Update translations
This commit is contained in:
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:321
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1 gyorsbillentyűk általában a GSD D-Bus-on keresztül vannak használva, "
|
||||
"ezeket inkább a cinnamon-settings-daemon-ban kell beállítani."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:319
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1 gyorsbillentyűk általában a GSD D-Bus-on keresztül vannak használva, "
|
||||
"ezeket inkább a gnome-settings-daemon-ban kell beállítani."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1 gyorsbillentyűk általában a MPRIS D-Bus-on keresztül vannak használva, "
|
||||
"ezeket inkább a %1 beállításaiban kell beállítani."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:323
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
|
||||
msgstr "A gyorsbillentyűket inkább a %1 beállításaiban kell konfigurálni."
|
||||
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "%1 nap"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:138
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:133
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "A&utomatikus"
|
||||
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "A &Qt névjegye"
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "A Strawberry névjegye"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
||||
msgid "Absolu&te"
|
||||
msgstr "Abszolú&t"
|
||||
|
||||
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2091
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2093
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2118 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1901
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Albumborító"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:88
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1255 organize/organizedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Album - Lemez"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1262
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:85
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1254 organize/organizedialog.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1263 organize/organizedialog.cpp:100
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Előadók"
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Előadó keresési korlát"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
msgstr "&Rákérdezés mentéskor"
|
||||
|
||||
@@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "Hitelesítés..."
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:268 settings/lyricssettingspage.cpp:248
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:213 settings/qobuzsettingspage.cpp:170
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
||||
|
||||
@@ -984,10 +984,14 @@ msgstr "Albumborító automatikus keresése"
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:68
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Elérhető"
|
||||
@@ -1041,7 +1045,7 @@ msgid "Best"
|
||||
msgstr "Legjobb"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1272 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -1052,7 +1056,7 @@ msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1273 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "Ürítés"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2183 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2691
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2693
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
|
||||
"értékeket vehetnek fel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1282 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
@@ -1299,21 +1303,21 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Zeneszerző"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105 settings/tidalsettingspage.cpp:155
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/tidalsettingspage.cpp:166
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:128
|
||||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
||||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
||||
msgid "Configuration incomplete"
|
||||
msgstr "A konfiguráció hiányos"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:111
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:112
|
||||
msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr "A konfiguráció hibás"
|
||||
|
||||
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Állandó bitráta"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Adatok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető"
|
||||
@@ -1378,7 +1382,7 @@ msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Másolás eszközre..."
|
||||
@@ -1577,11 +1581,11 @@ msgstr "Dance"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Sérült adatbázis."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1280 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1279 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||
|
||||
@@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
@@ -1637,11 +1641,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1818
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1815
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1817
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1257
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
@@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből"
|
||||
msgid "Do not overwrite"
|
||||
msgstr "Ne írja felül"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nincs ismétlés"
|
||||
|
||||
@@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nincs keverés"
|
||||
|
||||
@@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemek engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
|
||||
|
||||
@@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
|
||||
|
||||
@@ -1843,7 +1847,7 @@ msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||||
msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra"
|
||||
|
||||
@@ -1905,7 +1909,7 @@ msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr "Stream URL-jének megadása:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:215
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:214
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
|
||||
|
||||
@@ -1933,7 +1937,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2431 core/mainwindow.cpp:2576
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -2108,11 +2112,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Fájl formátumok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1276
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1285
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||
|
||||
@@ -2120,11 +2124,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Fájl útvonalak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Fájlméret"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1278
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -2273,7 +2277,7 @@ msgstr "Általános beállítások"
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr "Genius hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1261
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
@@ -2299,11 +2303,11 @@ msgstr "Ugrás!"
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||||
msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése lejátszásnál"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||||
msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése induláskor"
|
||||
|
||||
@@ -2372,7 +2376,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1265
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
@@ -2441,7 +2445,7 @@ msgstr "Ikonok felül"
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Dal azonosítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
@@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Internet lap nézet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:327 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Bevezető számok"
|
||||
|
||||
@@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Nagy oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1269 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
|
||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||
@@ -2617,7 +2621,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1258 organize/organizedialog.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:112
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
@@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metaadatok"
|
||||
|
||||
@@ -2808,7 +2812,7 @@ msgstr "Minimális bitráta"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Minimum puffer"
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:162
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal API token."
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:155
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:156
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
|
||||
|
||||
@@ -2856,15 +2860,15 @@ msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
|
||||
|
||||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:128
|
||||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
||||
msgid "Missing app id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
||||
msgid "Missing password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:105
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
@@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
|
||||
msgstr "Hiányzó felhasználónév, elsőnek jelentkezzen be a last.fm-be!"
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:132
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
|
||||
msgid "Missing username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2892,7 +2896,7 @@ msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1284
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1293
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Hangulat"
|
||||
|
||||
@@ -2931,7 +2935,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2093 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -2970,12 +2974,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:215
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 playlist/playlistlistcontainer.cpp:214
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3030,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes "
|
||||
"lejátszólistát."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:193 settings/lyricssettingspage.cpp:183
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva."
|
||||
|
||||
@@ -3047,7 +3051,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2431 core/mainwindow.cpp:2576
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -3110,11 +3114,11 @@ msgstr "&Összes felülírása"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "OSD Előnézet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:239
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:239
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Be"
|
||||
|
||||
@@ -3192,7 +3196,7 @@ msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Eredeti címkék"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1260
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -3252,7 +3256,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1713
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -3261,11 +3265,11 @@ msgstr "Szünet"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:187 osd/osdbase.cpp:190
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
@@ -3281,7 +3285,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1717 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
@@ -3290,7 +3294,7 @@ msgstr "Lejátszás"
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1267 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Lejátszások száma"
|
||||
|
||||
@@ -3329,10 +3333,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:277
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:108
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:377 playlist/playlistmanager.cpp:108
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:186 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3340,11 +3344,11 @@ msgstr "Lejátszólista"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Lejátszólista gombok"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:247
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:253
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2183
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3515,20 +3519,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1820
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1824
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1826 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1819 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
@@ -3544,11 +3548,11 @@ msgstr "Lejátszási sor nézet"
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1285
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1294
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&latív"
|
||||
|
||||
@@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Törlés a lejátszólistáról"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:403
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:413
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
|
||||
|
||||
@@ -3677,15 +3681,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ismétlés"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album ismétlése"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Szám ismétlése"
|
||||
|
||||
@@ -3841,7 +3845,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista mentése"
|
||||
@@ -3999,7 +4003,7 @@ msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Háttérszín kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:364
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:366
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
|
||||
|
||||
@@ -4027,7 +4031,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Szerver URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:111
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:112
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
|
||||
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
@@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "Beállítások"
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Kombináció"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:266
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
@@ -4074,7 +4078,7 @@ msgstr "Megjelenítés"
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "&Alapértelmezett értesítés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
@@ -4219,15 +4223,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Keverés"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:310 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Albumok összekeverése"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Az összes véletlenszerűen"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
|
||||
|
||||
@@ -4256,7 +4260,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1268 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
|
||||
@@ -4264,11 +4268,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1829
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1831
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1283
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1292
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
@@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr "%1 indítása"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:320
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
@@ -4380,12 +4384,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:239
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:232 osd/osdbase.cpp:235
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Leállítva"
|
||||
|
||||
@@ -4531,11 +4535,11 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Teszt"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:145
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:146
|
||||
msgid "Test failed!"
|
||||
msgstr "Teszt sikertelen!"
|
||||
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:137
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Teszt sikeres!"
|
||||
|
||||
@@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "Köszönet még"
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:244
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
|
||||
@@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2686
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2688
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4702,7 +4706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Léptetés ideje"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1253
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1262
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
@@ -4713,7 +4717,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1821
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
@@ -4721,7 +4725,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Állapot átugrása"
|
||||
@@ -4750,7 +4754,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérelem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1256 organize/organizedialog.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4817,11 +4821,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1827
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1829
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -4829,7 +4833,7 @@ msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:134
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:130
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "%1 frissítése"
|
||||
@@ -4839,7 +4843,7 @@ msgstr "%1 frissítése"
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "%1 frissítése..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:132
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:128
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
|
||||
|
||||
@@ -4867,7 +4871,7 @@ msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez"
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr "OAuth használata"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:126 settings/coverssettingspage.cpp:238
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
|
||||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4875,7 +4879,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:122 settings/coverssettingspage.cpp:234
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
|
||||
|
||||
@@ -4955,7 +4959,7 @@ msgstr "Felhasználói token:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
||||
@@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "Megjelenítések"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Hangtevékenység felismerése"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:255
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:261
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hangerő %1%"
|
||||
@@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Hangerő %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
|
||||
|
||||
@@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr ""
|
||||
"melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n"
|
||||
"Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala"
|
||||
|
||||
@@ -5060,15 +5064,15 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2690
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2692
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1259
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
@@ -5094,7 +5098,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:403
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -5277,7 +5281,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:260 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:261 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user