Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-14 01:11:19 +02:00
parent 6331a0615f
commit 8ab257645b
10 changed files with 2488 additions and 1000 deletions

View File

@@ -429,6 +429,10 @@ msgstr "AAC"
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA plugin"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1846
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1871 transcoder/transcodedialog.cpp:415
#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -588,15 +592,15 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
#: internet/internetsearchview.cpp:444
#: internet/internetsearchview.cpp:319
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1694
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:442
#: internet/internetsearchview.cpp:316
msgid "Add to artists"
msgstr "Legg til artister"
@@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Legg til artister"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:446
#: internet/internetsearchview.cpp:322
msgid "Add to songs"
msgstr "Legg til sanger"
@@ -681,7 +685,11 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Plateomslag størrelse"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117
msgid "Albums"
msgstr "Albumer"
@@ -694,6 +702,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album søke begrensning"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag"
@@ -702,7 +714,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:182
#: core/mainwindow.cpp:186
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -778,7 +790,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:431
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305
#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
@@ -814,10 +826,14 @@ msgstr "Artist"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistens initialer"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring"
@@ -830,10 +846,23 @@ msgstr "Lydformat"
msgid "Audio output"
msgstr "Lyd-utenhet"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -989,6 +1018,10 @@ msgstr "K&onsoll"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Change cover art"
msgstr "Endre omslagsbilde"
@@ -1005,7 +1038,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:653
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1030,7 +1063,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1923 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1062,6 +1095,10 @@ msgstr "Klikk her for å få inn musikk"
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -1078,7 +1115,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1090,7 +1127,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2427
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1126,7 +1163,8 @@ msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 settings/tidalsettingspage.cpp:153
#: settings/tidalsettingspage.cpp:160
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Oppsett ikke komplett"
@@ -1134,12 +1172,12 @@ msgstr "Oppsett ikke komplett"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Uriktig oppsett"
#: internet/internetsearchview.cpp:150 internet/internetsearchview.cpp:457
#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: core/mainwindow.cpp:552
#: core/mainwindow.cpp:562
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1155,7 +1193,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:274 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -1180,12 +1218,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:600 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1426,11 +1464,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1585
#: core/mainwindow.cpp:1617
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1584
#: core/mainwindow.cpp:1616
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1455,7 +1493,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:280
#: core/mainwindow.cpp:287
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1541,6 +1579,7 @@ msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
msgid "Download album covers"
msgstr "Last ned album kover"
@@ -1552,7 +1591,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1626
#: core/mainwindow.cpp:1658
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1583,6 +1622,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@@ -1650,7 +1690,7 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk"
@@ -1683,7 +1723,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -1823,12 +1863,16 @@ msgstr "Hent automatisk"
msgid "Fetch completed"
msgstr "Innhenting fullført"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/song.cpp:997
#: core/song.cpp:996
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@@ -1871,7 +1915,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:283
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1958,7 +2002,7 @@ msgstr "Full bass + diskant"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant"
#: settings/settingsdialog.cpp:124
#: settings/settingsdialog.cpp:127
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -2001,7 +2045,7 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupper samling etter…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:455
#: internet/internetsearchview.cpp:332
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
@@ -2178,6 +2222,14 @@ msgstr "Sett inn…"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
@@ -2324,6 +2376,7 @@ msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
@@ -2409,10 +2462,36 @@ msgstr "Minimal bitrate"
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:160
msgid "Missing API token, username or password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:642
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Mangler Tidal API token."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:153
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Mangler Tidal client ID."
#: tidal/tidalservice.cpp:650
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Mangler Tidal passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
@@ -2454,7 +2533,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:601 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@@ -2462,7 +2541,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1846 transcoder/transcodedialog.cpp:330
#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2501,7 +2580,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1678
#: core/mainwindow.cpp:1710
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2529,6 +2608,10 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
@@ -2547,7 +2630,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2560,6 +2643,17 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
#: tidal/tidalservice.cpp:654
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
#: device/deviceview.cpp:129
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
@@ -2621,7 +2715,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:433
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
msgid "Open in new playlist"
@@ -2652,7 +2746,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:602 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:330
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@@ -2715,6 +2809,7 @@ msgstr "Fest"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -2722,7 +2817,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1051 core/mainwindow.cpp:1490
#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2750,8 +2845,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1004 core/mainwindow.cpp:1033
#: core/mainwindow.cpp:1494 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065
#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -2788,7 +2883,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1923
#: core/mainwindow.cpp:1955
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2800,7 +2895,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:284
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -2837,6 +2932,7 @@ msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@@ -2923,25 +3019,25 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:278
#: core/mainwindow.cpp:285
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1587
#: core/mainwindow.cpp:1619
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1591
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1593 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1586 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
msgstr "Legg spor i kø"
@@ -3064,7 +3160,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:432
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306
#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
@@ -3089,6 +3185,10 @@ msgstr "Normalisering"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus"
#: tidal/tidalservice.cpp:351
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
#: collection/collectionview.cpp:343
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Reskann sang(er)"
@@ -3128,30 +3228,48 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:677
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mottar albumer..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mottar artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mottar sanger..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
@@ -3273,7 +3391,7 @@ msgstr "Rull over ikon for å endre spor"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -3281,21 +3399,22 @@ msgstr "Søk"
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisk søk"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
msgid "Search delay"
msgstr "Søke forsinkelse"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søk etter albumomslag…"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "Search for anything"
msgstr "Søk etter hva som helst"
#: internet/internetsearchview.cpp:451
#: internet/internetsearchview.cpp:328
msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "Search type"
msgstr "Søketype"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
msgid "Second Level"
@@ -3353,7 +3472,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1657
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3440,7 +3559,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:541
#: core/mainwindow.cpp:551
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -3456,7 +3575,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:624
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -3464,7 +3583,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:603 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3481,11 +3600,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:542
#: core/mainwindow.cpp:552
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:553
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -3558,11 +3677,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1598
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1597
#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3586,7 +3705,7 @@ msgstr "Soft rock"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118
msgid "Songs"
msgstr "Sanger"
@@ -3600,6 +3719,10 @@ msgstr ""
"og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer "
"tidligst)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
msgid "Songs search limit"
msgstr "Søkebegrensing for sanger"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
@@ -3637,7 +3760,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:574 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3702,7 +3825,11 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
#: settings/settingsdialog.cpp:149
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
msgid "Stream URL method"
msgstr "Strøm URL metode"
#: settings/settingsdialog.cpp:152
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
@@ -3714,7 +3841,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -3831,7 +3958,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2382
#: core/mainwindow.cpp:2422
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3939,6 +4066,16 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
@@ -3958,7 +4095,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1588
#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -3966,7 +4103,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1599
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4037,7 +4174,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:524 context/contextalbumsmodel.cpp:362
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:362
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404
@@ -4047,7 +4184,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:816
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -4055,11 +4192,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1596
#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1595
#: core/mainwindow.cpp:1627
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4101,6 +4238,10 @@ msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier"
msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
msgstr "Bruk HTTPS for å unngå påloggingsproblem"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Use OAuth"
msgstr "Bruk OAuth"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
@@ -4161,7 +4302,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: settings/settingsdialog.cpp:135
#: settings/settingsdialog.cpp:138
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
@@ -4171,6 +4312,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -4192,8 +4334,8 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97
#: internet/internetsearchmodel.cpp:109
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
@@ -4271,7 +4413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2386
#: core/mainwindow.cpp:2426
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@@ -4370,24 +4512,24 @@ msgstr "Samlingen din er tom!"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "a&lbums"
msgstr "a&lbumer"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:47
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "legg til %n sanger"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "ar&tists"
msgstr "ar&tister"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "albums"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
msgid "artist"
msgstr "artist"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
@@ -4418,6 +4560,10 @@ msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "flytt %n sanger"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
@@ -4440,9 +4586,9 @@ msgstr "searches the collection for all artists that contain the word"
msgid "shuffle songs"
msgstr "stokk spor"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "son&gs"
msgstr "san&ger"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "songs"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:128
msgid "sort songs"