Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-31 21:56:09 +02:00
parent c1d0702b4d
commit 9a4ed1a19d
22 changed files with 1651 additions and 2064 deletions

View File

@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 01:21-0500\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:00-0400\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
msgid " songs"
msgstr " morceaux"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%1 transférés"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
@@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Les paramètres avancés nécessitent un redémarrage."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..."
@@ -842,7 +834,7 @@ msgstr ""
"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
"la bibliothèque."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@@ -914,7 +906,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@@ -969,11 +961,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau "
" ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique"
@@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
@@ -1313,7 +1307,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
@@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque"
@@ -1521,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@@ -1540,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
@@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:490
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1578,6 +1572,8 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Impossible de lier les éléments source, typefind et fakesink de GStreamer "
"pour %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
@@ -1893,12 +1889,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
@@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Pochette embarquée"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
@@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming"
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgstr "Pochettes existantes"
msgid "Expand"
msgstr "Étendre"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après"
@@ -2317,12 +2313,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
@@ -2415,7 +2411,7 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
@@ -2739,10 +2735,6 @@ msgstr "Filigrane fort"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Priorité d'I/O"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
@@ -2873,7 +2865,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@@ -2899,6 +2891,12 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Il est détecté que Strawberry fonctionne sous Rosetta. Strawberry a "
"actuellement une prise en charge limitée de macOS, et l'exécution de "
"Strawberry sous Rosetta n'est pas prise en charge et est connue pour avoir "
"des problèmes. Si vous souhaitez utiliser Strawberry sur le processeur "
"actuel, vous devez compiler Strawberry à partir de la source. Pour les "
"instructions, voir : https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
@@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrane fin"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@@ -3125,7 +3123,7 @@ msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@@ -3246,7 +3244,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks"
msgstr "Aucun bloc long"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance."
@@ -3505,7 +3503,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@@ -3603,19 +3601,19 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux "
"sont relus à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus "
"à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant"
@@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
@@ -3792,7 +3790,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
@@ -4010,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"actuellement pas en charge les flux cryptés."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@@ -4022,12 +4020,12 @@ msgstr ""
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..."
@@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
@@ -4200,7 +4198,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@@ -4244,9 +4242,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
@@ -4350,15 +4348,15 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
@@ -4370,13 +4368,13 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Enregistrer le regroupement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes et les notations dans des fichiers "
"maintenant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes dans les tags de morceaux lorsque cela "
@@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le pré-réglage"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
"Enregistrer les notations dans les tags de morceaux lorsque cela est "
@@ -4414,11 +4412,11 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations"
@@ -4651,7 +4649,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
@@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Afficher les barres sur la piste en cours de lecture"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
@@ -4785,7 +4783,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -4849,11 +4847,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Empreinte et suivi des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Compteur d'écoutes et notations des morceaux"
@@ -5114,10 +5112,6 @@ msgstr "Onglets au dessus"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Compléteur de balises"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader travailleur"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@@ -5298,10 +5292,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Priorité des threads"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@@ -5430,17 +5420,17 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5468,11 +5458,11 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Mise à jour %1"
@@ -5487,7 +5477,7 @@ msgstr "Mise à jour de la base de données %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mise à jour %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
@@ -5581,7 +5571,7 @@ msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "Utiliser le mode SSL strict"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@@ -5632,7 +5622,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -5730,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
"maintenant ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Écrire tous les compteur d'écoutes et notations dans les fichiers"
@@ -5903,7 +5893,7 @@ msgstr "canaux"
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "jours"