Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-02-23 01:02:20 +01:00
parent 584dcae075
commit 8faa9f075b
7 changed files with 217 additions and 217 deletions

View File

@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1897
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1930 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1713
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1982 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2455
#: core/mainwindow.cpp:2446
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1635
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1677
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2227 core/mainwindow.cpp:2349
#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Mood"
msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:381 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
msgid "Moodbar style"
msgstr "Стиль Moodbar"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1905 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1733
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2227 core/mainwindow.cpp:2349
#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1542
#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084
#: core/mainwindow.cpp:1546 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Плейлист"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:1982
#: core/mainwindow.cpp:1974
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3084,20 +3084,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1680
#: core/mainwindow.cpp:1676
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Показать в «Различных исполнителях»"
msgid "Show love button"
msgstr "Показать кнопку нравится"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar"
@@ -3745,11 +3745,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2450
#: core/mainwindow.cpp:2441
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4254,11 +4254,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1647
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1646
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2454
#: core/mainwindow.cpp:2445
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506
#: playlist/playlistview.cpp:254 dialogs/edittagdialog.cpp:534
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"