Update translations
This commit is contained in:
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " секунд"
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr " композиції"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентифікація скроблера %1"
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%1 передано"
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується
|
||||
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додати папку..."
|
||||
|
||||
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додати папку"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Додати нову папку..."
|
||||
|
||||
@@ -748,18 +748,10 @@ msgstr "Додано сьогодні"
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Додано за три місяці"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Розширене групування..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
|
||||
msgid "Advanced settings require restart."
|
||||
msgstr "Для застосування додаткових налаштувать потрібен перезапуск."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Після копіювання..."
|
||||
@@ -799,7 +791,7 @@ msgstr "Виконавець альбому"
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
|
||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||
msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому"
|
||||
|
||||
@@ -870,7 +862,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
|
||||
@@ -924,11 +916,11 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
||||
"songs in your collection?"
|
||||
@@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "Автоматично"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
|
||||
@@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "Класична"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Очистити кеш диска"
|
||||
|
||||
@@ -1320,7 +1312,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Клубна"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері"
|
||||
|
||||
@@ -1658,7 +1650,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Вгору"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
|
||||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||||
msgstr "Поточний кеш диска:"
|
||||
|
||||
@@ -1843,12 +1835,12 @@ msgstr "Диск"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Переривчаста передача"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Розмір кешу диска"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Налаштування відображення"
|
||||
|
||||
@@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr "Вбудована обкладинка"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Увімкнути кеш диска"
|
||||
|
||||
@@ -1994,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Увімкнути елементи"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів"
|
||||
@@ -2167,7 +2159,7 @@ msgstr "Наявні обкладинки"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Розширити"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
|
||||
msgid "Expire unavailable songs after"
|
||||
msgstr "Термін дії недоступних композицій закінчується після"
|
||||
|
||||
@@ -2261,12 +2253,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
|
||||
@@ -2359,7 +2351,7 @@ msgstr "Тип файлу"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Назва файлу:"
|
||||
|
||||
@@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Водяний знак зверху"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Години"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
|
||||
msgid "I/O priority"
|
||||
msgstr "Пріоритет вводу-виводу"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Піктограма"
|
||||
@@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Подання вкладок з Інтернету"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Вступні композиції"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер."
|
||||
|
||||
@@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Автентифікація на ListenBrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "Завантаження бази даних iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Завантаження розумного списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:199
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:198
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Завантаження пісень"
|
||||
|
||||
@@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Завантаження композицій"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Завантаження даних композицій"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:192
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Профіль низької складності (LC)"
|
||||
msgid "Low watermark"
|
||||
msgstr "Водяний знак знизу"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Назва файлу в нижньому регистрі"
|
||||
|
||||
@@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Виробник"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Позначити зниклі композиції як недоступні"
|
||||
|
||||
@@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Відсутнє ім'я користувача."
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
|
||||
|
||||
@@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без довгих блоків"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Немає збігів."
|
||||
|
||||
@@ -3435,7 +3423,7 @@ msgstr "Показати тільки перший"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
|
||||
|
||||
@@ -3533,17 +3521,17 @@ msgstr "Результат"
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Налаштування виведення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
|
||||
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
|
||||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перезаписати рейтинги з бази даних, коли композиції повторно зчитуються з "
|
||||
"диска"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Перезаписати наявний файл"
|
||||
|
||||
@@ -3579,7 +3567,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Шлях"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
@@ -3720,7 +3708,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері"
|
||||
|
||||
@@ -3755,7 +3743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
|
||||
|
||||
@@ -3778,7 +3766,7 @@ msgstr "Для блокування не була встановлена фун
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Визначені налаштування:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3902,7 +3890,7 @@ msgstr "Радіо Paradise"
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Радіостанції"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Випадково"
|
||||
|
||||
@@ -3936,11 +3924,11 @@ msgstr ""
|
||||
"підтримує зашифровані потоки."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3948,12 +3936,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший "
|
||||
"браузер, наприклад Chromium чи Chrome."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4019,7 +4007,7 @@ msgstr "Переспрямування з Genius не містить код аб
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Переспрямування не містить код маркера!"
|
||||
|
||||
@@ -4064,7 +4052,7 @@ msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворе
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Видалити теку"
|
||||
|
||||
@@ -4124,7 +4112,7 @@ msgstr "Повторювати композицію"
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Замінити список відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Замінити пробіли дефісами"
|
||||
|
||||
@@ -4168,7 +4156,7 @@ msgstr "Скинути"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4276,15 +4264,15 @@ msgstr "Зберегти &список відтворення..."
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
|
||||
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
||||
msgstr "Зберегти обкладинки альбому як вбудовані"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі альбому"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
|
||||
|
||||
@@ -4296,11 +4284,11 @@ msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Зберегти поточне групування"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
|
||||
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
||||
msgstr "Зберегти кількість відтворювань і рейтинги в файли"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
|
||||
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
||||
msgstr "Зберегти кількість відтворювань в тегах композиції, якщо можливо"
|
||||
|
||||
@@ -4322,7 +4310,7 @@ msgstr "Зберегти список відтворення..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Зберегти визначені налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
||||
msgstr "Зберігати рейтинги в теги композиції, якщо можливо"
|
||||
|
||||
@@ -4334,11 +4322,11 @@ msgstr "Зберігати MOOD-файли в каталогах компози
|
||||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||||
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
|
||||
|
||||
#: collection/collection.cpp:207
|
||||
#: collection/collection.cpp:201
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
|
||||
|
||||
@@ -4570,7 +4558,7 @@ msgstr "Показати над рядком стану"
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Показати обкладинку альбому"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці"
|
||||
|
||||
@@ -4590,7 +4578,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Показати діалогове вікно для помилок"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Показати розділювач"
|
||||
|
||||
@@ -4704,7 +4692,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "Реєстрація..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
@@ -4768,11 +4756,11 @@ msgstr "SomaFM"
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Текст пісні"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
|
||||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||||
msgstr "Відбитки композицій і стеження"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
|
||||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Кількість відтворювань і рейтинги композицій"
|
||||
|
||||
@@ -5031,10 +5019,6 @@ msgstr "Вкладки зверху"
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr "Завантажувач тегів"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
|
||||
msgid "Tagreader workers"
|
||||
msgstr "Потоки читання тегів"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
@@ -5140,7 +5124,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ці файли будуть видалені з пристрою. Дійсно видалити їх?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -5206,10 +5190,6 @@ msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі на
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Пріоритет потоку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
@@ -5337,17 +5317,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Видалити snap з:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Невідома помилка"
|
||||
|
||||
@@ -5375,11 +5355,11 @@ msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускати композицію"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Оновлення %1"
|
||||
@@ -5394,7 +5374,7 @@ msgstr "Оновлення бази даних %1."
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Оновлення %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Оновлення фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -5539,7 +5519,7 @@ msgstr "Використання меню для додавання композ
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Змінна бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr "WavPack"
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Тижні"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
@@ -5632,7 +5612,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли"
|
||||
|
||||
@@ -5803,7 +5783,7 @@ msgstr "канали"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "містить"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "днів"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user