Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-28 01:13:47 +02:00
parent 04f3543424
commit 9a1520d5e3
11 changed files with 781 additions and 781 deletions

View File

@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%n rimanenti"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Circa Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Aggiungi file..."
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "&Allinea il testo"
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Pulisci playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Manager Copertine"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Personalizzata"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "&Nascondi %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Nascondi..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
msgid "&Left"
msgstr "&sinistra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Carica playlist"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "&Carica playlist"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configurazione proxy manuale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Music"
msgstr "&Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Mute"
msgstr "&Muto"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nuova playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
@@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "&Apri file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Play"
msgstr "&Play"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Modalità ripetizione"
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "&Impostazioni"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Modalità causale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodifica Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Annulla lo scan della collezione"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr "Circa &Qt"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "Aggiungi &folder..."
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Durata del buffer"
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer in corso"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Commento"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa automaticamente i tag"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1388,51 +1388,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Trascina per riposizionare"
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..."
msgstr "Modifica tag..."
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
@@ -1868,27 +1868,27 @@ msgstr "Esporta completate"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
"connesso."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Love"
msgstr "Love"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Apri un &CD audio"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli "
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "P&laylist"
msgstr "P&laylist"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
@@ -3232,11 +3232,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Rinomina la scaletta..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Riscansiona canzoni"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&escola la playlist"
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Fermato"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Errore di Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Lettore musicale Strawberry"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"