Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-28 01:13:47 +02:00
parent 04f3543424
commit 9a1520d5e3
11 changed files with 781 additions and 781 deletions

View File

@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "%n verbleibend"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%Titel - %Künstler%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Über Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Datei hinzufügen..."
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Text ausrichten"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Titelbildverwaltung"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Mute"
msgstr "&Stummschalten"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
@@ -349,19 +349,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild"
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "Datei öffnen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Wiederholungsart"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Zufallsmodus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Tools"
msgstr "Werk&zeuge"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "Musik umwandeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr "Über &Qt"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "&Ordner hinzufügen..."
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Pufferdauer"
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Strg+Alt+V"
@@ -1423,51 +1423,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Strg+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Strg+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Strg+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Strg+Umschalt+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Strg+Umschalt+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Strg+T"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..."
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
@@ -1904,27 +1904,27 @@ msgstr "Export beendet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "Genius Authentifizierung"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
"angeschlossen ist."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Love"
msgstr "Lieben"
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Öffne Audio-&CD"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Überschreibe nur k&leinere"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "P&laylist"
msgstr "P&layliste"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel"
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Ordner entfernen"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Lied erneut scannen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Lieder erneut scannen"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&ische die Wiedergabeliste"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Show sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Angehalten"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry-Fehler"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Musik-Player"
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"