Update translations
This commit is contained in:
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "minuti"
|
||||
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "&Usa il set dei colori di default"
|
||||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Dettagli..."
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "Esporta le copertine scaricate"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Esporta le copertine integrate"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Esporta completate"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
|
||||
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Sinistra"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2716,13 +2716,13 @@ msgstr "Caricamento in corso..."
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nessun analizzatore"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Nessuna copertina da esportare."
|
||||
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Posizione"
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Preamplificazione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
|
||||
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Avanzamento"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Riscala le dimensioni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Mostra in artisti vari"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante love"
|
||||
|
||||
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
|
||||
|
||||
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Testo della canzone"
|
||||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Canzoni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Flusso"
|
||||
|
||||
@@ -4504,11 +4504,11 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Utilizzo"
|
||||
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Utilizzato"
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token utente:"
|
||||
|
||||
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Banda larga (WB)"
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Senza copertina:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user