Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-02-23 01:02:20 +01:00
parent 584dcae075
commit 8faa9f075b
7 changed files with 217 additions and 217 deletions

View File

@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1897
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1930 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1713
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1982 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2455
#: core/mainwindow.cpp:2446
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1635
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1677
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2227 core/mainwindow.cpp:2349
#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
msgid "Moodbar"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:381 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1905 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1733
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2227 core/mainwindow.cpp:2349
#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1542
#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084
#: core/mainwindow.cpp:1546 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:1982
#: core/mainwindow.cpp:1974
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3097,20 +3097,20 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1680
#: core/mainwindow.cpp:1676
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
msgid "Show love button"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
@@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2450
#: core/mainwindow.cpp:2441
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -4265,11 +4265,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1647
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1646
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2454
#: core/mainwindow.cpp:2445
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgid "hw"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506
#: playlist/playlistview.cpp:254 dialogs/edittagdialog.cpp:534
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"