Update translations
This commit is contained in:
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%n gjenstående"
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&Om Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Legg til fil"
|
||||
|
||||
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "&Still opp tekst"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "Sentr&er"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr "&Slett spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "&Behandling av plateomslag"
|
||||
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Egendefinert"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Standard"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Equalizer"
|
||||
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Skjul %1"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Skjul…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
|
||||
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Venstre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Start spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "&Start spilleliste"
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Demp"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr "&Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "&Neste spor"
|
||||
|
||||
@@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr "&Åpne fil"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "&Spill"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Gjentagelsesmodus"
|
||||
|
||||
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard"
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Høyre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "&Stokkemodus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stopp"
|
||||
|
||||
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "&Stopp"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Verktøy"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Omkod musikk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "Oppdater endrede samling"
|
||||
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Avbryt skann av samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Avbryt skann av samlingen"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Om &Qt"
|
||||
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Legg til &mappe..."
|
||||
|
||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Legg fil til omkoder"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Mellomlagring"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsoll"
|
||||
|
||||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tøm"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
@@ -1382,51 +1382,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Ned"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Rediger etikett…"
|
||||
|
||||
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
||||
|
||||
@@ -1860,27 +1860,27 @@ msgstr "Eksport fullført"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Sjanger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
|
||||
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Innlogging"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Kjærlighet"
|
||||
|
||||
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr "Åpne lyd &CD"
|
||||
|
||||
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr "Bare overskriv mindre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
|
||||
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr "Husk valg"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Fjern mappe"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Fjern fra spillelisten"
|
||||
|
||||
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Gi nytt navn til spillelista…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…"
|
||||
|
||||
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Reskann sang(er)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Rescan songs(s)"
|
||||
msgstr "Reskann sang(er)"
|
||||
|
||||
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr "Stokk om spillelista"
|
||||
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Lagre &spilleliste..."
|
||||
|
||||
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Sett lydstyrken til <value> prosent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…"
|
||||
|
||||
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Vis spille widget"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Stoppet"
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Strawberry Feil"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Strawberry Music Player"
|
||||
|
||||
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "I dag"
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user