Update translations
This commit is contained in:
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 03:25-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 06:55-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " secondi"
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr " brani"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 autenticazione Scrobbler"
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 trasferiti"
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Aggiungi file da convertire"
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
||||
|
||||
@@ -753,18 +753,10 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
|
||||
msgid "Advanced settings require restart."
|
||||
msgstr "Le impostazioni avanzate richiedono il riavvio."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Dopo la copia..."
|
||||
@@ -806,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della "
|
||||
"raccolta."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
|
||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||
msgstr "Cache pixmap copertina album"
|
||||
|
||||
@@ -878,7 +870,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'"
|
||||
@@ -932,11 +924,13 @@ msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo "
|
||||
"brano?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
||||
"songs in your collection?"
|
||||
@@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "Automatica"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
|
||||
@@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "Classica"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Svuota"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache disco"
|
||||
|
||||
@@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
@@ -1475,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser"
|
||||
|
||||
@@ -1492,7 +1486,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'"
|
||||
#: core/songloader.cpp:497
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:480
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -1502,7 +1496,7 @@ msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'"
|
||||
#: core/songloader.cpp:490
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
@@ -1530,6 +1524,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile collegare gli elementi sorgente, typefind e fakesink di "
|
||||
"GStreamer per '%1'"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
||||
@@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
|
||||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||||
msgstr "Cache del disco attualmente in uso:"
|
||||
|
||||
@@ -1845,12 +1841,12 @@ msgstr "Disco"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Trasmissione discontinua"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni cache disco"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opzioni visualizzazione"
|
||||
|
||||
@@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Copertina incorporata"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Abilita cache disco"
|
||||
|
||||
@@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr "Abilita HTTP/2 per lo streaming"
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Abilita elementi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Abilita l'eliminazione file nel menu contestuale tasto destro"
|
||||
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "Copertine esistenti"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Espandi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
|
||||
msgid "Expire unavailable songs after"
|
||||
msgstr "Fai scadere i brani non disponibili dopo"
|
||||
|
||||
@@ -2266,12 +2262,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
|
||||
@@ -2364,7 +2360,7 @@ msgstr "Tipo file"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome file:"
|
||||
|
||||
@@ -2686,10 +2682,6 @@ msgstr "Filigrana grande"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ore"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
|
||||
msgid "I/O priority"
|
||||
msgstr "Priorità I/O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
@@ -2821,7 +2813,7 @@ msgstr "Vista schede internet"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Tracce introduzione"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
|
||||
|
||||
@@ -2845,6 +2837,13 @@ msgid ""
|
||||
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
|
||||
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione tramite emulatore Rosetta. \n"
|
||||
"Strawberry attualmente ha un supporto macOS limitato e l'esecuzione di "
|
||||
"Strawberry in Rosetta non è supportata ed è noto che presenta problemi. \n"
|
||||
"Se vuoi usare Strawberry sulla CPU attuale, dovresti compilare Strawberry "
|
||||
"dal sorgente. \n"
|
||||
"Per le istruzioni sulla compilazione vedi: https://wiki."
|
||||
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
@@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "Libre.fm"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione ListenBrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2971,7 +2970,7 @@ msgstr "Caricamento database iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Caricamento playlist intelligente"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:199
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:198
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Caricamento brani"
|
||||
|
||||
@@ -2983,7 +2982,7 @@ msgstr "Caricamento tracce"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Caricamento informazioni traccia"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:192
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
|
||||
msgid "Low watermark"
|
||||
msgstr "Filigrana bassa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Nome file in minuscolo"
|
||||
|
||||
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'"
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Produttore"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Segna le canzoni scomparse come non disponibili"
|
||||
|
||||
@@ -3188,7 +3187,7 @@ msgstr "Nome utente mancante."
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Monitora cambiamenti raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Nessun blocco lungo"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza."
|
||||
|
||||
@@ -3447,7 +3446,7 @@ msgstr "Visualizza solo il primo"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacità"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?"
|
||||
|
||||
@@ -3545,19 +3544,19 @@ msgstr "Uscita"
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opzioni destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
|
||||
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrivi il numero di riproduzioni nel database quando i brani vengono "
|
||||
"riletti dal disco"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
|
||||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrivi la valutazione nel database quando i brani vengono riletti dal "
|
||||
"disco"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi file esistente"
|
||||
|
||||
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
@@ -3734,7 +3733,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Apri questa URL nel browser"
|
||||
|
||||
@@ -3768,7 +3767,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nomi file copertina preferiti (separati da virgole)"
|
||||
|
||||
@@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Profilo:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3917,7 +3916,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Casuale"
|
||||
|
||||
@@ -3951,11 +3950,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3964,12 +3963,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Prova ad usare l'opzione HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o "
|
||||
"Chrome."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Ricezione copertina album per '%1' album..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Ricezione copertine album per' %1' album..."
|
||||
@@ -4037,7 +4036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
|
||||
|
||||
@@ -4082,7 +4081,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce &non disponibili dalla playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||
|
||||
@@ -4142,7 +4141,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Sostituisci playlist attuale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Sostituisci spazi con trattini"
|
||||
|
||||
@@ -4186,9 +4185,9 @@ msgstr "Ripristina"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Azzera contatori riproduzione"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
@@ -4292,15 +4291,15 @@ msgstr "Salva &playlist..."
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Salva copertina album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
|
||||
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
||||
msgstr "Salva le copertine degli album come copertina incorporata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
msgstr "Salva copertine album nella cartella album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache"
|
||||
|
||||
@@ -4312,11 +4311,11 @@ msgstr "Salva copertina nel disco..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Salva raggruppamento attuale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
|
||||
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
||||
msgstr "Salva numero riproduzioni e valutazioni file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
|
||||
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
||||
msgstr "Salva numeri riproduzioni nei tag brani quando possibile"
|
||||
|
||||
@@ -4338,7 +4337,7 @@ msgstr "Salva playlist..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Salva profilo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
||||
msgstr "Salva valutazioni nei tag dei brani quando possibile"
|
||||
|
||||
@@ -4350,11 +4349,11 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle brani"
|
||||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||||
msgstr "Gestione raggruppamenti salvati"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Salvataggio copertine album"
|
||||
|
||||
#: collection/collection.cpp:207
|
||||
#: collection/collection.cpp:201
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni"
|
||||
|
||||
@@ -4591,7 +4590,7 @@ msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Visualizza copertina album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Visualizza copertina album nella collezione"
|
||||
|
||||
@@ -4611,7 +4610,7 @@ msgstr "Visualizza barre sulla traccia attualmente in riproduzione"
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Visualizza separatori"
|
||||
|
||||
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "Registrazione..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni"
|
||||
|
||||
@@ -4789,11 +4788,11 @@ msgstr "SomaFM"
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Testo brano"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
|
||||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||||
msgstr "Impronta digitale e tracciamento brani"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
|
||||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Numero riproduzioni e valutazioni dei brani"
|
||||
|
||||
@@ -5055,10 +5054,6 @@ msgstr "Schede in alto"
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr "Strumento di recupero dei tag"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
|
||||
msgid "Tagreader workers"
|
||||
msgstr "Lavoratori di Tagreader"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
@@ -5165,7 +5160,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
|
||||
"continuare?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la "
|
||||
@@ -5238,10 +5233,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Priorità thread"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
@@ -5370,17 +5361,17 @@ msgstr "Annulla operazione"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Disinstalla lo snap con:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -5408,11 +5399,11 @@ msgstr "Ripristina tracce selezionate"
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina traccia"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Aggiornamento di %1"
|
||||
@@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Aggiornamento database '%1'."
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Aggiornamento raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr "Usa impostazioni proxy per lo streaming"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
|
||||
msgid "Use strict SSL mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa modalità SSL rigorosa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
@@ -5572,7 +5563,7 @@ msgstr "L'uso del menu per aggiungere un brano..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate variabile"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -5629,7 +5620,7 @@ msgstr "WavPack"
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Settimane"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
@@ -5667,7 +5658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr "Scrivi tutti i numeri riproduzioni e valutazioni nei file"
|
||||
|
||||
@@ -5839,7 +5830,7 @@ msgstr "canali"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contiene"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "giorni"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user