Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-06-13 01:16:37 +02:00
parent f786a17014
commit 8cf5707575
19 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Cançons noves:" msgstr "Cançons noves:"
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Usat" msgstr "Usat"

View File

@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb" msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostupné" msgstr "Dostupné"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Nový chytrý playlist"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nový chytrý playlist..." msgstr "Nový chytrý playlist..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nové písně" msgstr "Nové písně"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Použít časové tvarování šumu"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Použít výchozí nastavení systému" msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Použito" msgstr "Použito"

View File

@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren" msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Verfügbar" msgstr "Verfügbar"
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste..." msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Neue Titel" msgstr "Neue Titel"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Belegt" msgstr "Belegt"

View File

@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Lista inteligente nueva"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Lista inteligente nueva…" msgstr "Lista inteligente nueva…"
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Canciones nuevas" msgstr "Canciones nuevas"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Usar conformación de ruido temporal"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema" msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "En uso:" msgstr "En uso:"

View File

@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä" msgstr "Käytettävissä"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Uusi älykäs soittolista"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Uusi älykäs soittolista..." msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Uudet kappaleet" msgstr "Uudet kappaleet"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Käytetty" msgstr "Käytetty"

View File

@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés" msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..." msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nouveaux morceaux" msgstr "Nouveaux morceaux"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilisé" msgstr "Utilisé"

View File

@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor" msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Új okos lejátszólista"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Új okos lejátszólista..." msgstr "Új okos lejátszólista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Új számok" msgstr "Új számok"
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Használt" msgstr "Használt"

View File

@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tersedia" msgstr "Tersedia"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Lagu baru" msgstr "Lagu baru"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem" msgstr "Gunakan bawaan sistem"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Bekas" msgstr "Bekas"

View File

@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponibile" msgstr "Disponibile"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nuovi brani" msgstr "Nuovi brani"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilizzato" msgstr "Utilizzato"

View File

@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "空き" msgstr "空き"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "新しい曲" msgstr "新しい曲"
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Temporal Noise Shaping (TNS) を使用する"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "システム既定を使用する" msgstr "システム既定を使用する"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "使用中" msgstr "使用中"

View File

@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "곡을 추가하면 자동으로 재생목록 정렬" msgstr "곡을 추가하면 자동으로 재생목록 정렬"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "사용 가능" msgstr "사용 가능"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "새 스마트 재생 목록"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "새 스마트 재생 목록" msgstr "새 스마트 재생 목록"
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "새로운 음악" msgstr "새로운 음악"
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "시계층 잡음 조절(TNS) 사용"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "시스템 기본값 사용" msgstr "시스템 기본값 사용"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "사용됨" msgstr "사용됨"

View File

@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Velg spor automatisk"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig" msgstr "Tilgjengelig"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nye sanger" msgstr "Nye sanger"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemforevalg" msgstr "Bruk systemforevalg"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Brukt" msgstr "Brukt"

View File

@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar" msgstr "Beschikbaar"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nieuwe nummers" msgstr "Nieuwe nummers"
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "De systeemstandaard gebruiken" msgstr "De systeemstandaard gebruiken"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Gebruikt" msgstr "Gebruikt"

View File

@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów" msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostępny" msgstr "Dostępny"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nowa smartlista"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nowa smartlista…" msgstr "Nowa smartlista…"
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nowe utwory" msgstr "Nowe utwory"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Używaj domyślnych ustawień systemowych" msgstr "Używaj domyślnych ustawień systemowych"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Użyto" msgstr "Użyto"

View File

@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponível" msgstr "Disponível"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Novas músicas" msgstr "Novas músicas"
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Usar padronização de ruídos temporais"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Usar padrão do sistema" msgstr "Usar padrão do sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Usado" msgstr "Usado"

View File

@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступно" msgstr "Доступно"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Новые композиции" msgstr "Новые композиции"
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Использовать временнóе сглаживание шу
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Использовать язык системы" msgstr "Использовать язык системы"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"

View File

@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar" msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tillgängligt" msgstr "Tillgängligt"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Ny smart spellista"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Ny smart spellista..." msgstr "Ny smart spellista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Nya låtar" msgstr "Nya låtar"
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "Använd tidsbaserad brusformning"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Använd systemets standard" msgstr "Använd systemets standard"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Använt" msgstr "Använt"

View File

@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступне" msgstr "Доступне"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Новий розумний список відтворення"
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "Новий розумний список відтворення..." msgstr "Новий розумний список відтворення..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "Нові композиції" msgstr "Нові композиції"
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "Використати тимчасове формування шуму"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "Використовувати системну" msgstr "Використовувати системну"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Використано" msgstr "Використано"

View File

@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "自动选择当前播放曲目"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序" msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "可用" msgstr "可用"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs" msgid "New songs"
msgstr "新曲目" msgstr "新曲目"
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "使用瞬时降噪"
msgid "Use the system default" msgid "Use the system default"
msgstr "使用系统默认" msgstr "使用系统默认"
#: widgets/freespacebar.cpp:70 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "已使用" msgstr "已使用"