Update translations
This commit is contained in:
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 01:21-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:00-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr " morceaux"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%1 transférés"
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||
|
||||
@@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Groupement avancé..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
|
||||
msgid "Advanced settings require restart."
|
||||
msgstr "Les paramètres avancés nécessitent un redémarrage."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Après avoir copié..."
|
||||
@@ -842,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
|
||||
"la bibliothèque."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
|
||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
|
||||
|
||||
@@ -914,7 +906,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -969,11 +961,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 » ?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau "
|
||||
" ?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
||||
"songs in your collection?"
|
||||
@@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
|
||||
@@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
|
||||
@@ -1313,7 +1307,7 @@ msgstr "Classique"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache disque"
|
||||
|
||||
@@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
@@ -1521,7 +1515,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
|
||||
@@ -1540,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/songloader.cpp:497
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:480
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
|
||||
#: core/songloader.cpp:490
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
@@ -1578,6 +1572,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lier les éléments source, typefind et fakesink de GStreamer "
|
||||
"pour %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
||||
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
|
||||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||||
msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
|
||||
|
||||
@@ -1893,12 +1889,12 @@ msgstr "CD"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmission discontinue"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Taille du cache disque"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Options d'affichage"
|
||||
|
||||
@@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Pochette embarquée"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Activer le cache disque"
|
||||
|
||||
@@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming"
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Activer les éléments"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgstr "Pochettes existantes"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Étendre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
|
||||
msgid "Expire unavailable songs after"
|
||||
msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après"
|
||||
|
||||
@@ -2317,12 +2313,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
|
||||
@@ -2415,7 +2411,7 @@ msgstr "Type de fichier"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nom de fichier :"
|
||||
|
||||
@@ -2739,10 +2735,6 @@ msgstr "Filigrane fort"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Heures"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
|
||||
msgid "I/O priority"
|
||||
msgstr "Priorité d'I/O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
@@ -2873,7 +2865,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introduction des pistes"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
|
||||
|
||||
@@ -2899,6 +2891,12 @@ msgid ""
|
||||
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
|
||||
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est détecté que Strawberry fonctionne sous Rosetta. Strawberry a "
|
||||
"actuellement une prise en charge limitée de macOS, et l'exécution de "
|
||||
"Strawberry sous Rosetta n'est pas prise en charge et est connue pour avoir "
|
||||
"des problèmes. Si vous souhaitez utiliser Strawberry sur le processeur "
|
||||
"actuel, vous devez compiler Strawberry à partir de la source. Pour les "
|
||||
"instructions, voir : https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Libre.fm"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
|
||||
|
||||
@@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:199
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:198
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Chargement des morceaux"
|
||||
|
||||
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Chargement des info des pistes"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:192
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
|
||||
msgid "Low watermark"
|
||||
msgstr "Filigrane fin"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
|
||||
|
||||
@@ -3125,7 +3123,7 @@ msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
|
||||
|
||||
@@ -3246,7 +3244,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Aucun bloc long"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Aucune correspondance."
|
||||
|
||||
@@ -3505,7 +3503,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
|
||||
|
||||
@@ -3603,19 +3601,19 @@ msgstr "Sortie"
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Options de sortie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
|
||||
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux "
|
||||
"sont relus à partir du disque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
|
||||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus "
|
||||
"à partir du disque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Écraser le fichier existant"
|
||||
|
||||
@@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Motif"
|
||||
|
||||
@@ -3792,7 +3790,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
|
||||
|
||||
@@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
|
||||
|
||||
@@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Préréglage :"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
@@ -4010,11 +4008,11 @@ msgstr ""
|
||||
"actuellement pas en charge les flux cryptés."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -4022,12 +4020,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
|
||||
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..."
|
||||
@@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
|
||||
|
||||
@@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
|
||||
@@ -4200,7 +4198,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
|
||||
|
||||
@@ -4244,9 +4242,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
@@ -4350,15 +4348,15 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
|
||||
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
|
||||
|
||||
@@ -4370,13 +4368,13 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Enregistrer le regroupement"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
|
||||
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrer les compteur d'écoutes et les notations dans des fichiers "
|
||||
"maintenant"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
|
||||
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrer les compteur d'écoutes dans les tags de morceaux lorsque cela "
|
||||
@@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Enregistrer le pré-réglage"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrer les notations dans les tags de morceaux lorsque cela est "
|
||||
@@ -4414,11 +4412,11 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
|
||||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
|
||||
|
||||
#: collection/collection.cpp:207
|
||||
#: collection/collection.cpp:201
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations"
|
||||
|
||||
@@ -4651,7 +4649,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Afficher les barres sur la piste en cours de lecture"
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
|
||||
@@ -4785,7 +4783,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
@@ -4849,11 +4847,11 @@ msgstr "SomaFM"
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Paroles des morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
|
||||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||||
msgstr "Empreinte et suivi des morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
|
||||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Compteur d'écoutes et notations des morceaux"
|
||||
|
||||
@@ -5114,10 +5112,6 @@ msgstr "Onglets au dessus"
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr "Compléteur de balises"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
|
||||
msgid "Tagreader workers"
|
||||
msgstr "Tagreader travailleur"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
@@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
|
||||
"vouloir continuer ?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
|
||||
@@ -5298,10 +5292,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Priorité des threads"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
@@ -5430,17 +5420,17 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Désinstallez le snap avec :"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
@@ -5468,11 +5458,11 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Mise à jour %1"
|
||||
@@ -5487,7 +5477,7 @@ msgstr "Mise à jour de la base de données %1."
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Mise à jour %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -5581,7 +5571,7 @@ msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
|
||||
msgid "Use strict SSL mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser le mode SSL strict"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
@@ -5632,7 +5622,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Débit variable"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr "WavPack"
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Semaines"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
@@ -5730,7 +5720,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
|
||||
"maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr "Écrire tous les compteur d'écoutes et notations dans les fichiers"
|
||||
|
||||
@@ -5903,7 +5893,7 @@ msgstr "canaux"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contient"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user