Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-28 01:13:47 +02:00
parent 04f3543424
commit 9a1520d5e3
11 changed files with 781 additions and 781 deletions

View File

@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "pozostało %n"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&O Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Dodaj plik…"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst"
msgid "&Center"
msgstr "Do śr&odka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "M&enedżer zakładek"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Własny"
msgid "&Default"
msgstr "&Domyślny"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Korektor graficzny"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ukryj %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ukryj…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki"
msgid "&Left"
msgstr "Do &lewej"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…"
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Ręczna konfiguracja serwera pośredniczącego"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Music"
msgstr "&Muzyka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Mute"
msgstr "&Wycisz"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nowa lista odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Next track"
msgstr "&Następna ścieżka"
@@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła"
msgid "&None"
msgstr "&Brak"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "&Otwórz plik…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwarzaj"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Tryb powtarzania"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej"
msgid "&Right"
msgstr "Do p&rawej"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ustawienia…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Tryb losowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Stop"
msgstr "&Zatrzymaj"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transkoduj muzykę"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji"
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "Dodaj &katalog…"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Dodaj katalog…"
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Dodaj plik do transkodera"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień…"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Długość bufora"
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsola"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Komentarz"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1402,51 +1402,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Dół"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edytuj znacznik…"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Edytuj informacje o ścieżce"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
@@ -1882,27 +1882,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa"
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone."
""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Love"
msgstr "Pokochaj"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importuj muzykę z katalogu"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Otwórz pł&ytę audio…"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "P&laylist"
msgstr "&Lista odtwarzania"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzednia ścieżka"
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Usuń katalog"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Losuj z listy odtwarzania"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ustaw głośność na n-procent"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Show sidebar"
msgstr "Pokazuj pasek boczny"
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Zatrzymano"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Błąd Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry"
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"