실행되고 있습니다."
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
@@ -4876,7 +4880,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기" msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4991,7 +4995,7 @@ msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "재생 중인 음악의 앨범아트" msgstr "재생 중인 음악의 앨범아트"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "이 파일들이 디스크에서 제거됩니다." msgstr "이 파일들이 디스크에서 제거됩니다."
@@ -5011,7 +5015,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5099,7 +5103,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5129,7 +5133,7 @@ msgstr "오늘"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -5137,7 +5141,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -5230,14 +5234,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5264,11 +5268,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -5435,7 +5439,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "편집 음반" msgstr "편집 음반"
@@ -5517,7 +5521,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"

View File

@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 sanger valgt"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n feilet" msgstr "%n feilet"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige" msgstr "%n ferdige"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Legg fil til omkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag" msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle album" msgstr "Alle album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artister" msgstr "Alle artister"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Legg til i spillelista"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk" msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…" msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Slett disk cache"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Fjern kover" msgstr "Fjern kover"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfigurere knapper" msgstr "Konfigurere knapper"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…" msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate" msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Konverter all musikk"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopier URL(s)" msgstr "Kopier URL(s)"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kopier URL(s)"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk" msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…" msgstr "Kopier til samling…"
@@ -1428,12 +1428,12 @@ msgstr "Kopier til samling…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopier til enhet" msgstr "Kopier til enhet"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…" msgstr "Kopier til enhet…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Slett kover" msgstr "Slett kover"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer" msgstr "Slett filer"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Slett filer"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Slett fra enhet…" msgstr "Slett fra enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…" msgstr "Slett fra disk…"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…" msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Ikke kutt bildet"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ikke overskriv" msgstr "Ikke overskriv"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..." msgstr "Rediger smart spilleliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag" msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført" msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@@ -2246,12 +2246,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2" msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:" msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
@@ -2402,12 +2402,12 @@ msgstr "Font for headline"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Font størrelse" msgstr "Font størrelse"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "For Ubuntu en offisiell PPA pakkebrønn er tilgjengelig på %1." msgstr "For Ubuntu en offisiell PPA pakkebrønn er tilgjengelig på %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "For en bedre opplevelse bruk en av valgene over." msgstr "For en bedre opplevelse bruk en av valgene over."
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Start!" msgstr "Start!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Informasjon"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…" msgstr "Sett inn…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installer Strawberry gjennom PPA:" msgstr "Installer Strawberry gjennom PPA:"
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018." msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3067,6 +3067,10 @@ msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
@@ -3193,7 +3197,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover" msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…" msgstr "Flytt til samling…"
@@ -3202,7 +3206,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -3246,7 +3250,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3286,7 +3290,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse" msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgstr "Ingen omslag å eksportere."
@@ -3321,7 +3325,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3409,7 +3413,7 @@ msgstr "Dekkevne"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Åpne URL i nettleseren?" msgstr "Åpne URL i nettleseren?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe" msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
@@ -3463,7 +3467,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser filene" msgstr "Organiser filene"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organiser filene..." msgstr "Organiser filene..."
@@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr "Filsti"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pattern" msgstr "Pattern"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3579,8 +3583,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3677,7 +3681,7 @@ msgstr "Spilleliste spiller sang farge"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Spilleliste type" msgstr "Spilleliste type"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister" msgstr "Spillelister"
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "Framdrift"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge" msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3826,24 +3830,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…" msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3861,7 +3865,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radioer" msgstr "Radioer"
@@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Repopulate"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Reskann sang(er)" msgstr "Reskann sang(er)"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Skann sanger på nytt..." msgstr "Skann sanger på nytt..."
@@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-siding skrobbling" msgstr "Server-siding skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4533,7 +4537,7 @@ msgstr "Vis album kover"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger" msgstr "Vis alle sanger"
@@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…" msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…" msgstr "Vis i samling…"
@@ -4569,7 +4573,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -4586,11 +4590,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar" msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater" msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter" msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -4687,11 +4691,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -4707,7 +4711,7 @@ msgstr "Lite sidefelt"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spilleliste" msgstr "Smart spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarte spillelister" msgstr "Smarte spillelister"
@@ -4815,7 +4819,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor" msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen" msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -4877,21 +4881,21 @@ msgstr ""
"Strawberry er fri programvare lisensiert under GPL. Kildekoden er " "Strawberry er fri programvare lisensiert under GPL. Kildekoden er "
"tilgjengelig på %1" "tilgjengelig på %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry kjører som en Snap" msgstr "Strawberry kjører som en Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry kjører som en Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
@@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver" msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Følgende filer vil bli slettet fra disk:" msgstr "Følgende filer vil bli slettet fra disk:"
@@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5189,7 +5193,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på OSD" msgstr "Slå av/på OSD"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -5197,7 +5201,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -5290,14 +5294,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstaller snap med:" msgstr "Avinstaller snap med:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5324,11 +5328,11 @@ msgstr "Unset"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -5497,7 +5501,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -5581,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" " "Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" "
"også?" "også?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"

View File

@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%1 nummers geselecteerd."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 nummers" msgstr "%1 nummers"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overgezet" msgstr "%1 overgezet"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n mislukt" msgstr "%n mislukt"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooid" msgstr "%n voltooid"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…" msgstr "Map toevoegen…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Bestand toevoegen" msgstr "Bestand toevoegen"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Bestand toevoegen voor conversie."
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen" msgstr "Map toevoegen"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aan de albums toevoegen" msgstr "Aan de albums toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums zonder albumhoes" msgstr "Albums zonder albumhoes"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)" msgstr "Alle bestanden (*)"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle albums" msgstr "Alle albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artiesten" msgstr "Alle artiesten"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?" msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "De taal wijzigen" msgstr "De taal wijzigen"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Zoeken naar updates..." msgstr "Zoeken naar updates..."
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst wissen" msgstr "Afspeellijst wissen"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliotheek" msgstr "Bibliotheek"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Database herscan-melding" msgstr "Database herscan-melding"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Configureren %1"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configureer knoppen" msgstr "Configureer knoppen"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliotheek configureren…" msgstr "Bibliotheek configureren…"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Constante bitrate" msgstr "Constante bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Context" msgstr "Context"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopieer URL(s)..." msgstr "Kopieer URL(s)..."
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopieer URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopieer albumhoes" msgstr "Kopieer albumhoes"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieer naar toestel" msgstr "Kopieer naar toestel"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Naar apparaat kopiëren…" msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Hoes wissen" msgstr "Hoes wissen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Bestanden verwijderen" msgstr "Bestanden verwijderen"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Van apparaat verwijderen…" msgstr "Van apparaat verwijderen…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Van schijf verwijderen…" msgstr "Van schijf verwijderen…"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Bestanden worden verwijderd" msgstr "Bestanden worden verwijderd"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Apparaateigenschappen…" msgstr "Apparaateigenschappen…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Toestellen" msgstr "Toestellen"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Afbeelding niet bijsnijden"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Niet overschrijven" msgstr "Niet overschrijven"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Toon deze boodschap niet meer." msgstr "Toon deze boodschap niet meer."
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..." msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Label %1 bewerken…" msgstr "Label %1 bewerken…"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
@@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr "Exporteer gedownloade albumhoezen"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden" msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Klaar me exporteren" msgstr "Klaar me exporteren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)"
@@ -2259,12 +2259,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2" msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Informatie"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Invoegen…" msgstr "Invoegen…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3081,6 +3081,10 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Gemiddeld (%1 fps)" msgstr "Gemiddeld (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3207,7 +3211,7 @@ msgstr "Koppelpunten"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Omlaag verplaatsen" msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
@@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Omhoog verplaatsen" msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muziek" msgstr "Muziek"
@@ -3260,7 +3264,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map" msgstr "Nieuwe map"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst" msgstr "Nieuwe afspeellijst"
@@ -3300,7 +3304,7 @@ msgstr "Volgende week"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Geen weergave" msgstr "Geen weergave"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren." msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
@@ -3337,7 +3341,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "Voorbeeld infoschermvenster"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr "Doorzichtigheid"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren" msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren"
@@ -3481,7 +3485,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3569,7 +3573,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
@@ -3597,8 +3601,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Normale zijbalk" msgstr "Normale zijbalk"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@@ -3669,7 +3673,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspeellijst voltooid" msgstr "Afspeellijst voltooid"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr "Voortgang"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3840,25 +3844,25 @@ msgstr "Kwaliteit"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "apparaat afzoeken..." msgstr "apparaat afzoeken..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Rij" msgstr "Rij"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radio's" msgstr "Radio's"
@@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..."
@@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
@@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Toon albumhoes"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Toon albumhoezen in collectie" msgstr "Toon albumhoezen in collectie"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Alle nummers weergeven" msgstr "Alle nummers weergeven"
@@ -4572,7 +4576,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Volledig weergeven..." msgstr "Volledig weergeven..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgstr "Tonen in bibliotheek..."
@@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "In bestandsbeheer tonen" msgstr "In bestandsbeheer tonen"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "In bestandsbeheer tonen…" msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
@@ -4597,11 +4601,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Toon moodbar" msgstr "Toon moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Alleen dubbelen tonen" msgstr "Alleen dubbelen tonen"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Nummers zonder labels tonen" msgstr "Nummers zonder labels tonen"
@@ -4698,11 +4702,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst" msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Nummer overslaan" msgstr "Nummer overslaan"
@@ -4718,7 +4722,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Slimme afspeellijst" msgstr "Slimme afspeellijst"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Slimme afspeellijsten" msgstr "Slimme afspeellijsten"
@@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgstr "Na ieder nummer stoppen"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Na dit nummer stoppen" msgstr "Na dit nummer stoppen"
@@ -4885,15 +4889,11 @@ msgstr ""
"Strawberry is gratis software vrijgegeven onder GPL. De broncode is " "Strawberry is gratis software vrijgegeven onder GPL. De broncode is "
"beschikbaar op% 1" "beschikbaar op% 1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry draait als een Snap" msgstr "Strawberry draait als een Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry draait als een snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4904,6 +4904,10 @@ msgstr ""
"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of " "kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of "
"netwerkshares." "netwerkshares."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry heeft geen resultaten voor dit bestand gevonden" msgstr "Strawberry heeft geen resultaten voor dit bestand gevonden"
@@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr "Stijl"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Dien scrobble in elke" msgstr "Dien scrobble in elke"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5048,7 +5052,7 @@ msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer" msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "De volgende bestanden worden van schijf verwijderd:" msgstr "De volgende bestanden worden van schijf verwijderd:"
@@ -5068,7 +5072,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5176,7 +5180,7 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5208,7 +5212,7 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
@@ -5216,7 +5220,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Zet scrobbling aan/uit" msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Schakel status overslaan in" msgstr "Schakel status overslaan in"
@@ -5309,14 +5313,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5343,11 +5347,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Albumhoes wissen" msgstr "Albumhoes wissen"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan" msgstr "Nummer niet overslaan"
@@ -5516,7 +5520,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabele bitrate" msgstr "Variabele bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artiesten" msgstr "Diverse artiesten"
@@ -5601,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse "
"Artiesten?" "Artiesten?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"

View File

@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Wybrane %1 utwory(ów)."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1" msgstr "pobrano: %1"
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "nieudanych: %n" msgstr "nieudanych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "zakończonych: %n" msgstr "zakończonych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Dodaj plik do transkodera"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek" msgstr "Albumy bez okładek"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Wszystkie albumy" msgstr "Wszystkie albumy"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Wszyscy artyści" msgstr "Wszyscy artyści"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Dołącz do listy odtwarzania"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?" msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język" msgstr "Zmień język"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Odśwież okładkę" msgstr "Odśwież okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubowa" msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja" msgstr "Kolekcja"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfiguracja przycisków" msgstr "Konfiguracja przycisków"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgstr "Skopiuj adres(y) URL…"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Skopiuj okładki albumów" msgstr "Skopiuj okładki albumów"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Skopiuj na urządzenie" msgstr "Skopiuj na urządzenie"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Skopiuj na urządzenie…" msgstr "Skopiuj na urządzenie…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki" msgstr "Usuń pliki"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Usuń pliki"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Usuń z urządzenia…" msgstr "Usuń z urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Usuń z dysku…" msgstr "Usuń z dysku…"
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Właściwości urządzenia…" msgstr "Właściwości urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Nie przycinaj obrazu"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nie nadpisuj" msgstr "Nie nadpisuj"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Nie pokazuj tego ponownie." msgstr "Nie pokazuj tego ponownie."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…" msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -2182,12 +2182,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksportuj osadzone okładki" msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksportowanie zakończone" msgstr "Eksportowanie zakończone"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
@@ -2254,12 +2254,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
@@ -2410,12 +2410,12 @@ msgstr "Font nagłówka"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar fontu" msgstr "Rozmiar fontu"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Na %1 dostępne jest oficjalne repozytorium PPA dla Ubuntu." msgstr "Na %1 dostępne jest oficjalne repozytorium PPA dla Ubuntu."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Dla lepszych doświadczeń proszę rozważyć użycie poniższych opcji." msgstr "Dla lepszych doświadczeń proszę rozważyć użycie poniższych opcji."
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ruszaj!" msgstr "Ruszaj!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Wstaw…" msgstr "Wstaw…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"To jest fork Clementine, wydany w 2018 roku z myślą o kolekcjonerach muzyki " "To jest fork Clementine, wydany w 2018 roku z myślą o kolekcjonerach muzyki "
"i audiofilach." "i audiofilach."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Wykryto uruchomienie Strawberry jako snap." msgstr "Wykryto uruchomienie Strawberry jako snap."
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3083,6 +3083,10 @@ msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Średnio (%1 kl./s)" msgstr "Średnio (%1 kl./s)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadane" msgstr "Metadane"
@@ -3209,7 +3213,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół" msgstr "Przesuń w dół"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgstr "Przenieś do kolekcji…"
@@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora" msgstr "Bez analizatora"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
@@ -3339,7 +3343,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3402,7 +3406,7 @@ msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wył" msgstr "Wył"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3431,7 +3435,7 @@ msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importuj muzykę z katalogu" msgstr "Importuj muzykę z katalogu"
@@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organizuj pliki" msgstr "Organizuj pliki"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizuj pliki…" msgstr "Organizuj pliki…"
@@ -3573,7 +3577,7 @@ msgstr "Ścieżka"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec" msgstr "Wzorzec"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3601,8 +3605,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia odtwarzanego utworu"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Rodzaj listy odtwarzania" msgstr "Rodzaj listy odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtw." msgstr "Listy odtw."
@@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "Postęp"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności" msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3853,25 +3857,25 @@ msgstr "Jakość"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3889,7 +3893,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4144,7 +4148,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
@@ -4473,7 +4477,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4560,7 +4564,7 @@ msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
@@ -4588,7 +4592,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgstr "Pokaż w kolekcji…"
@@ -4596,7 +4600,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików" msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
@@ -4613,11 +4617,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Pokazuj pasek nastroju" msgstr "Pokazuj pasek nastroju"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
@@ -4714,11 +4718,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4734,7 +4738,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Smartlista" msgstr "Smartlista"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Smartlisty" msgstr "Smartlisty"
@@ -4842,7 +4846,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@@ -4904,15 +4908,11 @@ msgstr ""
"Strawberry to wolne oprogramowanie wydane na zasadach GPL. Kod źródłowy " "Strawberry to wolne oprogramowanie wydane na zasadach GPL. Kod źródłowy "
"dostępny jest na %1" "dostępny jest na %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry działa jako snap" msgstr "Strawberry działa jako snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry działa jako snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4923,6 +4923,10 @@ msgstr ""
"ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów " "ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów "
"sieciowych." "sieciowych."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku"
@@ -4952,7 +4956,7 @@ msgstr "Styl"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Przesyłaj scrobble co" msgstr "Przesyłaj scrobble co"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5068,7 +5072,7 @@ msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Następujące pliki zostaną usunięte z dysku:" msgstr "Następujące pliki zostaną usunięte z dysku:"
@@ -5088,7 +5092,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5190,7 +5194,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5222,7 +5226,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -5230,7 +5234,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -5323,14 +5327,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5357,11 +5361,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odłącz okładkę" msgstr "Odłącz okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5530,7 +5534,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści" msgstr "Różni artyści"
@@ -5619,7 +5623,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"

View File

@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 faixas" msgstr "%1 faixas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr ""
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falhou" msgstr "%n falhou"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n finalizado" msgstr "%n finalizado"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..." msgstr "Adicionar diretório..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo" msgstr "Adicionar arquivo"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Adicionar arquivo para conversor"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adicionar arquivos para converter" msgstr "Adicionar arquivos para converter"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta" msgstr "Adicionar pasta"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Adicionar aos álbuns" msgstr "Adicionar aos álbuns"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Álbuns com capas"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbuns sem capas" msgstr "Álbuns sem capas"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos os álbuns" msgstr "Todos os álbuns"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos os artistas" msgstr "Todos os artistas"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Alterar idioma" msgstr "Alterar idioma"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Procurar por atualizações..." msgstr "Procurar por atualizações..."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar lista de reprodução" msgstr "Limpar lista de reprodução"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns"
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Clube" msgstr "Clube"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Biblioteca" msgstr "Biblioteca"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Organização avançada de biblioteca" msgstr "Organização avançada de biblioteca"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Configurar %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar biblioteca..." msgstr "Configurar biblioteca..."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Painel"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constante" msgstr "Taxa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar para biblioteca..." msgstr "Copiar para biblioteca..."
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo..." msgstr "Copiar para o dispositivo..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Excluir arquivos" msgstr "Excluir arquivos"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Excluir arquivos"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Apagar do dispositivo..." msgstr "Apagar do dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Apagar do disco..." msgstr "Apagar do disco..."
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Apagando arquivos" msgstr "Apagando arquivos"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Retirar faixa da fila" msgstr "Retirar faixa da fila"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propriedades do dispositivo..." msgstr "Propriedades do dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Não substituir" msgstr "Não substituir"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..."
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Exportar capas baixadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar capas embutidas" msgstr "Exportar capas embutidas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportação terminou" msgstr "Exportação terminou"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)"
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:" msgstr "Nome do arquivo:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Arquivos" msgstr "Arquivos"
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Informação"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Inserir..." msgstr "Inserir..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3056,6 +3056,10 @@ msgstr "Atingido o número máximo de tentativas de login."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Médio (%1 fps)" msgstr "Médio (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3182,7 +3186,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Para baixo" msgstr "Para baixo"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover para biblioteca..." msgstr "Mover para biblioteca..."
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Para cima" msgstr "Para cima"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3235,7 +3239,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta" msgstr "Nova pasta"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução" msgstr "Nova lista de reprodução"
@@ -3275,7 +3279,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sem visualização" msgstr "Sem visualização"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Não há capas para exportar." msgstr "Não há capas para exportar."
@@ -3312,7 +3316,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3402,7 +3406,7 @@ msgstr "Opacidade"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas"
@@ -3456,7 +3460,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3572,8 +3576,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples" msgstr "Barra lateral simples"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@@ -3644,7 +3648,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lista de reprodução terminou" msgstr "A lista de reprodução terminou"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3668,7 +3672,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "Andamento"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3812,24 +3816,24 @@ msgstr "Qualidade"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo..." msgstr "Consultando dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4097,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4428,7 +4432,7 @@ msgstr ""
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
@@ -4515,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas as músicas" msgstr "Mostrar todas as músicas"
@@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Exibir em tamanho real..." msgstr "Exibir em tamanho real..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgstr "Mostrar na biblioteca..."
@@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
@@ -4568,11 +4572,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar somente os duplicados" msgstr "Mostrar somente os duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostrar somente os sem tag" msgstr "Mostrar somente os sem tag"
@@ -4669,11 +4673,11 @@ msgstr "Número de pulos"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista" msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pular faixas selecionadas" msgstr "Pular faixas selecionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pular faixa" msgstr "Pular faixa"
@@ -4689,7 +4693,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4794,7 +4798,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Parar depois de todas as faixas" msgstr "Parar depois de todas as faixas"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Parar depois desta música" msgstr "Parar depois desta música"
@@ -4854,21 +4858,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "O Strawberry não conseguiu encontrar resultados para este arquivo" msgstr "O Strawberry não conseguiu encontrar resultados para este arquivo"
@@ -4898,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5013,7 +5017,7 @@ msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A capa do álbum da música atual" msgstr "A capa do álbum da música atual"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5033,7 +5037,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5138,7 +5142,7 @@ msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5168,7 +5172,7 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Mudar status da fila" msgstr "Mudar status da fila"
@@ -5176,7 +5180,7 @@ msgstr "Mudar status da fila"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Ativar/desativar scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5269,14 +5273,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5303,11 +5307,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Capa não fixada" msgstr "Capa não fixada"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Não pular faixas selecionadas" msgstr "Não pular faixas selecionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa" msgstr "Não pular faixa"
@@ -5474,7 +5478,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variável" msgstr "Taxa de bits variável"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Vários artistas" msgstr "Vários artistas"
@@ -5558,7 +5562,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"

View File

@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "%1 песен выбрано."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой" msgstr "%n с ошибкой"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено" msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Добавить в конвертер"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Конвертировать файлы" msgstr "Конвертировать файлы"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки" msgstr "Добавление папки"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек" msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Все файлы (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы" msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Все артисты" msgstr "Все артисты"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Добавить в плейлист"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений" msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Сменить активный трек"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Сменить язык" msgstr "Сменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…" msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Очистить обложку" msgstr "Очистить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клуб" msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Настройка кнопок" msgstr "Настройка кнопок"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…" msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт" msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Эфир" msgstr "Эфир"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство" msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копировать адрес(а)…" msgstr "Копировать адрес(а)…"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома" msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…" msgstr "Копировать в фонотеку…"
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Копировать на устройство" msgstr "Копировать на устройство"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Копировать на устройство…" msgstr "Копировать на устройство…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы" msgstr "Удалить файлы"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Удалить с носителя…" msgstr "Удалить с носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…" msgstr "Удалить с диска…"
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Свойства носителя"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства носителя…" msgstr "Свойства носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Носители" msgstr "Носители"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Не обрезать изображение"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписывать" msgstr "Не перезаписывать"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение снова." msgstr "Не показывать это сообщение снова."
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Править умный плейлист…" msgstr "Править умный плейлист…"
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Править тег «%1»…" msgstr "Править тег «%1»…"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт вложенных обложек" msgstr "Экспорт вложенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён" msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr "Шрифт заголовка"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта" msgstr "Размер шрифта"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Для Ubuntu доступен официальный репозиторий PPA в %1." msgstr "Для Ubuntu доступен официальный репозиторий PPA в %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Для лучшего опыта, пожалуйста, рассмотрите другие варианты выше." msgstr "Для лучшего опыта, пожалуйста, рассмотрите другие варианты выше."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Пуск!" msgstr "Пуск!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Информация"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Вставить…" msgstr "Вставить…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Установить Strawberry через PPA:" msgstr "Установить Strawberry через PPA:"
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году, специально для коллекционеров " "Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году, специально для коллекционеров "
"музыки и меломанов." "музыки и меломанов."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap" msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3103,6 +3103,10 @@ msgstr "Достигнут максимум попыток входа в сис
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 к/с)" msgstr "Средняя (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные" msgstr "Метаданные"
@@ -3230,7 +3234,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Вниз" msgstr "Вниз"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Перенести в фонотеку…" msgstr "Перенести в фонотеку…"
@@ -3239,7 +3243,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -3323,7 +3327,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора" msgstr "Без анализатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта." msgstr "Нет обложек для экспорта."
@@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "Ничего не играет"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
@@ -3421,7 +3425,7 @@ msgstr "Предпросмотр экранного меню"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Откл." msgstr "Откл."
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgstr "Непрозрачность"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?" msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импорта музыки" msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
@@ -3504,7 +3508,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Организовать файлы" msgstr "Организовать файлы"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Организовать файлы…" msgstr "Организовать файлы…"
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "Путь"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -3623,8 +3627,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель" msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Играть" msgstr "Играть"
@@ -3697,7 +3701,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3723,7 +3727,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Тип плейлиста" msgstr "Тип плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Списки" msgstr "Списки"
@@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Перемешать порядок песен" msgstr "Перемешать порядок песен"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3875,24 +3879,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…" msgstr "Производится опрос носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "В очередь для игры следующим" msgstr "В очередь для игры следующим"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3910,7 +3914,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Радио Paradise" msgstr "Радио Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Радио" msgstr "Радио"
@@ -4169,7 +4173,7 @@ msgstr "Пересоздать"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)" msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Пересканировать песни…" msgstr "Пересканировать песни…"
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скробблинг на стороне сервера" msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке" msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Показывать все композиции" msgstr "Показывать все композиции"
@@ -4614,7 +4618,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Открыть в полный размер…" msgstr "Открыть в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…" msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -4622,7 +4626,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в проводнике" msgstr "Показать в проводнике"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показать в проводнике…" msgstr "Показать в проводнике…"
@@ -4639,11 +4643,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Показывать индикатор тона" msgstr "Показывать индикатор тона"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся" msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов" msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -4740,11 +4744,11 @@ msgstr "Пропуски"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -4760,7 +4764,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Умный плейлист" msgstr "Умный плейлист"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Умные списки" msgstr "Умные списки"
@@ -4868,7 +4872,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Стоп после каждого трека" msgstr "Стоп после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Стоп после этого трека" msgstr "Стоп после этого трека"
@@ -4930,15 +4934,11 @@ msgstr ""
"Strawberry — бесплатное программное обеспечение, выпущенное под лицензией " "Strawberry — бесплатное программное обеспечение, выпущенное под лицензией "
"GPL. Исходный код доступен на %1" "GPL. Исходный код доступен на %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry работает через Snap" msgstr "Strawberry работает через Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry работает через Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4949,6 +4949,10 @@ msgstr ""
"другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или " "другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или "
"общим сетевым ресурсам." "общим сетевым ресурсам."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
@@ -4978,7 +4982,7 @@ msgstr "Стиль"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправлять скробблы каждые" msgstr "Отправлять скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5093,7 +5097,7 @@ msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Обложка альбома активной композиции" msgstr "Обложка альбома активной композиции"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Следующие файлы будут удалены с диска:" msgstr "Следующие файлы будут удалены с диска:"
@@ -5113,7 +5117,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5246,7 +5250,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню" msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -5254,7 +5258,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл./откл. скробблинг" msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -5347,14 +5351,14 @@ msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL к фоноте
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:" msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5381,11 +5385,11 @@ msgstr "Убрать"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -5554,7 +5558,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Различные артисты" msgstr "Различные артисты"
@@ -5645,7 +5649,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"артисты»?" "артисты»?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"

View File

@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%1 låtar valda."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår" msgstr "%1 spår"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 överfört" msgstr "%1 överfört"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades" msgstr "%n misslyckades"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n är klar" msgstr "%n är klar"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..." msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil" msgstr "Lägg till fil"
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Lägg till fil i omkodaren"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning" msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album" msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag" msgstr "Album utan omslag"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Alla filer (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alla album" msgstr "Alla album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alla artister" msgstr "Alla artister"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Lägga till i spellistan"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Ändra språket" msgstr "Ändra språket"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Sök efter uppdateringar..." msgstr "Sök efter uppdateringar..."
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Rensa omslag" msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista" msgstr "Rensa spellista"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubb" msgstr "Klubb"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering" msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omskanning av samling" msgstr "Notis om omskanning av samling"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Anpassa %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Anpassa knappar" msgstr "Anpassa knappar"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Anpassa samling..." msgstr "Anpassa samling..."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitfrekvens" msgstr "Konstant bitfrekvens"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Konvertera all musik"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiera albumomslag" msgstr "Kopiera albumomslag"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopiera till samling..." msgstr "Kopiera till samling..."
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Kopiera till samling..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopiera till enhet" msgstr "Kopiera till enhet"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiera till enhet..." msgstr "Kopiera till enhet..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer" msgstr "Ta bort filer"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Ta bort från enhet..." msgstr "Ta bort från enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ta bort från disk..." msgstr "Ta bort från disk..."
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer" msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön" msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön" msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Enhetsegenskaper..." msgstr "Enhetsegenskaper..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Klipp inte av bilden"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Skriv inte över" msgstr "Skriv inte över"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen." msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..." msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@@ -2190,12 +2190,12 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportera inbäddade omslag" msgstr "Exportera inbäddade omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exporten är klar" msgstr "Exporten är klar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)"
@@ -2262,12 +2262,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:" msgstr "Filnamn:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Teckensnitt för rubrik"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Teckensnittsstorlek" msgstr "Teckensnittsstorlek"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "För Ubuntu finns ett officiellt PPA-förråd tillgängligt på %1." msgstr "För Ubuntu finns ett officiellt PPA-förråd tillgängligt på %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "För en bättre upplevelse, överväg de andra alternativen ovan." msgstr "För en bättre upplevelse, överväg de andra alternativen ovan."
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Starta!" msgstr "Starta!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Infoga..." msgstr "Infoga..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installera strawberry via PPA:" msgstr "Installera strawberry via PPA:"
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"Det är en förgrening av Clementine som släpptes 2018 riktad till " "Det är en förgrening av Clementine som släpptes 2018 riktad till "
"musiksamlare och audiofiler." "musiksamlare och audiofiler."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap" msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3091,6 +3091,10 @@ msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mellan (%1 fps)" msgstr "Mellan (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
@@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Flytta nedåt" msgstr "Flytta nedåt"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytta till samling..." msgstr "Flytta till samling..."
@@ -3226,7 +3230,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt" msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3270,7 +3274,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp" msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista" msgstr "Ny spellista"
@@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr "Nästa vecka"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analysator" msgstr "Ingen analysator"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Inga omslag att exportera." msgstr "Inga omslag att exportera."
@@ -3346,7 +3350,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3408,7 +3412,7 @@ msgstr "Förhandsvisning av avisering"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3437,7 +3441,7 @@ msgstr "Opacitet"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?" msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Öppna en mapp att importera musik från" msgstr "Öppna en mapp att importera musik från"
@@ -3491,7 +3495,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Organisera filer" msgstr "Organisera filer"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organisera filer..." msgstr "Organisera filer..."
@@ -3579,7 +3583,7 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Mönster" msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3607,8 +3611,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält" msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@@ -3680,7 +3684,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar" msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista "
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Spellistetyp" msgstr "Spellistetyp"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Spellistor" msgstr "Spellistor"
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Förlopp"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3857,24 +3861,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Kommunicerar med enhet..." msgstr "Kommunicerar med enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kö" msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön" msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3892,7 +3896,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radiokanaler" msgstr "Radiokanaler"
@@ -4150,7 +4154,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Skanna om av låt(ar)..." msgstr "Skanna om av låt(ar)..."
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Skanna om låt(ar)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..."
@@ -4479,7 +4483,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan" msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "Visa albumomslag"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Visa alla låtar" msgstr "Visa alla låtar"
@@ -4594,7 +4598,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visa i full storlek..." msgstr "Visa i full storlek..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..." msgstr "Visa i samlingen..."
@@ -4602,7 +4606,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren" msgstr "Visa i filhanteraren"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Visa i filhanterare..." msgstr "Visa i filhanterare..."
@@ -4619,11 +4623,11 @@ msgstr "Visa knappen älska"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Visa stämningsdiagram" msgstr "Visa stämningsdiagram"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Visa endast dubbletter" msgstr "Visa endast dubbletter"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Visa endast utan taggar" msgstr "Visa endast utan taggar"
@@ -4720,11 +4724,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista" msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår" msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår" msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4740,7 +4744,7 @@ msgstr "Litet sidofält"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spellista" msgstr "Smart spellista"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarta spellistor" msgstr "Smarta spellistor"
@@ -4848,7 +4852,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Stoppa efter varje låt" msgstr "Stoppa efter varje låt"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter det här spåret" msgstr "Stoppa efter det här spåret"
@@ -4910,15 +4914,11 @@ msgstr ""
"Strawberry är fri programvara som släpps under GPL. Källkoden är tillgänglig " "Strawberry är fri programvara som släpps under GPL. Källkoden är tillgänglig "
"på %1" "på %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry körs som en Snap" msgstr "Strawberry körs som en Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry körs som en snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4928,6 +4928,10 @@ msgstr ""
"Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra " "Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra "
"begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser." "begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry kunde inte hitta resultat för den här filen" msgstr "Strawberry kunde inte hitta resultat för den här filen"
@@ -4957,7 +4961,7 @@ msgstr "Format"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Skicka skrobblingar varje" msgstr "Skicka skrobblingar varje"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5072,7 +5076,7 @@ msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget för låt som nu spelas" msgstr "Albumomslaget för låt som nu spelas"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Följande filer tas bort från hårddisken:" msgstr "Följande filer tas bort från hårddisken:"
@@ -5092,7 +5096,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5197,7 +5201,7 @@ msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Idag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Växla snygg avisering" msgstr "Växla snygg avisering"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus" msgstr "Växla köstatus"
@@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling" msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över" msgstr "Växla status för hoppa över"
@@ -5330,14 +5334,14 @@ msgstr "Det gick inte att köra samlings-SQL-förfråga: %1"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ångra" msgstr "Ångra"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstallera snap med:" msgstr "Avinstallera snap med:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5364,11 +5368,11 @@ msgstr "Inte inställt"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår" msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår" msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -5537,7 +5541,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet" msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -5626,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
"också?" "också?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"

View File

@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Вибрано %1 композицій."
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 композицій" msgstr "%1 композицій"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n з помилкою" msgstr "%n з помилкою"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено" msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку..." msgstr "Додати папку..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Додати файл" msgstr "Додати файл"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Додати файл для перекодування"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Додати файли для перекодування" msgstr "Додати файли для перекодування"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування" msgstr "Додати файли для перекодування"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку" msgstr "Додати папку"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Додати потік..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів" msgstr "Додати до альбомів"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення" msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбоми без обкладинок" msgstr "Альбоми без обкладинок"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)" msgstr "Всі файли (*)"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Всі файли (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Всі альбоми" msgstr "Всі альбоми"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці" msgstr "Всі виконавці"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню" msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Дійсно продовжити?" msgstr "Дійсно продовжити?"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Змінити мову" msgstr "Змінити мову"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити оновлення..." msgstr "Перевірити оновлення..."
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку" msgstr "Стерти обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення" msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клубна" msgstr "Клубна"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки" msgstr "Розширене групування фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Налаштувати %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Налаштувати кнопки" msgstr "Налаштувати кнопки"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Налаштувати фонотеку..." msgstr "Налаштувати фонотеку..."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Стала бітова швидкість" msgstr "Стала бітова швидкість"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копіювати адреси..." msgstr "Копіювати адреси..."
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Копіювати адреси..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копіювати обкладинку альбому" msgstr "Копіювати обкладинку альбому"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Скопіювати до фонотеки..." msgstr "Скопіювати до фонотеки..."
@@ -1438,12 +1438,12 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Скопіювати до пристрою" msgstr "Скопіювати до пристрою"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Копіюваня до пристрою..." msgstr "Копіюваня до пристрою..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Видалити обкладинку" msgstr "Видалити обкладинку"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Видалити файли" msgstr "Видалити файли"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Видалити файли"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "Видалити з пристрою..." msgstr "Видалити з пристрою..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Видалити з диска..." msgstr "Видалити з диска..."
@@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Видалення файлів" msgstr "Видалення файлів"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги" msgstr "Вилучити композицію з черги"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Налаштування пристрою..." msgstr "Налаштування пристрою..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Не обрізати зображення"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписувати" msgstr "Не перезаписувати"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "Більше не показувати це повідомлення." msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Змінити розумний список відтворення..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити тег «%1»..." msgstr "Змінити тег «%1»..."
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "Експортувати отримані обкладинки"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки" msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Експортування завершено" msgstr "Експортування завершено"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
@@ -2258,12 +2258,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Назва файлу"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:" msgstr "Назва файлу:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файли" msgstr "Файли"
@@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Шрифт для заголовка"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту" msgstr "Розмір шрифту"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Для Ubuntu існує офіційне PPA-сховище на %1." msgstr "Для Ubuntu існує офіційне PPA-сховище на %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Також вам можливо стануть у нагоді інші варіанти вище." msgstr "Також вам можливо стануть у нагоді інші варіанти вище."
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "До попередньої вкладки списку відтворе
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Уперед!" msgstr "Уперед!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Інформація"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Вставити..." msgstr "Вставити..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2817,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Це відгалуження Clementine випущене в 2018 році і призначене для " "Це відгалуження Clementine випущене в 2018 році і призначене для "
"колекціонерів музики та аудіофілів." "колекціонерів музики та аудіофілів."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap" msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3084,6 +3084,10 @@ msgstr "Досягнута максимальна кількість спроб
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Середня (%1 к/с)" msgstr "Середня (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метадані" msgstr "Метадані"
@@ -3210,7 +3214,7 @@ msgstr "Точки монтування"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз" msgstr "Перемістити вниз"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Перемістити до фонотеки..." msgstr "Перемістити до фонотеки..."
@@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору" msgstr "Перемістити вгору"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
@@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Нова папка" msgstr "Нова папка"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення" msgstr "Новий список відтворення"
@@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Наступного тижня"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора" msgstr "Без аналізатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування." msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування."
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgstr "Нічого не відтворюється"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
@@ -3403,7 +3407,7 @@ msgstr "Попередній перегляд сповіщення"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Вимкн" msgstr "Вимкн"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3432,7 +3436,7 @@ msgstr "Непрозорість"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Відкрити адресу в браузері?" msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів" msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "Впорядкування файлів" msgstr "Впорядкування файлів"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Впорядкувати файли..." msgstr "Впорядкувати файли..."
@@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr "Шлях"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Призупинити" msgstr "Призупинити"
@@ -3604,8 +3608,8 @@ msgstr "Піксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель" msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Відтворити" msgstr "Відтворити"
@@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився" msgstr "Список відтворення завершився"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Колір відтворюваної композиції у списк
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "Тип списку відтворення" msgstr "Тип списку відтворення"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Списки відтворення" msgstr "Списки відтворення"
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Поступ"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку" msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3856,24 +3860,24 @@ msgstr "Якість"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Опитування пристрою..." msgstr "Опитування пристрою..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Черга" msgstr "Черга"
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги обрані композиції" msgstr "Додати до черги обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Відтворити наступним" msgstr "Відтворити наступним"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3891,7 +3895,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "Радіо Paradise" msgstr "Радіо Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Радіостанції" msgstr "Радіостанції"
@@ -4149,7 +4153,7 @@ msgstr "Повторно заповнити"
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Сканування композицій" msgstr "Сканування композицій"
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Сканувати композиції..." msgstr "Сканувати композиції..."
@@ -4480,7 +4484,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скроблінг на боці сервера" msgstr "Скроблінг на боці сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 у «%2»..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
@@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "Показати обкладинку альбому"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці" msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Показати всі композиції" msgstr "Показати всі композиції"
@@ -4595,7 +4599,7 @@ msgstr "Показати обробник та пристрій"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір..." msgstr "Показати на повний розмір..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показати у фонотеці..." msgstr "Показати у фонотеці..."
@@ -4603,7 +4607,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показати в оглядачі файлів" msgstr "Показати в оглядачі файлів"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показати в оглядачі файлів..." msgstr "Показати в оглядачі файлів..."
@@ -4620,11 +4624,11 @@ msgstr "Показати кнопку «Люблю»"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Показувати панель настрою" msgstr "Показувати панель настрою"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показати тільки дублікати" msgstr "Показати тільки дублікати"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Показати тільки без тегів" msgstr "Показати тільки без тегів"
@@ -4721,11 +4725,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції" msgstr "Пропустити позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію" msgstr "Пропустити композицію"
@@ -4741,7 +4745,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "Розумний список відтворення" msgstr "Розумний список відтворення"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "Розумні списки відтворення" msgstr "Розумні списки відтворення"
@@ -4849,7 +4853,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції" msgstr "Зупинити після цієї композиції"
@@ -4911,15 +4915,11 @@ msgstr ""
"Strawberry — це безкоштовне програмне забезпечення, випущене під GPL. " "Strawberry — це безкоштовне програмне забезпечення, випущене під GPL. "
"Вихідний код доступний на %1" "Вихідний код доступний на %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry працює як Snap" msgstr "Strawberry працює як Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "Strawberry працює як snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
@@ -4930,6 +4930,10 @@ msgstr ""
"обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих " "обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих "
"ресурсів." "ресурсів."
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не знайшов нічого для цього файлу" msgstr "Strawberry не знайшов нічого для цього файлу"
@@ -4959,7 +4963,7 @@ msgstr "Стиль"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні" msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -5075,7 +5079,7 @@ msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "" msgstr ""
"Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється" "Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Наступні файли будуть видалені з диска:" msgstr "Наступні файли будуть видалені з диска:"
@@ -5095,7 +5099,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5195,7 +5199,7 @@ msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі на
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5227,7 +5231,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги" msgstr "Перемикнути статус черги"
@@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу" msgstr "Змінити режим скроблінгу"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Змінити стан пропуску" msgstr "Змінити стан пропуску"
@@ -5328,14 +5332,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Видалити snap з:" msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5362,11 +5366,11 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку" msgstr "Вилучити обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати вибрані композиції" msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію" msgstr "Не пропускати композицію"
@@ -5535,7 +5539,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість" msgstr "Змінна бітова швидкість"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Різні виконавці" msgstr "Різні виконавці"
@@ -5623,7 +5627,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?"
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"

View File

@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "已选择 %1 首歌曲。"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 首曲目" msgstr "%1 首曲目"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 已传输" msgstr "%1 已传输"
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:308
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n 失败" msgstr "%n 失败"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:304
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n 完成" msgstr "%n 完成"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:300
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..." msgstr "添加目录..."
#: core/mainwindow.cpp:2210 #: core/mainwindow.cpp:2224
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "添加文件" msgstr "添加文件"
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "添加文件至转码器"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "添加文件至转码器" msgstr "添加文件至转码器"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:322
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "添加需转码文件" msgstr "添加需转码文件"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹" msgstr "添加文件夹"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "添加流..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "添加到专辑" msgstr "添加到专辑"
#: core/mainwindow.cpp:2012 #: core/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "添加到另一播放列表" msgstr "添加到另一播放列表"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "有封面的专辑"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "无封面的专辑" msgstr "无封面的专辑"
#: core/mainwindow.cpp:220 #: core/mainwindow.cpp:221
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件 (*)" msgstr "全部文件 (*)"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "全部文件 (*)"
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "全部专辑" msgstr "全部专辑"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:350
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "全部艺人" msgstr "全部艺人"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "追加至播放列表"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "允许压缩以阻止剪切" msgstr "允许压缩以阻止剪切"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "你确定要继续吗?" msgstr "你确定要继续吗?"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "更改语言" msgstr "更改语言"
#: core/mainwindow.cpp:805 #: core/mainwindow.cpp:806
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "检查更新..." msgstr "检查更新..."
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "清空磁盘缓存"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "清除封面" msgstr "清除封面"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "清空播放列表" msgstr "清空播放列表"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。"
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "俱乐部" msgstr "俱乐部"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "媒体库" msgstr "媒体库"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "媒体库筛选器"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "媒体库高级分组" msgstr "媒体库高级分组"
#: core/mainwindow.cpp:2874 #: core/mainwindow.cpp:2884
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "重新扫描媒体库提示" msgstr "重新扫描媒体库提示"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "配置 %1 ..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "配置按钮" msgstr "配置按钮"
#: core/mainwindow.cpp:682 #: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "配置媒体库..." msgstr "配置媒体库..."
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "终端"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定位速率" msgstr "固定位速率"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "转换全部音乐"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "转换设备不能播放的音乐" msgstr "转换设备不能播放的音乐"
#: core/mainwindow.cpp:751 #: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "复制 URL..." msgstr "复制 URL..."
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "复制 URL..."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "复制专辑封面图稿" msgstr "复制专辑封面图稿"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246 #: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "复制到媒体库..." msgstr "复制到媒体库..."
@@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "复制到媒体库..."
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "复制到设备" msgstr "复制到设备"
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359 #: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "复制到设备..." msgstr "复制到设备..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68 #: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" "avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "删除封面" msgstr "删除封面"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "删除文件"
msgid "Delete from device..." msgid "Delete from device..."
msgstr "从设备删除..." msgstr "从设备删除..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361 #: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "从硬盘删除..." msgstr "从硬盘删除..."
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "删除原始文件"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: core/mainwindow.cpp:1927 #: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "移除选定曲目" msgstr "移除选定曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1926 #: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "移除曲目" msgstr "移除曲目"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "设备属性"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "设备属性..." msgstr "设备属性..."
#: core/mainwindow.cpp:377 #: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "不要裁剪图像"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "不要覆盖" msgstr "不要覆盖"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_messagedialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "不再显示此消息。" msgstr "不再显示此消息。"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "编辑智能播放列表"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "编辑智能播放列表..." msgstr "编辑智能播放列表..."
#: core/mainwindow.cpp:1970 #: core/mainwindow.cpp:1984
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "编辑标签 \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "相当于 --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr "导出下载的封面"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "导出内嵌封面" msgstr "导出内嵌封面"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "导出完成" msgstr "导出完成"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)"
@@ -2223,12 +2223,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "文件名"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "文件名:" msgstr "文件名:"
#: core/mainwindow.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "文件" msgstr "文件"
@@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "字体大小" msgstr "字体大小"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "转到上一播放列表标签"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:560
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format #, qt-format
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "信息"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "插入..." msgstr "插入..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2768,11 +2768,11 @@ msgid ""
"audiophiles." "audiophiles."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045 #: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "" msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry " "It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta " "currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
@@ -3035,6 +3035,10 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "中(%1 fps" msgstr "中(%1 fps"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "元数据" msgstr "元数据"
@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "挂载点"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "下移" msgstr "下移"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "移动至媒体库..." msgstr "移动至媒体库..."
@@ -3170,7 +3174,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "上移" msgstr "上移"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "音乐" msgstr "音乐"
@@ -3214,7 +3218,7 @@ msgstr "从未播放"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "创建新文件夹" msgstr "创建新文件夹"
#: core/mainwindow.cpp:2028 #: core/mainwindow.cpp:2042
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "新建播放列表" msgstr "新建播放列表"
@@ -3254,7 +3258,7 @@ msgstr "下一周"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "无均衡器" msgstr "无均衡器"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "无封面可供导出。" msgstr "无封面可供导出。"
@@ -3289,7 +3293,7 @@ msgstr "没有歌曲在播放"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
@@ -3350,7 +3354,7 @@ msgstr "OSD 预览"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60 #: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
@@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr "不透明度"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?" msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:339
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "打开目录导入音乐" msgstr "打开目录导入音乐"
@@ -3431,7 +3435,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "整理文件" msgstr "整理文件"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357 #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "整理文件..." msgstr "整理文件..."
@@ -3519,7 +3523,7 @@ msgstr "路径"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
@@ -3547,8 +3551,8 @@ msgstr "像素"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "普通侧边栏" msgstr "普通侧边栏"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 #: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@@ -3619,7 +3623,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "已完成播放列表" msgstr "已完成播放列表"
#: core/mainwindow.cpp:2301 #: core/mainwindow.cpp:2315
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3643,7 +3647,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "播放列表类型" msgstr "播放列表类型"
#: core/mainwindow.cpp:372 #: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "播放列表" msgstr "播放列表"
@@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "进度"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "以随机顺序排布歌曲" msgstr "以随机顺序排布歌曲"
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@@ -3787,24 +3791,24 @@ msgstr "质量"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "正在查询设备..." msgstr "正在查询设备..."
#: core/mainwindow.cpp:371 #: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1929 #: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "将选定曲目加入队列" msgstr "将选定曲目加入队列"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933 #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)"
msgid "Radio Paradise" msgid "Radio Paradise"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375 #: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4072,7 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "重新扫描歌曲..." msgstr "重新扫描歌曲..."
#: core/mainwindow.cpp:745 #: core/mainwindow.cpp:746
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "重新扫描歌曲..." msgstr "重新扫描歌曲..."
@@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "无效的服务器 URL。"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 #: core/mainwindow.cpp:1983
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgstr "将 %1 设置为 %2..."
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "显示专辑封面"
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿" msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿"
#: core/mainwindow.cpp:671 #: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "显示所有歌曲" msgstr "显示所有歌曲"
@@ -4514,7 +4518,7 @@ msgstr "显示引擎与设备"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "显示完整尺寸..." msgstr "显示完整尺寸..."
#: core/mainwindow.cpp:752 #: core/mainwindow.cpp:753
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "在媒体库中显示..." msgstr "在媒体库中显示..."
@@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr "在媒体库中显示..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "在文件管理器中显示" msgstr "在文件管理器中显示"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 #: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "在文件管理器中显示..." msgstr "在文件管理器中显示..."
@@ -4539,11 +4543,11 @@ msgstr "显示喜欢按钮"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "显示情绪栏" msgstr "显示情绪栏"
#: core/mainwindow.cpp:672 #: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "只显示重复" msgstr "只显示重复"
#: core/mainwindow.cpp:673 #: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "只显示未加标签的" msgstr "只显示未加标签的"
@@ -4640,11 +4644,11 @@ msgstr "跳过计数"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中前进" msgstr "在播放列表中前进"
#: core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:1956
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "跳过所选择的曲目" msgstr "跳过所选择的曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "跳过曲目" msgstr "跳过曲目"
@@ -4660,7 +4664,7 @@ msgstr "小侧边栏"
msgid "Smart playlist" msgid "Smart playlist"
msgstr "智能播放列表" msgstr "智能播放列表"
#: core/mainwindow.cpp:373 #: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Smart playlists" msgid "Smart playlists"
msgstr "智能播放列表" msgstr "智能播放列表"
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "播放每个曲目前停止" msgstr "播放每个曲目前停止"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 #: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "在此曲目后停止" msgstr "在此曲目后停止"
@@ -4823,21 +4827,21 @@ msgid ""
"on %1" "on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry 无法为此文件查找结果" msgstr "Strawberry 无法为此文件查找结果"
@@ -4867,7 +4871,7 @@ msgstr "风格"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4982,7 +4986,7 @@ msgstr "命令\"%1\"无法执行。"
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "下列文件将从磁盘上删除:" msgstr "下列文件将从磁盘上删除:"
@@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!"
#: core/mainwindow.cpp:2869 #: core/mainwindow.cpp:2879
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5090,7 +5094,7 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "这类设备不受支持:%1" msgstr "这类设备不受支持:%1"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -5120,7 +5124,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930 #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "切换队列状态" msgstr "切换队列状态"
@@ -5128,7 +5132,7 @@ msgstr "切换队列状态"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "切换歌曲记录" msgstr "切换歌曲记录"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943 #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5221,14 +5225,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74 #: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
@@ -5255,11 +5259,11 @@ msgstr "撤销"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "撤销封面" msgstr "撤销封面"
#: core/mainwindow.cpp:1940 #: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "取消略过的选定曲目" msgstr "取消略过的选定曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目" msgstr "取消掠过曲目"
@@ -5426,7 +5430,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "可变比特率" msgstr "可变比特率"
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:351
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "群星" msgstr "群星"
@@ -5507,7 +5511,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873 #: core/mainwindow.cpp:2883
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"