Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-31 21:56:09 +02:00
parent c1d0702b4d
commit 9a4ed1a19d
22 changed files with 1651 additions and 2064 deletions

View File

@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " segons"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "cançons" msgstr "cançons"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler" msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 transferit"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes" msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…" msgstr "Afegeix un directori…"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta" msgstr "Afegeix una carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta nova…" msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
@@ -733,18 +733,10 @@ msgstr "Afegides avui"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Afegides els últims tres mesos" msgstr "Afegides els últims tres mesos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…" msgstr "Agrupament avançat…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…" msgstr "Després de copiar…"
@@ -784,7 +776,7 @@ msgstr "Artista de làlbum"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -855,7 +847,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes" msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»" msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
@@ -909,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic" msgstr "Automàtic"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualització automàtica" msgstr "Actualització automàtica"
@@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "Actualització automàtica"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "" msgstr ""
"Expandeix automàticament les categories úniques en larbre de la col·lecció" "Expandeix automàticament les categories úniques en larbre de la col·lecció"
@@ -1245,7 +1237,7 @@ msgstr "Clàssica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Neteja" msgstr "Neteja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció" msgstr "Col·lecció"
@@ -1449,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1634,7 +1626,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Amunt" msgstr "Ctrl+Amunt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr "Disc"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissió discontínua" msgstr "Transmissió discontínua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Mida de la memòria cau al disc" msgstr "Mida de la memòria cau al disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització" msgstr "Opcions de visualització"
@@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1968,7 +1960,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Caràtules existents"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2234,12 +2226,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2332,7 +2324,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer" msgstr "Nom de fitxer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2651,10 +2643,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icona" msgstr "Icona"
@@ -2782,7 +2770,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Peces dintroducció" msgstr "Peces dintroducció"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2882,7 +2870,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2931,7 +2919,7 @@ msgstr "Sestà carregant la base de dades de liPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Sestan carregant les cançons" msgstr "Sestan carregant les cançons"
@@ -2943,7 +2931,7 @@ msgstr "Sestan carregant les peces"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Sestà carregant la informació de les peces" msgstr "Sestà carregant la informació de les peces"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2989,7 +2977,7 @@ msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3031,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3148,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció" msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
@@ -3287,7 +3275,7 @@ msgstr "No hi ha cap coberta que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "No utilitzis blocs llargs" msgstr "No utilitzis blocs llargs"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3402,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat" msgstr "Opacitat"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3500,15 +3488,15 @@ msgstr "Sortida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida" msgstr "Opcions de sortida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3544,7 +3532,7 @@ msgstr "Contrasenya"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3681,7 +3669,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a lStrawberry." msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a lStrawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3715,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "" msgstr ""
"Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per " "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per "
@@ -3738,7 +3726,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Predefinició:" msgstr "Predefinició:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3859,7 +3847,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3889,22 +3877,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3968,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4013,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Suprimeix carpeta" msgstr "Suprimeix carpeta"
@@ -4073,7 +4061,7 @@ msgstr "Repeteix la peça"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4117,7 +4105,7 @@ msgstr "Posa a zero"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4223,15 +4211,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la coberta de làlbum" msgstr "Desa la coberta de làlbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4243,11 +4231,11 @@ msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Desa l'agrupació actual" msgstr "Desa l'agrupació actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4269,7 +4257,7 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Desa els valors" msgstr "Desa els valors"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4281,11 +4269,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor d'agrupacions desades" msgstr "Gestor d'agrupacions desades"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4519,7 +4507,7 @@ msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4539,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra els separadors" msgstr "Mostra els separadors"
@@ -4653,7 +4641,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sestà iniciant la sessió…" msgstr "Sestà iniciant la sessió…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
@@ -4717,11 +4705,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4973,10 +4961,6 @@ msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Recolector d'etiquetes" msgstr "Recolector d'etiquetes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5083,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu " "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Sanalitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la " "Sanalitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la "
@@ -5156,10 +5140,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5285,17 +5265,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5323,11 +5303,11 @@ msgstr "No ometis les peces seleccionades"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça" msgstr "No ometis la peça"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï" msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Sestà actualitzant %1" msgstr "Sestà actualitzant %1"
@@ -5342,7 +5322,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Sestà actualitzant %1%…" msgstr "Sestà actualitzant %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció" msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció"
@@ -5485,7 +5465,7 @@ msgstr "En emprar el menú per a afegir una cançó…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable" msgstr "Taxa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5537,7 +5517,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5574,7 +5554,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5742,7 +5722,7 @@ msgstr "canals"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "conté" msgstr "conté"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " sekund"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "skladby" msgstr "skladby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 přeneseno"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Přidat soubory pro překódování"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..." msgstr "Přidat novou složku..."
@@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "Přidána dnes"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců" msgstr "Přidána během tří měsíců"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..." msgstr "Pokročilé seskupování..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..." msgstr "Po zkopírování..."
@@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "Umělec alba"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb" msgstr "Mezipaměť obalů alb"
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@@ -915,11 +907,11 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace" msgstr "Automatická aktualizace"
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Automatická aktualizace"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
@@ -1252,7 +1244,7 @@ msgstr "Klasická"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
@@ -1305,7 +1297,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Sbírka" msgstr "Sbírka"
@@ -1453,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči" "Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
@@ -1639,7 +1631,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Využití mezipaměti na disku:" msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
@@ -1824,12 +1816,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nesouvislý přenos" msgstr "Nesouvislý přenos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Velikost mezipaměti na disku" msgstr "Velikost mezipaměti na disku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení" msgstr "Volby zobrazení"
@@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Povolit mezipaměť na disku" msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
@@ -1973,7 +1965,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Povolit Položky" msgstr "Povolit Položky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí" msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí"
@@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Stávající obaly"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit" msgstr "Rozbalit"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Typ souboru"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Název souboru" msgstr "Název souboru"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:" msgstr "Název souboru:"
@@ -2657,10 +2649,6 @@ msgstr "Vysoký vodoznak"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Hodiny" msgstr "Hodiny"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
@@ -2791,7 +2779,7 @@ msgstr "Zobrazení karet Internetu"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu" msgstr "Skladby úvodu"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí." msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí."
@@ -2892,7 +2880,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Omezení" msgstr "Omezení"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz" msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
@@ -2941,7 +2929,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu" msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně" msgstr "Nahrávají se písně"
@@ -2953,7 +2941,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3000,7 +2988,7 @@ msgstr "Nízkosložitostní profil"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Nízký vodoznak" msgstr "Nízký vodoznak"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Název souboru malými písmeny" msgstr "Název souboru malými písmeny"
@@ -3042,7 +3030,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce" msgstr "Výrobce"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné" msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
@@ -3159,7 +3147,7 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce" msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
@@ -3298,7 +3286,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky" msgstr "Žádné dlouhé bloky"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda." msgstr "Žádná shoda."
@@ -3414,7 +3402,7 @@ msgstr "Zobrazit pouze první"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost" msgstr "Neprůhlednost"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
@@ -3512,15 +3500,15 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu" msgstr "Možnosti výstupu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Přepsat existující soubor" msgstr "Přepsat existující soubor"
@@ -3556,7 +3544,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3695,7 +3683,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry." msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči." msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči."
@@ -3729,7 +3717,7 @@ msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)" msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
@@ -3752,7 +3740,7 @@ msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Předvolba:" msgstr "Předvolba:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3873,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3903,11 +3891,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče." msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3915,12 +3903,12 @@ msgstr ""
"Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč " "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč "
"jako Chromium nebo Chrome." "jako Chromium nebo Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3984,7 +3972,7 @@ msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!"
@@ -4029,7 +4017,7 @@ msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku" msgstr "Odstranit složku"
@@ -4089,7 +4077,7 @@ msgstr "Opakovat skladbu"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Nahradit mezery pomlčkami" msgstr "Nahradit mezery pomlčkami"
@@ -4133,7 +4121,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání" msgstr "Vynulovat počty přehrání"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4241,15 +4229,15 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba" msgstr "Uložit obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba" msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4261,11 +4249,11 @@ msgstr "Uložit obal na disk..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Uložit nynější seskupení" msgstr "Uložit nynější seskupení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4287,7 +4275,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Uložit předvolbu" msgstr "Uložit předvolbu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4299,11 +4287,11 @@ msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Spravce uložených seskupení" msgstr "Spravce uložených seskupení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb" msgstr "Ukládání obalů alb"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4538,7 +4526,7 @@ msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Ukazovat obal alba" msgstr "Ukazovat obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
@@ -4558,7 +4546,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače" msgstr "Ukazovat oddělovače"
@@ -4672,7 +4660,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašuje se..." msgstr "Přihlašuje se..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
@@ -4736,11 +4724,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Texty skladeb" msgstr "Texty skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4997,10 +4985,6 @@ msgstr "Karty nahoře"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Stahování značek" msgstr "Stahování značek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5105,7 +5089,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách" msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
@@ -5173,10 +5157,6 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5304,17 +5284,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
@@ -5342,11 +5322,11 @@ msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku" msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1" msgstr "Obnovuje se %1"
@@ -5361,7 +5341,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..." msgstr "Obnovuje se %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
@@ -5506,7 +5486,7 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok" msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5558,7 +5538,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5765,7 +5745,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr " Sekunden"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "Lieder" msgstr "Lieder"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung" msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%1 übertragen"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%Album%" msgstr "%Album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen" "Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
@@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …" msgstr "Erweiterte Sortierung …"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Erweiterte Einstellungen erfordern einen Neustart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …" msgstr "Nach dem Kopieren …"
@@ -840,7 +832,7 @@ msgstr "Album-Interpret"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich." msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Titelbilder-Cache" msgstr "Titelbilder-Cache"
@@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@@ -966,11 +958,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgstr "Automatisches Aktualisieren"
@@ -1067,7 +1059,7 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt" msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
@@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr "Klassisch"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Leeren" msgstr "Leeren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Cachespeicher" msgstr "Lösche Cachespeicher"
@@ -1361,7 +1353,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek" msgstr "Bibliothek"
@@ -1514,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2" msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen" msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
@@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr "Strg+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben" msgstr "Strg+Oben"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Aktuell wird dieser Cachespeicher genutzt:" msgstr "Aktuell wird dieser Cachespeicher genutzt:"
@@ -1884,12 +1876,12 @@ msgstr "CD-Nr."
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung" msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Cachespeichers auf der Fesplatte" msgstr "Größe des Cachespeichers auf der Fesplatte"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen" msgstr "Anzeigeoptionen"
@@ -2024,7 +2016,7 @@ msgstr "Eingebettetes Titelbild"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Cachespeicher einschalten" msgstr "Cachespeicher einschalten"
@@ -2036,7 +2028,7 @@ msgstr "HTTP/2 für Streaming aktivieren"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Elemente aktivieren" msgstr "Elemente aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2213,7 +2205,7 @@ msgstr "Existierende Titelbilder"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen" msgstr "Ausdehnen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Nicht verfügbare Lieder laufen ab nach" msgstr "Nicht verfügbare Lieder laufen ab nach"
@@ -2305,12 +2297,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2" msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
@@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "Dateityp"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
@@ -2727,10 +2719,6 @@ msgstr "Höchstwert"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Stunden" msgstr "Stunden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O Priorität"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Symbol" msgstr "Symbol"
@@ -2861,7 +2849,7 @@ msgstr "Internet Registerkartenansicht"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Einleitungstitel" msgstr "Einleitungstitel"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ungültige Antwort vom Webbrowser. Token fehlt." msgstr "Ungültige Antwort vom Webbrowser. Token fehlt."
@@ -2963,7 +2951,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen" msgstr "Begrenzungen"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung" msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
@@ -3012,7 +3000,7 @@ msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste" msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
@@ -3024,7 +3012,7 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen" msgstr "Titelinfo wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3070,7 +3058,7 @@ msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Niedrigster Wert" msgstr "Niedrigster Wert"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben" msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
@@ -3112,7 +3100,7 @@ msgstr "Titelbild von %1 manuell festlegen"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller" msgstr "Hersteller"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren" msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
@@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "Fehlender Benutzername."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
@@ -3368,7 +3356,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke" msgstr "Keine langen Blöcke"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Keine Übereinstimmung." msgstr "Keine Übereinstimmung."
@@ -3486,7 +3474,7 @@ msgstr "Zeige nur die ersten"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft" msgstr "Deckkraft"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
@@ -3584,19 +3572,19 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen" msgstr "Ausgabeoptionen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Wiedergabezahl in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der " "Wiedergabezahl in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der "
"Festplatte eingelesen werden" "Festplatte eingelesen werden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Bewertung in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der " "Bewertung in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der "
"Festplatte eingelesen werden" "Festplatte eingelesen werden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Überschreibe bestehende Datei" msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
@@ -3632,7 +3620,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Dateipfad" msgstr "Dateipfad"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Muster" msgstr "Muster"
@@ -3774,7 +3762,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren" msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser" msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
@@ -3808,7 +3796,7 @@ msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):" msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
@@ -3831,7 +3819,7 @@ msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:" msgstr "Voreinstellung:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3957,7 +3945,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Zufällig" msgstr "Zufällig"
@@ -3991,11 +3979,11 @@ msgstr ""
"derzeit keine verschlüsselten Streams." "derzeit keine verschlüsselten Streams."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser." msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -4003,12 +3991,12 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option " "Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome." "oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4076,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlen Token-Code oder Status!" msgstr "Bei der Weiterleitung fehlen Token-Code oder Status!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlt der Token-Code!" msgstr "Bei der Weiterleitung fehlt der Token-Code!"
@@ -4121,7 +4109,7 @@ msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen" msgstr "Ordner entfernen"
@@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen" msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
@@ -4225,7 +4213,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4332,15 +4320,15 @@ msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern" msgstr "Titelbild speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Speichere Titelbilder als eingebettetes Titelbild" msgstr "Speichere Titelbilder als eingebettetes Titelbild"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Speichere Titelbilder im Album Ordner" msgstr "Speichere Titelbilder im Album Ordner"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Titelbilder im Cache-Verzeichnis speichern" msgstr "Titelbilder im Cache-Verzeichnis speichern"
@@ -4352,11 +4340,11 @@ msgstr "Titelbild auf Festplatte speichern …"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen jetzt in Dateien speichern" msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen jetzt in Dateien speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Wiedergabezahlen nach Möglichkeit in Song-Tags speichern" msgstr "Wiedergabezahlen nach Möglichkeit in Song-Tags speichern"
@@ -4378,7 +4366,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern …"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Voreinstellung speichern" msgstr "Voreinstellung speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Speichern Sie Bewertungen nach Möglichkeit in Song-Tags" msgstr "Speichern Sie Bewertungen nach Möglichkeit in Song-Tags"
@@ -4390,11 +4378,11 @@ msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Speichere Titelbilder" msgstr "Speichere Titelbilder"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Speichern von Wiedergabezahlen und Bewertungen" msgstr "Speichern von Wiedergabezahlen und Bewertungen"
@@ -4630,7 +4618,7 @@ msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen" msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
@@ -4650,7 +4638,7 @@ msgstr "Zeigen Sie einen Balken auf dem aktuell wiedergegebenen Titel an"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen" msgstr "Trenner anzeigen"
@@ -4764,7 +4752,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden …" msgstr "Anmelden …"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
@@ -4828,11 +4816,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Liedtexte" msgstr "Liedtexte"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Song-Fingerprinting und -Tracking" msgstr "Song-Fingerprinting und -Tracking"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen für Song" msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen für Song"
@@ -5091,10 +5079,6 @@ msgstr "Reiter oben"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Schlagwortsammler" msgstr "Schlagwortsammler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tag-Leser"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
@@ -5202,7 +5186,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen" msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
@@ -5273,10 +5257,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread-Priorität"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5405,17 +5385,17 @@ msgstr "Rückgängig machen"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -5443,11 +5423,11 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aktualisiere %1" msgstr "Aktualisiere %1"
@@ -5462,7 +5442,7 @@ msgstr "Aktualisieren der Datenbank %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgstr "%1% wird aktualisiert …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
@@ -5607,7 +5587,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5664,7 +5644,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Wochen" msgstr "Wochen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5704,7 +5684,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Alle Wiedergabezahlen und Bewertungen in Dateien schreiben" msgstr "Alle Wiedergabezahlen und Bewertungen in Dateien schreiben"
@@ -5873,7 +5853,7 @@ msgstr "Kanäle"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "beinhaltet" msgstr "beinhaltet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "Tage" msgstr "Tage"

View File

@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "temas" msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@@ -766,18 +766,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…" msgstr "Después de copiar…"
@@ -819,7 +811,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca." "canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas" msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -944,11 +936,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1034,7 +1026,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
@@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -1279,7 +1271,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@@ -1334,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1484,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@@ -1669,7 +1661,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:" msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@@ -1854,12 +1846,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua" msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco" msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1993,7 +1985,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco" msgstr "Activar antememoria de disco"
@@ -2005,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2182,7 +2174,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2274,12 +2266,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2372,7 +2364,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
@@ -2698,10 +2690,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Horas" msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
@@ -2833,7 +2821,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción" msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha." msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@@ -2934,7 +2922,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Límites" msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz" msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@@ -2983,7 +2971,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente" msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -2995,7 +2983,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3041,7 +3029,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -3083,7 +3071,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@@ -3200,7 +3188,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -3339,7 +3327,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@@ -3456,7 +3444,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@@ -3554,15 +3542,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida" msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3598,7 +3586,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
@@ -3738,7 +3726,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry." msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador" msgstr "Abra este URL en el navegador"
@@ -3772,7 +3760,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3796,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:" msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3919,7 +3907,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Al azar" msgstr "Al azar"
@@ -3949,11 +3937,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador." msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3961,12 +3949,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la " "Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome." "opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4033,7 +4021,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@@ -4078,7 +4066,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta" msgstr "Quitar carpeta"
@@ -4138,7 +4126,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -4182,7 +4170,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4288,15 +4276,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados" msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes" msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@@ -4308,11 +4296,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual" msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4334,7 +4322,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4346,11 +4334,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes" msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4582,7 +4570,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@@ -4602,7 +4590,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
@@ -4716,7 +4704,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…" msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
@@ -4780,11 +4768,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción" msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones" msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5039,10 +5027,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas" msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
@@ -5149,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere " "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -5221,10 +5205,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5352,17 +5332,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -5390,11 +5370,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5409,7 +5389,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5555,7 +5535,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5612,7 +5592,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Semanas" msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5649,7 +5629,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5819,7 +5799,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contiene" msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "días" msgstr "días"

View File

@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "temas" msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@@ -730,18 +730,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…" msgstr "Después de copiar…"
@@ -783,7 +775,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca." "canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas" msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -908,11 +900,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
@@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:" msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@@ -1818,12 +1810,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua" msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco" msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco" msgstr "Activar antememoria de disco"
@@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
@@ -2662,10 +2654,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Horas" msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
@@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción" msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha." msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@@ -2898,7 +2886,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Límites" msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz" msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@@ -2947,7 +2935,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente" msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -3047,7 +3035,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@@ -3164,7 +3152,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -3303,7 +3291,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@@ -3420,7 +3408,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@@ -3518,15 +3506,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida" msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3562,7 +3550,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
@@ -3702,7 +3690,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry." msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador" msgstr "Abra este URL en el navegador"
@@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3760,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:" msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Al azar" msgstr "Al azar"
@@ -3913,11 +3901,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador." msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3925,12 +3913,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la " "Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome." "opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3997,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@@ -4042,7 +4030,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta" msgstr "Quitar carpeta"
@@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -4146,7 +4134,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4252,15 +4240,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados" msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes" msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@@ -4272,11 +4260,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual" msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4298,7 +4286,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4310,11 +4298,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes" msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4546,7 +4534,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@@ -4566,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
@@ -4680,7 +4668,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…" msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
@@ -4744,11 +4732,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción" msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones" msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5003,10 +4991,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas" msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
@@ -5113,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere " "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -5185,10 +5169,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5316,17 +5296,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -5354,11 +5334,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5373,7 +5353,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5519,7 +5499,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5576,7 +5556,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Semanas" msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5613,7 +5593,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5783,7 +5763,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contiene" msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "días" msgstr "días"

View File

@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " temas" msgstr " temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@@ -744,18 +744,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Los ajustes avanzados precisan reiniciar la aplicación."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…" msgstr "Después de copiar…"
@@ -797,7 +789,7 @@ msgstr ""
"La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas " "La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas "
"de la biblioteca." "de la biblioteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Caché de mapa de bits de portadas" msgstr "Caché de mapa de bits de portadas"
@@ -868,7 +860,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -922,11 +914,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
@@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada automática de %1" msgstr "Falta la portada automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar caché de disco" msgstr "Vaciar caché de disco"
@@ -1313,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1465,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador"
@@ -1650,7 +1642,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Caché de disco en uso:" msgstr "Caché de disco en uso:"
@@ -1835,12 +1827,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua" msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco" msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "Portada incrustada"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco" msgstr "Activar caché de disco"
@@ -1986,7 +1978,7 @@ msgstr "Habilitar HTTP/2 para streaming"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2163,7 +2155,7 @@ msgstr "Portadas existentes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Hacer que los tema no disponibles expiren tras" msgstr "Hacer que los tema no disponibles expiren tras"
@@ -2255,12 +2247,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2"
@@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
@@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Horas" msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
@@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción" msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta el token." msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta el token."
@@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Límites" msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz" msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente" msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando temas" msgstr "Cargando temas"
@@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Portada manual de %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar los temas desaparecidas como no disponibles" msgstr "Marcar los temas desaparecidas como no disponibles"
@@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@@ -3434,7 +3422,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@@ -3532,17 +3520,17 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida" msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Sobreescribir el número de reproducciones al volver a leer los temas desde " "Sobreescribir el número de reproducciones al volver a leer los temas desde "
"el disco" "el disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Sobreescribir valoraciones al volver a leer los temas desde el disco" msgstr "Sobreescribir valoraciones al volver a leer los temas desde el disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3578,7 +3566,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
@@ -3718,7 +3706,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry." msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador" msgstr "Abra este URL en el navegador"
@@ -3752,7 +3740,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:" msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3899,7 +3887,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Al azar" msgstr "Al azar"
@@ -3933,11 +3921,11 @@ msgstr ""
"soporta flujos cifrados por ahora." "soporta flujos cifrados por ahora."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador." msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3945,12 +3933,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la " "Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome." "opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Recibir la portada del álbum de %1..." msgstr "Recibir la portada del álbum de %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recibir portadas de álbumes de %1 álbumes..." msgstr "Recibir portadas de álbumes de %1 álbumes..."
@@ -4017,7 +4005,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@@ -4062,7 +4050,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta" msgstr "Quitar carpeta"
@@ -4122,7 +4110,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -4166,7 +4154,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4272,15 +4260,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum" msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar portadas del álbum como elementos incrustados" msgstr "Guardar portadas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes" msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché" msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché"
@@ -4292,11 +4280,11 @@ msgstr "Guardar la portada en el disco…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual" msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Guarda nº de reproducciones y valoraciones en archivos ahora" msgstr "Guarda nº de reproducciones y valoraciones en archivos ahora"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
"Guardar nº de reproducciones en las etiquetas de los temas cuando sea " "Guardar nº de reproducciones en las etiquetas de los temas cuando sea "
@@ -4320,7 +4308,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Guardar valoraciones en las etiquetas de los temas cuando sea posible" msgstr "Guardar valoraciones en las etiquetas de los temas cuando sea posible"
@@ -4332,11 +4320,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de los temas"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando portadas de álbumes" msgstr "Guardando portadas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones" msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones"
@@ -4568,7 +4556,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar portada del álbum" msgstr "Mostrar portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
@@ -4588,7 +4576,7 @@ msgstr "Mostrar barras en la pista en reproducción"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
@@ -4702,7 +4690,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…" msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
@@ -4766,11 +4754,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra" msgstr "Letra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de temas" msgstr "Identificación y seguimiento de temas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Nº de reproducciones y valoraciones" msgstr "Nº de reproducciones y valoraciones"
@@ -5029,10 +5017,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas" msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
@@ -5139,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere " "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -5211,10 +5195,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5342,17 +5322,17 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -5380,11 +5360,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5399,7 +5379,7 @@ msgstr "Actualizando base de datos de %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5545,7 +5525,7 @@ msgstr "Usar el menú para añadir un tema…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5602,7 +5582,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Semanas" msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5639,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
"Escribir en los archivos todas las estadísticas de reproducción y " "Escribir en los archivos todas las estadísticas de reproducción y "
@@ -5811,7 +5791,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contiene" msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "días" msgstr "días"

View File

@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "temas" msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@@ -730,18 +730,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…" msgstr "Después de copiar…"
@@ -783,7 +775,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca." "canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas" msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -908,11 +900,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
@@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:" msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@@ -1818,12 +1810,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua" msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco" msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco" msgstr "Activar antememoria de disco"
@@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
@@ -2662,10 +2654,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Horas" msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
@@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción" msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha." msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@@ -2898,7 +2886,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Límites" msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz" msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@@ -2947,7 +2935,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente" msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -3047,7 +3035,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@@ -3164,7 +3152,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -3303,7 +3291,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@@ -3420,7 +3408,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@@ -3518,15 +3506,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida" msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3562,7 +3550,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
@@ -3702,7 +3690,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry." msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador" msgstr "Abra este URL en el navegador"
@@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3760,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:" msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Al azar" msgstr "Al azar"
@@ -3913,11 +3901,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador." msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3925,12 +3913,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la " "Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome." "opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3997,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@@ -4042,7 +4030,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta" msgstr "Quitar carpeta"
@@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -4146,7 +4134,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4252,15 +4240,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados" msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes" msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@@ -4272,11 +4260,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual" msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4298,7 +4286,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4310,11 +4298,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes" msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4546,7 +4534,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@@ -4566,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
@@ -4680,7 +4668,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…" msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
@@ -4744,11 +4732,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción" msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones" msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5003,10 +4991,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas" msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
@@ -5113,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere " "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -5185,10 +5169,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5316,17 +5296,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:" msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -5354,11 +5334,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5373,7 +5353,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5519,7 +5499,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5576,7 +5556,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Semanas" msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5613,7 +5593,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5783,7 +5763,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contiene" msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "días" msgstr "días"

View File

@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " sekuntia"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "kappaleet" msgstr "kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen" msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 siirretty"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Lisää uusi rivi, jos ilmoitustyyppi sen sallii"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..." msgstr "Lisää kansio..."
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio" msgstr "Lisää kansio"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Lisää uusi kansio..." msgstr "Lisää uusi kansio..."
@@ -733,18 +733,10 @@ msgstr "Lisätty tänään"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään" msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..." msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Kopioinnin jälkeen..." msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
@@ -784,7 +776,7 @@ msgstr "Albumin esittäjä"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumien kansikuvien välimuisti" msgstr "Albumien kansikuvien välimuisti"
@@ -855,7 +847,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
@@ -909,11 +901,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automaattinen päivitys" msgstr "Automaattinen päivitys"
@@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "Automaattinen päivitys"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "" msgstr ""
"Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston " "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston "
@@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "Classical"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä" msgstr "Tyhjennä"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
@@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kirjasto" msgstr "Kirjasto"
@@ -1449,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi" "URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi"
@@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Levyvälimuistia käytössä:" msgstr "Levyvälimuistia käytössä:"
@@ -1820,12 +1812,12 @@ msgstr "Levy"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Keskeytyvä siirto" msgstr "Keskeytyvä siirto"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Levyvälimuistin koko" msgstr "Levyvälimuistin koko"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Näkymäasetukset" msgstr "Näkymäasetukset"
@@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön" msgstr "Ota käyttöön"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Ota levyvälimuisti käyttöön" msgstr "Ota levyvälimuisti käyttöön"
@@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2144,7 +2136,7 @@ msgstr "Olemassa olevat kansikuvat"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Laajenna" msgstr "Laajenna"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2236,12 +2228,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2334,7 +2326,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi" msgstr "Tiedostonimi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:" msgstr "Tiedostonimi:"
@@ -2651,10 +2643,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "tuntia" msgstr "tuntia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Kuvake" msgstr "Kuvake"
@@ -2783,7 +2771,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro-kappaleet" msgstr "Intro-kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2882,7 +2870,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-tunnistautuminen" msgstr "ListenBrainz-tunnistautuminen"
@@ -2931,7 +2919,7 @@ msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa" msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Ladataan kappaleita" msgstr "Ladataan kappaleita"
@@ -2943,7 +2931,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Lataa kappaleen tietoja" msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2990,7 +2978,7 @@ msgstr "Low complexity -profiili (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Alaraja" msgstr "Alaraja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Tiedoston nimi pienillä kirjaimilla" msgstr "Tiedoston nimi pienillä kirjaimilla"
@@ -3032,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja" msgstr "Valmistaja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3149,7 +3137,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Malli" msgstr "Malli"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta" msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
@@ -3288,7 +3276,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Ei pitkiä lohkoja" msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3402,7 +3390,7 @@ msgstr "Näytä pelkästään ensimmäinen"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys" msgstr "Läpinäkyvyys"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?" msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?"
@@ -3500,15 +3488,15 @@ msgstr "Ulostulo"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Muunnoksen asetukset" msgstr "Muunnoksen asetukset"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3544,7 +3532,7 @@ msgstr "Salasana"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3681,7 +3669,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sulje selain ja palaa Strawberryen." msgstr "Sulje selain ja palaa Strawberryen."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Avaa tämä sivu selaimessasi" msgstr "Avaa tämä sivu selaimessasi"
@@ -3715,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)" msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
@@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Asetus:" msgstr "Asetus:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3855,7 +3843,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3885,22 +3873,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3964,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4009,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Poista kansio" msgstr "Poista kansio"
@@ -4069,7 +4057,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Korvaa välilyönnit viivoilla" msgstr "Korvaa välilyönnit viivoilla"
@@ -4113,7 +4101,7 @@ msgstr "Oletukset"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Nollaa soittokerrat" msgstr "Nollaa soittokerrat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4220,15 +4208,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Tallenna albumin kansikuva" msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4240,11 +4228,11 @@ msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4266,7 +4254,7 @@ msgstr "Tallenna soittolista..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Tallenna asetus" msgstr "Tallenna asetus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4278,11 +4266,11 @@ msgstr "Tallenna .mood-tiedostot suoraan kappaleen kansiossa"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Tallennetaan kansikuvia" msgstr "Tallennetaan kansikuvia"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4514,7 +4502,7 @@ msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Näytä kansikuva" msgstr "Näytä kansikuva"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4534,7 +4522,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Näytä erottimet" msgstr "Näytä erottimet"
@@ -4648,7 +4636,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Kirjautuu sisään..." msgstr "Kirjautuu sisään..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
@@ -4712,11 +4700,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Laulunsanat" msgstr "Laulunsanat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4966,10 +4954,6 @@ msgstr "Välilehdet ylhäällä"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Tunnistenoutaja" msgstr "Tunnistenoutaja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5074,7 +5058,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten" msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
@@ -5141,10 +5125,6 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"."
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5270,17 +5250,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe" msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -5308,11 +5288,11 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä" msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Päivitetään %1" msgstr "Päivitetään %1"
@@ -5327,7 +5307,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Päivitetään %1 %..." msgstr "Päivitetään %1 %..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Päivitetään kirjastoa" msgstr "Päivitetään kirjastoa"
@@ -5472,7 +5452,7 @@ msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Muuttuva bittinopeus" msgstr "Muuttuva bittinopeus"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5524,7 +5504,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "viikkoa" msgstr "viikkoa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5561,7 +5541,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5730,7 +5710,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "sisältää" msgstr "sisältää"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 01:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:00-0400\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n" "Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " morceaux" msgstr " morceaux"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler" msgstr "%1 authentification Scrobbler"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%1 transférés"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires" "Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
@@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..." msgstr "Groupement avancé..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Les paramètres avancés nécessitent un redémarrage."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..." msgstr "Après avoir copié..."
@@ -842,7 +834,7 @@ msgstr ""
"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de " "L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
"la bibliothèque." "la bibliothèque."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album" msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@@ -914,7 +906,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -969,11 +961,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau "
" ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique" msgstr "Mise à jour automatique"
@@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante" msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
@@ -1313,7 +1307,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
@@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque" msgstr "Bibliothèque"
@@ -1521,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" "Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@@ -1540,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497 #: core/songloader.cpp:497
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "" msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:480 #: core/songloader.cpp:480
#, qt-format #, qt-format
@@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:490 #: core/songloader.cpp:490
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "" msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1578,6 +1572,8 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de lier les éléments source, typefind et fakesink de GStreamer "
"pour %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :" msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
@@ -1893,12 +1889,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue" msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque" msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage" msgstr "Options d'affichage"
@@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Pochette embarquée"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque" msgstr "Activer le cache disque"
@@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments" msgstr "Activer les éléments"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgstr "Pochettes existantes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Étendre" msgstr "Étendre"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après" msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après"
@@ -2317,12 +2313,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
@@ -2415,7 +2411,7 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier" msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :" msgstr "Nom de fichier :"
@@ -2739,10 +2735,6 @@ msgstr "Filigrane fort"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Heures" msgstr "Heures"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Priorité d'I/O"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icône" msgstr "Icône"
@@ -2873,7 +2865,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes" msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant." msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@@ -2899,6 +2891,12 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " "the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" "see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr "" msgstr ""
"Il est détecté que Strawberry fonctionne sous Rosetta. Strawberry a "
"actuellement une prise en charge limitée de macOS, et l'exécution de "
"Strawberry sous Rosetta n'est pas prise en charge et est connue pour avoir "
"des problèmes. Si vous souhaitez utiliser Strawberry sur le processeur "
"actuel, vous devez compiler Strawberry à partir de la source. Pour les "
"instructions, voir : https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Limites" msgstr "Limites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz" msgstr "Authentification à ListenBrainz"
@@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente" msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes" msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrane fin" msgstr "Filigrane fin"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule" msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@@ -3125,7 +3123,7 @@ msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible" msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@@ -3246,7 +3244,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Aucun bloc long" msgstr "Aucun bloc long"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance." msgstr "Aucune correspondance."
@@ -3505,7 +3503,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacité" msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@@ -3603,19 +3601,19 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie" msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux " "Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux "
"sont relus à partir du disque" "sont relus à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus " "Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus "
"à partir du disque" "à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant" msgstr "Écraser le fichier existant"
@@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Emplacement" msgstr "Emplacement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Motif" msgstr "Motif"
@@ -3792,7 +3790,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry." msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)" msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :" msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radios" msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Aléatoire" msgstr "Aléatoire"
@@ -4010,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"actuellement pas en charge les flux cryptés." "actuellement pas en charge les flux cryptés."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet." msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -4022,12 +4020,12 @@ msgstr ""
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou " "Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome." "utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..." msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..." msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..."
@@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !" msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !" msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier" msgstr "Supprimer un dossier"
@@ -4200,7 +4198,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets" msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@@ -4244,9 +4242,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau"
#: core/commandlineoptions.cpp:190 #: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window" msgid "Resize the window"
@@ -4350,15 +4348,15 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée" msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album" msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache" msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
@@ -4370,13 +4368,13 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Enregistrer le regroupement" msgstr "Enregistrer le regroupement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes et les notations dans des fichiers " "Enregistrer les compteur d'écoutes et les notations dans des fichiers "
"maintenant" "maintenant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes dans les tags de morceaux lorsque cela " "Enregistrer les compteur d'écoutes dans les tags de morceaux lorsque cela "
@@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le pré-réglage" msgstr "Enregistrer le pré-réglage"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
"Enregistrer les notations dans les tags de morceaux lorsque cela est " "Enregistrer les notations dans les tags de morceaux lorsque cela est "
@@ -4414,11 +4412,11 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations" msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations"
@@ -4651,7 +4649,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
@@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Afficher les barres sur la piste en cours de lecture"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs" msgstr "Afficher les séparateurs"
@@ -4785,7 +4783,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..." msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
@@ -4849,11 +4847,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux" msgstr "Paroles des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Empreinte et suivi des morceaux" msgstr "Empreinte et suivi des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Compteur d'écoutes et notations des morceaux" msgstr "Compteur d'écoutes et notations des morceaux"
@@ -5114,10 +5112,6 @@ msgstr "Onglets au dessus"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Compléteur de balises" msgstr "Compléteur de balises"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader travailleur"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
@@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de " "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?" "vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront " "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@@ -5298,10 +5292,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Priorité des threads"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5430,17 +5420,17 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:" msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5468,11 +5458,11 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Mise à jour %1" msgstr "Mise à jour %1"
@@ -5487,7 +5477,7 @@ msgstr "Mise à jour de la base de données %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mise à jour %1%..." msgstr "Mise à jour %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
@@ -5581,7 +5571,7 @@ msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode" msgid "Use strict SSL mode"
msgstr "" msgstr "Utiliser le mode SSL strict"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons" msgid "Use system theme icons"
@@ -5632,7 +5622,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Semaines" msgstr "Semaines"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5730,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
"maintenant ?" "maintenant ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Écrire tous les compteur d'écoutes et notations dans les fichiers" msgstr "Écrire tous les compteur d'écoutes et notations dans les fichiers"
@@ -5903,7 +5893,7 @@ msgstr "canaux"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contient" msgstr "contient"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "jours" msgstr "jours"

View File

@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " másodperc"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " számok" msgstr " számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%1 átküldve"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása, ha az értesítéstípus támogatja"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktból" msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktból"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…" msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgstr "Új mappa hozzáadása…"
@@ -756,18 +756,10 @@ msgstr "Hozzáadva ma"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Speciális csoportosítás…" msgstr "Speciális csoportosítás…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…" msgstr "Másolás után…"
@@ -808,7 +800,7 @@ msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el." "Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumborító-gyorsítótár" msgstr "Albumborító-gyorsítótár"
@@ -879,7 +871,7 @@ msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor" msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor"
@@ -933,11 +925,11 @@ msgstr "Biztos, hogy folytatja?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?" msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés" msgstr "Automatikus frissítés"
@@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik" msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
@@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ürítés" msgstr "Ürítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
@@ -1324,7 +1316,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény" msgstr "Gyűjtemény"
@@ -1475,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
@@ -1660,7 +1652,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Fel" msgstr "Ctrl+Fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Jelenleg használt lemezgyorsítótár:" msgstr "Jelenleg használt lemezgyorsítótár:"
@@ -1845,12 +1837,12 @@ msgstr "Lemez"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel" msgstr "Szakaszos átvitel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Megjelenítési beállítások" msgstr "Megjelenítési beállítások"
@@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr "Beágyazott albumborító"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése" msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése"
@@ -1994,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése" msgstr "Elemek engedélyezése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből" msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
@@ -2168,7 +2160,7 @@ msgstr "Meglévő borítók"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Kibontás" msgstr "Kibontás"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után" msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után"
@@ -2260,12 +2252,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2358,7 +2350,7 @@ msgstr "Fájltípus"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
@@ -2678,10 +2670,6 @@ msgstr "Magas vízjel"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Óra" msgstr "Óra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
@@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Internet lap nézet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok" msgstr "Bevezető számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token." msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
@@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Korlátok" msgstr "Korlátok"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés" msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
@@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Okos lejátszólista betöltése" msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Számok betöltése" msgstr "Számok betöltése"
@@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése" msgstr "Száminformációk betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Alacsony vízjel" msgstr "Alacsony vízjel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Kisbetűs fájlnevek" msgstr "Kisbetűs fájlnevek"
@@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó" msgstr "Gyártó"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt számok megjelölése nem elérhetőként" msgstr "Eltűnt számok megjelölése nem elérhetőként"
@@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
@@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó borítók."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül" msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés." msgstr "Nincs egyezés."
@@ -3436,7 +3424,7 @@ msgstr "Csak az első megjelenítése"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság" msgstr "Átlátszatlanság"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
@@ -3534,15 +3522,15 @@ msgstr "Kimenet"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai" msgstr "Kimenet beállításai"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása" msgstr "Létező fájl felülírása"
@@ -3578,7 +3566,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Útvonal" msgstr "Útvonal"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Minta" msgstr "Minta"
@@ -3717,7 +3705,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be." msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben" msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
@@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)" msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)"
@@ -3774,7 +3762,7 @@ msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Beállítás:" msgstr "Beállítás:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3898,7 +3886,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű" msgstr "Véletlenszerű"
@@ -3928,11 +3916,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből." msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3940,12 +3928,12 @@ msgstr ""
"Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, " "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, "
"vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot." "vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4010,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot." msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód." msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód."
@@ -4055,7 +4043,7 @@ msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása" msgstr "Mappa eltávolítása"
@@ -4115,7 +4103,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje" msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel" msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
@@ -4159,7 +4147,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4264,15 +4252,15 @@ msgstr "Leját&szólista mentése..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése" msgstr "Albumborító mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Albumborítók mentése beágyazott borítóként" msgstr "Albumborítók mentése beágyazott borítóként"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába" msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba" msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba"
@@ -4284,11 +4272,11 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4310,7 +4298,7 @@ msgstr "Lejátszólista mentése..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Beállítás mentése" msgstr "Beállítás mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4322,11 +4310,11 @@ msgstr "A .mood fájlok mentése a számok mappáiba"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Csoportosításkezelő" msgstr "Csoportosításkezelő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése" msgstr "Albumborítók mentése"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4558,7 +4546,7 @@ msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése" msgstr "Albumborító megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
@@ -4578,7 +4566,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése" msgstr "Elválasztók megjelenítése"
@@ -4692,7 +4680,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Belépés..." msgstr "Belépés..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
@@ -4756,11 +4744,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg" msgstr "Dalszöveg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Számok ujjlenyomat-készítése és követése" msgstr "Számok ujjlenyomat-készítése és követése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5018,10 +5006,6 @@ msgstr "Fülek felül"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Címke letöltő" msgstr "Címke letöltő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
@@ -5127,7 +5111,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez" msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez"
@@ -5196,10 +5180,6 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5327,17 +5307,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -5365,11 +5345,11 @@ msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 frissítése" msgstr "%1 frissítése"
@@ -5384,7 +5364,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% frissítése..." msgstr "%1% frissítése..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése" msgstr "Gyűjtemény frissítése"
@@ -5529,7 +5509,7 @@ msgstr "Szám hozzáadásakor a menü használatával..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5581,7 +5561,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Hetek" msgstr "Hetek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5617,7 +5597,7 @@ msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5789,7 +5769,7 @@ msgstr "csatorna"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "tartalmazza" msgstr "tartalmazza"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "nap" msgstr "nap"

View File

@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " detik"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 telah ditransfer"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..." msgstr "Tambah folder baru..."
@@ -737,18 +737,10 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..." msgstr "Setelah menyalin..."
@@ -788,7 +780,7 @@ msgstr "Album artis"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -859,7 +851,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@@ -913,11 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1003,7 +995,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis" msgstr "Pembaruan otomatis"
@@ -1012,7 +1004,7 @@ msgstr "Pembaruan otomatis"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
@@ -1248,7 +1240,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan" msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan" msgstr "Pustakascan"
@@ -1450,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1820,12 +1812,12 @@ msgstr "Cakram"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus" msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan" msgstr "Opsi tampilan"
@@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan" msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Sampul yang tersedia"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2234,12 +2226,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2332,7 +2324,7 @@ msgstr "Jenis berkas"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas" msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:" msgstr "Nama berkas:"
@@ -2649,10 +2641,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
@@ -2779,7 +2767,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro" msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
@@ -2878,7 +2866,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz" msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
@@ -2927,7 +2915,7 @@ msgstr "Memuat basis data iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
@@ -2939,7 +2927,7 @@ msgstr "Memuat trek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek" msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2985,7 +2973,7 @@ msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil" msgstr "Nama berkas huruf kecil"
@@ -3027,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen" msgstr "Produsen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
@@ -3144,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka" msgstr "Monitor perubahan pustaka"
@@ -3283,7 +3271,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang" msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok." msgstr "Tidak ada yang cocok."
@@ -3398,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan" msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3496,15 +3484,15 @@ msgstr "Keluaran"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran" msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
@@ -3540,7 +3528,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3677,7 +3665,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3711,7 +3699,7 @@ msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi" msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
@@ -3732,7 +3720,7 @@ msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:" msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3851,7 +3839,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3881,11 +3869,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3893,12 +3881,12 @@ msgstr ""
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau " "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome." "gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3962,7 +3950,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
@@ -4007,7 +3995,7 @@ msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder" msgstr "Buang folder"
@@ -4067,7 +4055,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini" msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
@@ -4111,7 +4099,7 @@ msgstr "Setel-ulang"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar" msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4217,15 +4205,15 @@ msgstr "Simpan &daftar putar..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album" msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album" msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4237,11 +4225,11 @@ msgstr "Simpan sampul ke diska..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4263,7 +4251,7 @@ msgstr "Simpan daftar putar..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Simpan prasetel" msgstr "Simpan prasetel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4275,11 +4263,11 @@ msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album" msgstr "Menyimpan sampul album"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4511,7 +4499,7 @@ msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
@@ -4531,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi" msgstr "Tampilkan pembagi"
@@ -4645,7 +4633,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..." msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ukuran" msgstr "Ukuran"
@@ -4709,11 +4697,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4966,10 +4954,6 @@ msgstr "Tab di puncak"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag" msgstr "Pengambil tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5076,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?" "melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
@@ -5146,10 +5130,6 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5275,17 +5255,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga" msgstr "Kesalahan tak terduga"
@@ -5313,11 +5293,11 @@ msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1" msgstr "Memperbarui %1"
@@ -5332,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka" msgstr "Memperbarui pustaka"
@@ -5477,7 +5457,7 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5529,7 +5509,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5566,7 +5546,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5732,7 +5712,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 03:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 06:55-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " secondi"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " brani" msgstr " brani"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 autenticazione Scrobbler" msgstr "%1 autenticazione Scrobbler"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 trasferiti"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle" "Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Aggiungi file da convertire"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
@@ -753,18 +753,10 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..." msgstr "Raggruppamento avanzato..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Le impostazioni avanzate richiedono il riavvio."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..." msgstr "Dopo la copia..."
@@ -806,7 +798,7 @@ msgstr ""
"La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della " "La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della "
"raccolta." "raccolta."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap copertina album" msgstr "Cache pixmap copertina album"
@@ -878,7 +870,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'"
@@ -932,11 +924,13 @@ msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo "
"brano?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico" msgstr "Aggiornamento automatico"
@@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'" msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
@@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "Classica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Svuota" msgstr "Svuota"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Svuota cache disco" msgstr "Svuota cache disco"
@@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Raccolta" msgstr "Raccolta"
@@ -1475,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser" msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser"
@@ -1492,7 +1486,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:497 #: core/songloader.cpp:497
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "" msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:480 #: core/songloader.cpp:480
#, qt-format #, qt-format
@@ -1502,7 +1496,7 @@ msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:490 #: core/songloader.cpp:490
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "" msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1530,6 +1524,8 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile collegare gli elementi sorgente, typefind e fakesink di "
"GStreamer per '%1'"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache del disco attualmente in uso:" msgstr "Cache del disco attualmente in uso:"
@@ -1845,12 +1841,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua" msgstr "Trasmissione discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Dimensioni cache disco" msgstr "Dimensioni cache disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione" msgstr "Opzioni visualizzazione"
@@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Copertina incorporata"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Abilita" msgstr "Abilita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Abilita cache disco" msgstr "Abilita cache disco"
@@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr "Abilita HTTP/2 per lo streaming"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita elementi" msgstr "Abilita elementi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Abilita l'eliminazione file nel menu contestuale tasto destro" msgstr "Abilita l'eliminazione file nel menu contestuale tasto destro"
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "Copertine esistenti"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Espandi" msgstr "Espandi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Fai scadere i brani non disponibili dopo" msgstr "Fai scadere i brani non disponibili dopo"
@@ -2266,12 +2262,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'" msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
@@ -2364,7 +2360,7 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome file" msgstr "Nome file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:" msgstr "Nome file:"
@@ -2686,10 +2682,6 @@ msgstr "Filigrana grande"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Ore" msgstr "Ore"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Priorità I/O"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icona" msgstr "Icona"
@@ -2821,7 +2813,7 @@ msgstr "Vista schede internet"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Tracce introduzione" msgstr "Tracce introduzione"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante." msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
@@ -2845,6 +2837,13 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " "the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" "see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr "" msgstr ""
"È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione tramite emulatore Rosetta. \n"
"Strawberry attualmente ha un supporto macOS limitato e l'esecuzione di "
"Strawberry in Rosetta non è supportata ed è noto che presenta problemi. \n"
"Se vuoi usare Strawberry sulla CPU attuale, dovresti compilare Strawberry "
"dal sorgente. \n"
"Per le istruzioni sulla compilazione vedi: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Limiti" msgstr "Limiti"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione ListenBrainz" msgstr "Autenticazione ListenBrainz"
@@ -2971,7 +2970,7 @@ msgstr "Caricamento database iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Caricamento playlist intelligente" msgstr "Caricamento playlist intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani" msgstr "Caricamento brani"
@@ -2983,7 +2982,7 @@ msgstr "Caricamento tracce"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni traccia" msgstr "Caricamento informazioni traccia"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrana bassa" msgstr "Filigrana bassa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome file in minuscolo" msgstr "Nome file in minuscolo"
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore" msgstr "Produttore"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Segna le canzoni scomparse come non disponibili" msgstr "Segna le canzoni scomparse come non disponibili"
@@ -3188,7 +3187,7 @@ msgstr "Nome utente mancante."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitora cambiamenti raccolta" msgstr "Monitora cambiamenti raccolta"
@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo" msgstr "Nessun blocco lungo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza." msgstr "Nessuna corrispondenza."
@@ -3447,7 +3446,7 @@ msgstr "Visualizza solo il primo"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacità" msgstr "Opacità"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?" msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?"
@@ -3545,19 +3544,19 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opzioni destinazione" msgstr "Opzioni destinazione"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Sovrascrivi il numero di riproduzioni nel database quando i brani vengono " "Sovrascrivi il numero di riproduzioni nel database quando i brani vengono "
"riletti dal disco" "riletti dal disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Sovrascrivi la valutazione nel database quando i brani vengono riletti dal " "Sovrascrivi la valutazione nel database quando i brani vengono riletti dal "
"disco" "disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi file esistente" msgstr "Sovrascrivi file esistente"
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
@@ -3734,7 +3733,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry." msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Apri questa URL nel browser" msgstr "Apri questa URL nel browser"
@@ -3768,7 +3767,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi file copertina preferiti (separati da virgole)" msgstr "Nomi file copertina preferiti (separati da virgole)"
@@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Profilo:" msgstr "Profilo:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3917,7 +3916,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Casuale" msgstr "Casuale"
@@ -3951,11 +3950,11 @@ msgstr ""
"Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati." "Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web." msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3964,12 +3963,12 @@ msgstr ""
"Prova ad usare l'opzione HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o " "Prova ad usare l'opzione HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o "
"Chrome." "Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Ricezione copertina album per '%1' album..." msgstr "Ricezione copertina album per '%1' album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Ricezione copertine album per' %1' album..." msgstr "Ricezione copertine album per' %1' album..."
@@ -4037,7 +4036,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!" msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!" msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
@@ -4082,7 +4081,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi tracce &non disponibili dalla playlist" msgstr "Rimuovi tracce &non disponibili dalla playlist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella" msgstr "Rimuovi cartella"
@@ -4142,7 +4141,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci playlist attuale" msgstr "Sostituisci playlist attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci spazi con trattini" msgstr "Sostituisci spazi con trattini"
@@ -4186,9 +4185,9 @@ msgstr "Ripristina"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera contatori riproduzione" msgstr "Azzera contatori riproduzione"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
#: core/commandlineoptions.cpp:190 #: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window" msgid "Resize the window"
@@ -4292,15 +4291,15 @@ msgstr "Salva &playlist..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salva copertina album" msgstr "Salva copertina album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Salva le copertine degli album come copertina incorporata" msgstr "Salva le copertine degli album come copertina incorporata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva copertine album nella cartella album" msgstr "Salva copertine album nella cartella album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache" msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache"
@@ -4312,11 +4311,11 @@ msgstr "Salva copertina nel disco..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Salva raggruppamento attuale" msgstr "Salva raggruppamento attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Salva numero riproduzioni e valutazioni file" msgstr "Salva numero riproduzioni e valutazioni file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Salva numeri riproduzioni nei tag brani quando possibile" msgstr "Salva numeri riproduzioni nei tag brani quando possibile"
@@ -4338,7 +4337,7 @@ msgstr "Salva playlist..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Salva profilo" msgstr "Salva profilo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Salva valutazioni nei tag dei brani quando possibile" msgstr "Salva valutazioni nei tag dei brani quando possibile"
@@ -4350,11 +4349,11 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle brani"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestione raggruppamenti salvati" msgstr "Gestione raggruppamenti salvati"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio copertine album" msgstr "Salvataggio copertine album"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni" msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni"
@@ -4591,7 +4590,7 @@ msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Visualizza copertina album" msgstr "Visualizza copertina album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visualizza copertina album nella collezione" msgstr "Visualizza copertina album nella collezione"
@@ -4611,7 +4610,7 @@ msgstr "Visualizza barre sulla traccia attualmente in riproduzione"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori" msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Visualizza separatori" msgstr "Visualizza separatori"
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione..." msgstr "Registrazione..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensioni" msgstr "Dimensioni"
@@ -4789,11 +4788,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo brano" msgstr "Testo brano"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Impronta digitale e tracciamento brani" msgstr "Impronta digitale e tracciamento brani"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Numero riproduzioni e valutazioni dei brani" msgstr "Numero riproduzioni e valutazioni dei brani"
@@ -5055,10 +5054,6 @@ msgstr "Schede in alto"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Strumento di recupero dei tag" msgstr "Strumento di recupero dei tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Lavoratori di Tagreader"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
@@ -5165,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler " "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?" "continuare?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la " "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la "
@@ -5238,10 +5233,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Priorità thread"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5370,17 +5361,17 @@ msgstr "Annulla operazione"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Disinstalla lo snap con:" msgstr "Disinstalla lo snap con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -5408,11 +5399,11 @@ msgstr "Ripristina tracce selezionate"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia" msgstr "Ripristina traccia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aggiornamento di %1" msgstr "Aggiornamento di %1"
@@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Aggiornamento database '%1'."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aggiornamento %1%..." msgstr "Aggiornamento %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta" msgstr "Aggiornamento raccolta"
@@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr "Usa impostazioni proxy per lo streaming"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode" msgid "Use strict SSL mode"
msgstr "" msgstr "Usa modalità SSL rigorosa"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons" msgid "Use system theme icons"
@@ -5572,7 +5563,7 @@ msgstr "L'uso del menu per aggiungere un brano..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5629,7 +5620,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Settimane" msgstr "Settimane"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5667,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Scrivi tutti i numeri riproduzioni e valutazioni nei file" msgstr "Scrivi tutti i numeri riproduzioni e valutazioni nei file"
@@ -5839,7 +5830,7 @@ msgstr "canali"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "contiene" msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "giorni" msgstr "giorni"

View File

@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " 曲" msgstr " 曲"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler 認証" msgstr "%1 Scrobbler 認証"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 転送済み"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "改行を追加 (通知形式が対応している場合)"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラックを追加" msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラックを追加"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..." msgstr "ディレクトリを追加..."
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "変換するファイルを追加"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加" msgstr "フォルダーを追加"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "新しいフォルダーを追加..." msgstr "新しいフォルダーを追加..."
@@ -740,18 +740,10 @@ msgstr "今日追加されたもの"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの" msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高度なグループ化..." msgstr "高度なグループ化..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "コピー後..." msgstr "コピー後..."
@@ -791,7 +783,7 @@ msgstr "アルバムアーティスト"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "アルバムカバーの編集はコレクションだけで可能です。" msgstr "アルバムカバーの編集はコレクションだけで可能です。"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "アルバムカバーpixmapキャッシュ" msgstr "アルバムカバーpixmapキャッシュ"
@@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました" msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました" msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
@@ -916,11 +908,11 @@ msgstr "本当に続行しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?" msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr "自動"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "自動" msgstr "自動"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "自動更新中" msgstr "自動更新中"
@@ -1015,7 +1007,7 @@ msgstr "自動更新中"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く" msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く"
@@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr "クラシック"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "クリア" msgstr "クリア"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
@@ -1304,7 +1296,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "クラブ" msgstr "クラブ"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "ライブラリ" msgstr "ライブラリ"
@@ -1451,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。" msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。"
@@ -1634,7 +1626,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr "ディスク"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "不連続送信 (DTX)" msgstr "不連続送信 (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "ディスクキャッシュサイズ" msgstr "ディスクキャッシュサイズ"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "画面のオプション" msgstr "画面のオプション"
@@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr "埋め込みカバー"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "ディスクキャッシュ有効化" msgstr "ディスクキャッシュ有効化"
@@ -1968,7 +1960,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "アイテム有効化" msgstr "アイテム有効化"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "右クリックメニューでの削除を有効化" msgstr "右クリックメニューでの削除を有効化"
@@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr "既存のカバー"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "展開" msgstr "展開"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2233,12 +2225,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2331,7 +2323,7 @@ msgstr "ファイルの種類"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "ファイル名" msgstr "ファイル名"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:" msgstr "ファイル名:"
@@ -2646,10 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "時間" msgstr "時間"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
@@ -2772,7 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "イントロ再生" msgstr "イントロ再生"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "ブラウザからの不正な応答 トークンがありません" msgstr "ブラウザからの不正な応答 トークンがありません"
@@ -2871,7 +2859,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "制限" msgstr "制限"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 認証" msgstr "ListenBrainz 認証"
@@ -2920,7 +2908,7 @@ msgstr "iPod データベースの読み込み中"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "曲の読み込み中" msgstr "曲の読み込み中"
@@ -2932,7 +2920,7 @@ msgstr "トラックの読み込み中"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "トラック情報の読み込み中" msgstr "トラック情報の読み込み中"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2978,7 +2966,7 @@ msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "製造元" msgstr "製造元"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3137,7 +3125,7 @@ msgstr "ユーザー名がありません"
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "モデル" msgstr "モデル"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "ライブラリの変更を監視する" msgstr "ライブラリの変更を監視する"
@@ -3276,7 +3264,7 @@ msgstr "エクスポートしたカバーはありません"
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "長いブロックなし" msgstr "長いブロックなし"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "見つかりません" msgstr "見つかりません"
@@ -3387,7 +3375,7 @@ msgstr "最初だけ表示"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "ブラウザで開きますか?" msgstr "ブラウザで開きますか?"
@@ -3485,15 +3473,15 @@ msgstr "出力"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "出力のオプション" msgstr "出力のオプション"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "既存ファイルを上書きする" msgstr "既存ファイルを上書きする"
@@ -3529,7 +3517,7 @@ msgstr "パスワード"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "パス" msgstr "パス"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "パターン" msgstr "パターン"
@@ -3666,7 +3654,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "ブラウザーを閉じて Strawberry に戻ってください。" msgstr "ブラウザーを閉じて Strawberry に戻ってください。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "このURLをブラウザで開いてください" msgstr "このURLをブラウザで開いてください"
@@ -3700,7 +3688,7 @@ msgstr "Scrobbles を送信するときにアルバムアーティストを優
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)" msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)"
@@ -3721,7 +3709,7 @@ msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていま
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:" msgstr "プリセット:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3842,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "ランダム" msgstr "ランダム"
@@ -3872,11 +3860,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Webブラウザから無効な返信を受け取りました。" msgstr "Webブラウザから無効な返信を受け取りました。"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3884,12 +3872,12 @@ msgstr ""
"Web ブラウザから無効な返信を受け取りました。 HTTPS オプションを試すか、Chromium や Chrome " "Web ブラウザから無効な返信を受け取りました。 HTTPS オプションを試すか、Chromium や Chrome "
"などの別のブラウザを使用してください。" "などの別のブラウザを使用してください。"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3953,7 +3941,7 @@ msgstr "Genius からのリダイレクトにクエリアイテムのコード
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "不足しているトークンコードまたは状態をリダイレクトしてください!" msgstr "不足しているトークンコードまたは状態をリダイレクトしてください!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "不足しているトークンコードをリダイレクトしてください!" msgstr "不足しているトークンコードをリダイレクトしてください!"
@@ -3998,7 +3986,7 @@ msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)" msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "フォルダーの削除" msgstr "フォルダーの削除"
@@ -4058,7 +4046,7 @@ msgstr "トラックをリピート"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを置き換える" msgstr "現在のプレイリストを置き換える"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "リセット"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "再生回数のリセット" msgstr "再生回数のリセット"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4206,15 +4194,15 @@ msgstr "プレイリストを保存(&s)"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "カバーアートの保存" msgstr "カバーアートの保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "アルバムカバーを埋め込みカバーとして保存" msgstr "アルバムカバーを埋め込みカバーとして保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "アルバムカバーをアルバムディレクトリに保存" msgstr "アルバムカバーをアルバムディレクトリに保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存" msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存"
@@ -4226,11 +4214,11 @@ msgstr "カバーをディスクに保存..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "現在の分類を保存する" msgstr "現在の分類を保存する"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4252,7 +4240,7 @@ msgstr "プレイリストの保存..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "プリセットの保存" msgstr "プリセットの保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4264,11 +4252,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "保存した分類マネージャー" msgstr "保存した分類マネージャー"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "アルバムカバーを保存" msgstr "アルバムカバーを保存"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4500,7 +4488,7 @@ msgstr "ステータスバーの上に表示"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "アルバムカバーを表示" msgstr "アルバムカバーを表示"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示"
@@ -4520,7 +4508,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "エラーダイアログを表示" msgstr "エラーダイアログを表示"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "区切りを表示する" msgstr "区切りを表示する"
@@ -4634,7 +4622,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "サインインしています..." msgstr "サインインしています..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
@@ -4698,11 +4686,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "歌詞" msgstr "歌詞"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4952,10 +4940,6 @@ msgstr "タブを上に配置"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "タグ取得ツール" msgstr "タグ取得ツール"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "タグ" msgstr "タグ"
@@ -5054,7 +5038,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?" msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます" msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
@@ -5114,10 +5098,6 @@ msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5243,17 +5223,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー" msgstr "不明なエラー"
@@ -5281,11 +5261,11 @@ msgstr "選択したトラックをスキップしない"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない" msgstr "トラックをスキップしない"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する" msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 の更新中" msgstr "%1 の更新中"
@@ -5300,7 +5280,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "更新しています %1%..." msgstr "更新しています %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "ライブラリの更新中" msgstr "ライブラリの更新中"
@@ -5443,7 +5423,7 @@ msgstr "メニューから曲を追加した場合..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "可変ビットレート" msgstr "可変ビットレート"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5495,7 +5475,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "週" msgstr "週"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5530,7 +5510,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5691,7 +5671,7 @@ msgstr "チャネル"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "含む" msgstr "含む"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "日" msgstr "日"

View File

@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " 초"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증" msgstr "%1 스크로블러 인증"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1개 전송됨"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..." msgstr "새로운 폴더 추가..."
@@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "오늘 추가됨"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "3개월 이내에 추가됨" msgstr "3개월 이내에 추가됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "고급 그룹..." msgstr "고급 그룹..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "복사한 후..." msgstr "복사한 후..."
@@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "앨범 아티스트"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@@ -915,11 +907,11 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중" msgstr "자동 업데이트 중"
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "자동 업데이트 중"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기" msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기"
@@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "비우기" msgstr "비우기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
@@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "클럽" msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "라이브러리" msgstr "라이브러리"
@@ -1450,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
@@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "현재 사용중인 디스크 캐시 :" msgstr "현재 사용중인 디스크 캐시 :"
@@ -1816,12 +1808,12 @@ msgstr "디스크"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "불연속적인 전송" msgstr "불연속적인 전송"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "디스크 캐시 크기" msgstr "디스크 캐시 크기"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "옵션 표시" msgstr "옵션 표시"
@@ -1953,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "활성화" msgstr "활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화" msgstr "디스크 캐시 활성화"
@@ -1965,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화" msgstr "항목 활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화" msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화"
@@ -2138,7 +2130,7 @@ msgstr "존재하는 표지"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "확장" msgstr "확장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2230,12 +2222,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2328,7 +2320,7 @@ msgstr "파일 형식"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "파일 이름" msgstr "파일 이름"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:" msgstr "파일 이름:"
@@ -2644,10 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "아이콘" msgstr "아이콘"
@@ -2770,7 +2758,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "인트로 트랙" msgstr "인트로 트랙"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다."
@@ -2869,7 +2857,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 인증" msgstr "ListenBrainz 인증"
@@ -2918,7 +2906,7 @@ msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "스마트 재생 목록 로딩" msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
@@ -2930,7 +2918,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중" msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2976,7 +2964,7 @@ msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "소문자 파일 이름" msgstr "소문자 파일 이름"
@@ -3018,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "제조사" msgstr "제조사"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시" msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시"
@@ -3135,7 +3123,7 @@ msgstr "계정명이 없습니다."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "모델" msgstr "모델"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "라이브러리 변화 감지" msgstr "라이브러리 변화 감지"
@@ -3274,7 +3262,7 @@ msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "긴 블록 없음" msgstr "긴 블록 없음"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다." msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
@@ -3385,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "불투명도" msgstr "불투명도"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
@@ -3483,15 +3471,15 @@ msgstr "출력"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "저장 옵션" msgstr "저장 옵션"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
@@ -3527,7 +3515,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3664,7 +3652,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오." msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오" msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
@@ -3698,7 +3686,7 @@ msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "선호하는 앨범아트 파일 이름(쉼표로 구분)" msgstr "선호하는 앨범아트 파일 이름(쉼표로 구분)"
@@ -3719,7 +3707,7 @@ msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "사전 설정:" msgstr "사전 설정:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3838,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3868,11 +3856,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3880,12 +3868,12 @@ msgstr ""
"웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오." "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오."
"" ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3949,7 +3937,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!" msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
@@ -3994,7 +3982,7 @@ msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "폴더 삭제" msgstr "폴더 삭제"
@@ -4054,7 +4042,7 @@ msgstr "한 곡 반복"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생 목록 대체" msgstr "현재 재생 목록 대체"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "공백을 줄표로 대체" msgstr "공백을 줄표로 대체"
@@ -4098,7 +4086,7 @@ msgstr "초기화"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화" msgstr "재생 횟수 초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4202,15 +4190,15 @@ msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "앨범아트 저장" msgstr "앨범아트 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장" msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4222,11 +4210,11 @@ msgstr "디스크에 표지 저장..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "현재 그룹 저장" msgstr "현재 그룹 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4248,7 +4236,7 @@ msgstr "재생 목록 저장..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "사전 설정 저장" msgstr "사전 설정 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4260,11 +4248,11 @@ msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "그룹 관리자 저장됨" msgstr "그룹 관리자 저장됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중" msgstr "앨범아트 저장 중"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4496,7 +4484,7 @@ msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "앨범아트 보기" msgstr "앨범아트 보기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
@@ -4516,7 +4504,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "에러 내용 보기" msgstr "에러 내용 보기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시" msgstr "구분자 표시"
@@ -4630,7 +4618,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "로그인 중..." msgstr "로그인 중..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
@@ -4694,11 +4682,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사" msgstr "노래 가사"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4948,10 +4936,6 @@ msgstr "위쪽에 탭 표시"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "태그 가져오기" msgstr "태그 가져오기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5050,7 +5034,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "라이브러리를 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다" msgstr "라이브러리를 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다"
@@ -5110,10 +5094,6 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5239,17 +5219,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -5277,11 +5257,11 @@ msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트" msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 업데이트 중" msgstr "%1 업데이트 중"
@@ -5296,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% 업데이트 중..." msgstr "%1% 업데이트 중..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "라이브러리 업데이트 중" msgstr "라이브러리 업데이트 중"
@@ -5439,7 +5419,7 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5491,7 +5471,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5526,7 +5506,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5688,7 +5668,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " sanger" msgstr " sanger"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "overført %1"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Legg filer til for omkoding"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
@@ -745,18 +745,10 @@ msgstr "Lagt til i dag"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder" msgstr "Lagt til innen tre måneder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…" msgstr "Avansert gruppering…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Avanserte innstillinger krever restart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…" msgstr "Etter kopiering…"
@@ -796,7 +788,7 @@ msgstr "Album artist"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Album kover redigering er bare tilgjengelig for sanger i samlingen." msgstr "Album kover redigering er bare tilgjengelig for sanger i samlingen."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Album kover pixmap cache" msgstr "Album kover pixmap cache"
@@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@@ -921,11 +913,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1013,7 +1005,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering" msgstr "Automatisk oppdatering"
@@ -1022,7 +1014,7 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisk kover for %1 mangler" msgstr "Automatisk kover for %1 mangler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
@@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Slett disk cache" msgstr "Slett disk cache"
@@ -1312,7 +1304,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1463,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2" msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser" msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -1648,7 +1640,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp" msgstr "Ctrl+Opp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Nåværende disk cache i bruk:" msgstr "Nåværende disk cache i bruk:"
@@ -1833,12 +1825,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring" msgstr "Uregelmessig overføring"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Disk Cache Size" msgstr "Disk Cache Size"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ" msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1972,7 +1964,7 @@ msgstr "Embedded kover"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Aktiver disk cache" msgstr "Aktiver disk cache"
@@ -1984,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items" msgstr "Aktiver items"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Aktiv slett filer i høyreklikk-meny" msgstr "Aktiv slett filer i høyreklikk-meny"
@@ -2157,7 +2149,7 @@ msgstr "Eksisterende omslag"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Utvid" msgstr "Utvid"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Utløp utilgjengelige sanger etter" msgstr "Utløp utilgjengelige sanger etter"
@@ -2249,12 +2241,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2" msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2"
@@ -2347,7 +2339,7 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:" msgstr "Filnavn:"
@@ -2665,10 +2657,6 @@ msgstr "High watermark"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Timer" msgstr "Timer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
@@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Internett tabb visning"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor" msgstr "Introspor"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token." msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
@@ -2896,7 +2884,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Begrensninger" msgstr "Begrensninger"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering" msgstr "ListenBrainz autentisering"
@@ -2945,7 +2933,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Laster smart spilleliste" msgstr "Laster smart spilleliste"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
@@ -2957,7 +2945,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor" msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3003,7 +2991,7 @@ msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Low watermark" msgstr "Low watermark"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn" msgstr "Små bokstaver filnavn"
@@ -3045,7 +3033,7 @@ msgstr "Manuelt satt kover fra %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant" msgstr "Fabrikant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige" msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige"
@@ -3162,7 +3150,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen" msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
@@ -3301,7 +3289,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker" msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Ingen treff." msgstr "Ingen treff."
@@ -3412,7 +3400,7 @@ msgstr "Bare vis de første"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne" msgstr "Dekkevne"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Åpne URL i nettleseren?" msgstr "Åpne URL i nettleseren?"
@@ -3510,15 +3498,15 @@ msgstr "Utgang"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger" msgstr "Utgangsinnstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "Overskriv database spilleteller når sanger er lest på nytt fra disk" msgstr "Overskriv database spilleteller når sanger er lest på nytt fra disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Overskriv database vurdering når sanger er lest på nytt fra disk" msgstr "Overskriv database vurdering når sanger er lest på nytt fra disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Overskriv eksisterende fil" msgstr "Overskriv eksisterende fil"
@@ -3554,7 +3542,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Filsti" msgstr "Filsti"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pattern" msgstr "Pattern"
@@ -3693,7 +3681,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry." msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser" msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -3727,7 +3715,7 @@ msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
@@ -3749,7 +3737,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:" msgstr "Forhåndsinnstilling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3872,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radioer" msgstr "Radioer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig" msgstr "Tilfeldig"
@@ -3906,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"strøm." "strøm."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren." msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3918,12 +3906,12 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen " "Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome." "nettleser som Chromium eller Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3987,7 +3975,7 @@ msgstr "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirect missing token code or state!" msgstr "Redirect missing token code or state!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!" msgstr "Redirect missing token code!"
@@ -4032,7 +4020,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe" msgstr "Fjern mappe"
@@ -4092,7 +4080,7 @@ msgstr "Gjenta spor"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Erstatt mellomrom med streker" msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
@@ -4136,7 +4124,7 @@ msgstr "Tilbakestill"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4242,15 +4230,15 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag" msgstr "Lagre albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Lagre album kover som embedded kover" msgstr "Lagre album kover som embedded kover"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Lagre album kover i album mappen" msgstr "Lagre album kover i album mappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Lagre album kober i cache mappen" msgstr "Lagre album kober i cache mappen"
@@ -4262,11 +4250,11 @@ msgstr "Lagre bilde til disk…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Lagre nåværende gruppering" msgstr "Lagre nåværende gruppering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Lagre spilletellere og vurderinger til filer nå" msgstr "Lagre spilletellere og vurderinger til filer nå"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Lagre spilletellere til filer når mulig" msgstr "Lagre spilletellere til filer når mulig"
@@ -4288,7 +4276,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Lagre vurderinger til filer når mulig" msgstr "Lagre vurderinger til filer når mulig"
@@ -4300,11 +4288,11 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Lagrer spilletellere og vurderinger" msgstr "Lagrer spilletellere og vurderinger"
@@ -4536,7 +4524,7 @@ msgstr "Vis over statuslinja"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Vis album kover" msgstr "Vis album kover"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
@@ -4556,7 +4544,7 @@ msgstr "Vis barer på nåværende spilte spor"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Vis dialog for feil" msgstr "Vis dialog for feil"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere" msgstr "Vis adskillere"
@@ -4670,7 +4658,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…" msgstr "Logger inn…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
@@ -4734,11 +4722,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst" msgstr "Sangtekst"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Song fingerprinting and tracking" msgstr "Song fingerprinting and tracking"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Spilleteller og vurdering" msgstr "Spilleteller og vurdering"
@@ -4993,10 +4981,6 @@ msgstr "Faner på toppen"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Etikett-henter" msgstr "Etikett-henter"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tagger" msgstr "Tagger"
@@ -5101,7 +5085,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
@@ -5170,10 +5154,6 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5299,17 +5279,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstaller snap med:" msgstr "Avinstaller snap med:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
@@ -5337,11 +5317,11 @@ msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1" msgstr "Oppdaterer %1"
@@ -5356,7 +5336,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1 database."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …" msgstr "Oppdaterer %1% …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling" msgstr "Oppdaterer samling"
@@ -5501,7 +5481,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5553,7 +5533,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Uker" msgstr "Uker"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5590,7 +5570,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Skriv alle spilletellere og vurdering til filer" msgstr "Skriv alle spilletellere og vurdering til filer"
@@ -5757,7 +5737,7 @@ msgstr "kanaler"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "inneholder" msgstr "inneholder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dager" msgstr "dager"

View File

@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " seconden"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "nummers" msgstr "nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler authenticatie" msgstr "%1 Scrobbler authenticatie"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 overgezet"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…" msgstr "Map toevoegen…"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen" msgstr "Map toevoegen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Nieuwe map toevoegen…" msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
@@ -754,18 +754,10 @@ msgstr "Vandaag toegevoegd"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd" msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Geavanceerd groeperen…" msgstr "Geavanceerd groeperen…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Geavanceerde instelling die een herstart vereist."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Na het kopiëren…" msgstr "Na het kopiëren…"
@@ -806,7 +798,7 @@ msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes." "Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumhoes pixmap cache" msgstr "Albumhoes pixmap cache"
@@ -877,7 +869,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1"
@@ -931,11 +923,11 @@ msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling %1 wilt wissen?" msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling %1 wilt wissen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisch updaten" msgstr "Automatisch updaten"
@@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Automatisch updaten"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt" msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen" msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
@@ -1268,7 +1260,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliotheek" msgstr "Bibliotheek"
@@ -1474,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar" msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar"
@@ -1659,7 +1651,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1844,12 +1836,12 @@ msgstr "Schijf"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Overdracht onderbreken" msgstr "Overdracht onderbreken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Schijfcachegrootte" msgstr "Schijfcachegrootte"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Weergaveopties" msgstr "Weergaveopties"
@@ -1984,7 +1976,7 @@ msgstr "Ingekapseld hoesje"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Schijfcache inschakelen" msgstr "Schijfcache inschakelen"
@@ -1996,7 +1988,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Items inschakelen" msgstr "Items inschakelen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Bestanden verwijderen via rechterklik contextmenu inschakelen" msgstr "Bestanden verwijderen via rechterklik contextmenu inschakelen"
@@ -2170,7 +2162,7 @@ msgstr "Bestaande albumhoezen"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2262,12 +2254,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2" msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
@@ -2360,7 +2352,7 @@ msgstr "Bestandstype"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam" msgstr "Bestandsnaam"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2680,10 +2672,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Pictogram" msgstr "Pictogram"
@@ -2811,7 +2799,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro nummers" msgstr "Intro nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2910,7 +2898,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "iPod-database laden"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nummers laden" msgstr "Nummers laden"
@@ -2971,7 +2959,7 @@ msgstr "Nummers laden"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nummerinformatie laden" msgstr "Nummerinformatie laden"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3017,7 +3005,7 @@ msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3059,7 +3047,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant" msgstr "Fabrikant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3176,7 +3164,7 @@ msgstr ""
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren" msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
@@ -3315,7 +3303,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Geen lange blokken" msgstr "Geen lange blokken"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3430,7 +3418,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid" msgstr "Doorzichtigheid"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3528,15 +3516,15 @@ msgstr "Output"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Uitvoeropties" msgstr "Uitvoeropties"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3572,7 +3560,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3709,7 +3697,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Strawberry." msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3743,7 +3731,7 @@ msgstr "Geef de voorkeur aan albumartiest bij het verzenden van scrobbles"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren" msgstr "Voorkeuren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "" msgstr ""
"Eerste keuze voor bestandsnamen van albumshoezen (gescheiden door komma's)" "Eerste keuze voor bestandsnamen van albumshoezen (gescheiden door komma's)"
@@ -3765,7 +3753,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Voorinstelling:" msgstr "Voorinstelling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3887,7 +3875,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radio's" msgstr "Radio's"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Willekeurig" msgstr "Willekeurig"
@@ -3917,11 +3905,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser." msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3929,12 +3917,12 @@ msgstr ""
"Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of " "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of "
"gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome." "gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3998,7 +3986,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4043,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Map verwijderen" msgstr "Map verwijderen"
@@ -4103,7 +4091,7 @@ msgstr "Nummer herhalen"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst vervangen" msgstr "Huidige afspeellijst vervangen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Vervang spaties door streepjes" msgstr "Vervang spaties door streepjes"
@@ -4147,7 +4135,7 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reset afspeelstatistieken" msgstr "Reset afspeelstatistieken"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4253,15 +4241,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumhoes opslaan" msgstr "Albumhoes opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4273,11 +4261,11 @@ msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Huidige groepering opslaan" msgstr "Huidige groepering opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4299,7 +4287,7 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan" msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4311,11 +4299,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder" msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Album hoezen weg schrijven" msgstr "Album hoezen weg schrijven"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4547,7 +4535,7 @@ msgstr "Boven statusbalk weergeven"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Toon albumhoes" msgstr "Toon albumhoes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Toon albumhoezen in collectie" msgstr "Toon albumhoezen in collectie"
@@ -4567,7 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten" msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Verdelers tonen" msgstr "Verdelers tonen"
@@ -4681,7 +4669,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Bezig met inloggen...." msgstr "Bezig met inloggen...."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Groote" msgstr "Groote"
@@ -4745,11 +4733,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Songtekst" msgstr "Songtekst"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5005,10 +4993,6 @@ msgstr "Tabs bovenaan"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Labels ophalen" msgstr "Labels ophalen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
@@ -5115,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u " "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u "
"zeker dat u door wilt gaan?" "zeker dat u door wilt gaan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen" "Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen"
@@ -5187,10 +5171,6 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5318,17 +5298,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout" msgstr "Onbekende fout"
@@ -5356,11 +5336,11 @@ msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan" msgstr "Nummer niet overslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Strawberry gestart wordt" msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Strawberry gestart wordt"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 bijwerken" msgstr "%1 bijwerken"
@@ -5375,7 +5355,7 @@ msgstr "%1 database bijwerken."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Bijwerken, %1%…" msgstr "Bijwerken, %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
@@ -5520,7 +5500,7 @@ msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabele bitrate" msgstr "Variabele bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5572,7 +5552,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "weken" msgstr "weken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5610,7 +5590,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5784,7 +5764,7 @@ msgstr "kanalen"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "bevat" msgstr "bevat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dagen" msgstr "dagen"

View File

@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr " sek"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "utwory" msgstr "utwory"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "pobrano: %1"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów." "Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów."
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…" msgstr "Dodaj nowy katalog…"
@@ -754,18 +754,10 @@ msgstr "Dodane dzisiaj"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy" msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…" msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu…" msgstr "Po skopiowaniu…"
@@ -805,7 +797,7 @@ msgstr "Artysta albumu"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji." msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów" msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów"
@@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@@ -930,11 +922,11 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "Automatycznie"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Ustalane automatycznie" msgstr "Ustalane automatycznie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgstr "Aktualizacja automatyczna"
@@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr "Aktualizacja automatyczna"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna." msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
@@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr "Klasyczna"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
@@ -1319,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubowa" msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja" msgstr "Kolekcja"
@@ -1469,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce " "Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
@@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Góra" msgstr "Ctrl+Góra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:" msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:"
@@ -1841,12 +1833,12 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)" msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania" msgstr "Opcje wyświetlania"
@@ -1978,7 +1970,7 @@ msgstr "Okładka wbudowana"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
@@ -1990,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj" msgstr "Pokazuj"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym" msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym"
@@ -2165,7 +2157,7 @@ msgstr "Istniejące okładki"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń" msgstr "Rozwiń"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2257,12 +2249,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku" msgstr "Nazwa pliku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku:"
@@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Wysoki znak wodny"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Godzin" msgstr "Godzin"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
@@ -2811,7 +2799,7 @@ msgstr "Widok zakładek internetowych"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Czołówki" msgstr "Czołówki"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu." msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu."
@@ -2912,7 +2900,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Ograniczenia" msgstr "Ograniczenia"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz" msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
@@ -2961,7 +2949,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ładowanie smartlisty" msgstr "Ładowanie smartlisty"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
@@ -2973,7 +2961,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3019,7 +3007,7 @@ msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Niski znak wodny" msgstr "Niski znak wodny"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nazwa pliku małymi literami" msgstr "Nazwa pliku małymi literami"
@@ -3061,7 +3049,7 @@ msgstr "Okładka ustawiona ręcznie z %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca" msgstr "Wytwórca"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne" msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
@@ -3178,7 +3166,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji" msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
@@ -3317,7 +3305,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Bez długich bloków" msgstr "Bez długich bloków"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania." msgstr "Brak dopasowania."
@@ -3434,7 +3422,7 @@ msgstr "Pokaż tylko pierwsze"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości" msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
@@ -3532,15 +3520,15 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia" msgstr "Opcje wyjścia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejący plik" msgstr "Nadpisz istniejący plik"
@@ -3576,7 +3564,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec" msgstr "Wzorzec"
@@ -3717,7 +3705,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry." msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej" msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej"
@@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "" msgstr ""
"Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" "Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
@@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:" msgstr "Ustawienie:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3900,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Losowo" msgstr "Losowo"
@@ -3930,11 +3918,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej." msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3942,12 +3930,12 @@ msgstr ""
"Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej. Spróbuj opcji " "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej. Spróbuj opcji "
"HTTPS lub użyj innej przeglądarki, jak Chromium albo Chrome." "HTTPS lub użyj innej przeglądarki, jak Chromium albo Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4014,7 +4002,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu." msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!" msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!"
@@ -4059,7 +4047,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog" msgstr "Usuń katalog"
@@ -4119,7 +4107,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki" msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
@@ -4163,7 +4151,7 @@ msgstr "Wyzeruj"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4269,15 +4257,15 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu" msgstr "Zapisz okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Zapisuj okładki w plikach utworów" msgstr "Zapisuj okładki w plikach utworów"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów" msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym" msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym"
@@ -4289,11 +4277,11 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Zapisz bieżące grupowanie" msgstr "Zapisz bieżące grupowanie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4315,7 +4303,7 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Zapisz ustawienia korektora" msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4327,11 +4315,11 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Menedżer zapisanych grupowań" msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4563,7 +4551,7 @@ msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
@@ -4583,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Pokazuj okna z błędami" msgstr "Pokazuj okna z błędami"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory" msgstr "Pokazuj separatory"
@@ -4697,7 +4685,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logowanie…" msgstr "Logowanie…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
@@ -4761,11 +4749,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu" msgstr "Tekst utworu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5024,10 +5012,6 @@ msgstr "Zakładki na górze"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Uzupełnianie znaczników" msgstr "Uzupełnianie znaczników"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tagi" msgstr "Tagi"
@@ -5134,7 +5118,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?" "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki" msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
@@ -5201,10 +5185,6 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5332,17 +5312,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
@@ -5370,11 +5350,11 @@ msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry" msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1" msgstr "Odświeżanie %1"
@@ -5389,7 +5369,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…" msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji" msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@@ -5534,7 +5514,7 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5590,7 +5570,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Tygodni" msgstr "Tygodni"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5628,7 +5608,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5797,7 +5777,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "zawiera" msgstr "zawiera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "" msgstr ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..." msgstr "Adicionar diretório..."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Adicionar arquivos para converter"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta" msgstr "Adicionar pasta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Adicionar nova pasta..." msgstr "Adicionar nova pasta..."
@@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "Adicionado(s) hoje"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Adicionado(s) há três meses" msgstr "Adicionado(s) há três meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Organização avançada..." msgstr "Organização avançada..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Depois de copiar..." msgstr "Depois de copiar..."
@@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "Artista do álbum"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes" msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
@@ -915,11 +907,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Atualização automática" msgstr "Atualização automática"
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Atualização automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
@@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr "Clássica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns"
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Clube" msgstr "Clube"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Biblioteca" msgstr "Biblioteca"
@@ -1452,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1637,7 +1629,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1822,12 +1814,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissão descontínua" msgstr "Transmissão descontínua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição" msgstr "Opções de exibição"
@@ -1959,7 +1951,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1971,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2144,7 +2136,7 @@ msgstr "Capas existentes"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2236,12 +2228,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2334,7 +2326,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo" msgstr "Nome do arquivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:" msgstr "Nome do arquivo:"
@@ -2655,10 +2647,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ícone" msgstr "Ícone"
@@ -2786,7 +2774,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introdução das faixas" msgstr "Introdução das faixas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Resposta inválida do servidor web. Faltando o token. " msgstr "Resposta inválida do servidor web. Faltando o token. "
@@ -2885,7 +2873,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticação no ListenBrainz" msgstr "Autenticação no ListenBrainz"
@@ -2934,7 +2922,7 @@ msgstr "Carregando banco de dados do iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Carregando músicas" msgstr "Carregando músicas"
@@ -2946,7 +2934,7 @@ msgstr "Carregando faixas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Carregando informações da faixa" msgstr "Carregando informações da faixa"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2992,7 +2980,7 @@ msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome de arquivo em minúsculas" msgstr "Nome de arquivo em minúsculas"
@@ -3034,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3151,7 +3139,7 @@ msgstr ""
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca" msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
@@ -3290,7 +3278,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sem blocos longos" msgstr "Sem blocos longos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Nenhuma correspondência." msgstr "Nenhuma correspondência."
@@ -3405,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade" msgstr "Opacidade"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3503,15 +3491,15 @@ msgstr "Saída"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opções de Saída" msgstr "Opções de Saída"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3547,7 +3535,7 @@ msgstr "Senha"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3684,7 +3672,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Strawberry" msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Strawberry"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3718,7 +3706,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)" msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
@@ -3739,7 +3727,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Pré-regulagem:" msgstr "Pré-regulagem:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3858,7 +3846,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3888,22 +3876,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3967,7 +3955,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4012,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Remover pasta" msgstr "Remover pasta"
@@ -4072,7 +4060,7 @@ msgstr "Repetir uma faixa"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução atual" msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4116,7 +4104,7 @@ msgstr "Redefinir"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Limpar contador de reprodução" msgstr "Limpar contador de reprodução"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4224,15 +4212,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salvar capa do álbum" msgstr "Salvar capa do álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4244,11 +4232,11 @@ msgstr "Gravar capa para o disco..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Salvar agrupamento atual" msgstr "Salvar agrupamento atual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4270,7 +4258,7 @@ msgstr "Salvar lista de reprodução..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Salvar pré-regulagem" msgstr "Salvar pré-regulagem"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4282,11 +4270,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos" msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4518,7 +4506,7 @@ msgstr "Mostrar acima da barra de status"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4538,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
@@ -4652,7 +4640,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Conectando..." msgstr "Conectando..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
@@ -4716,11 +4704,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4970,10 +4958,6 @@ msgstr "Mostrar abas no topo"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Buscador de tag" msgstr "Buscador de tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5080,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja " "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja "
"continuar?" "continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca" "As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
@@ -5149,10 +5133,6 @@ msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5278,17 +5258,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5316,11 +5296,11 @@ msgstr "Não pular faixas selecionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa" msgstr "Não pular faixa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar" msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Atualizando %1" msgstr "Atualizando %1"
@@ -5335,7 +5315,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Atualizando %1%..." msgstr "Atualizando %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Atualizando biblioteca" msgstr "Atualizando biblioteca"
@@ -5478,7 +5458,7 @@ msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variável" msgstr "Taxa de bits variável"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5530,7 +5510,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5567,7 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5733,7 +5713,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " песен" msgstr " песен"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скробблера %1" msgstr "Аутентификация скробблера %1"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%1 передано"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из каталога и всех его подкаталогов" msgstr "Добавить все треки из каталога и всех его подкаталогов"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки" msgstr "Добавление папки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку…" msgstr "Добавить новую папку…"
@@ -771,18 +771,10 @@ msgstr "Добавлено сегодня"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца" msgstr "Добавлено за три месяца"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная группировка…" msgstr "Расширенная группировка…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Расширенные настройки требуют перезапуска."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "После копирования…" msgstr "После копирования…"
@@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "Артист альбома"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки." msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Кэш обложек альбомов в формате Pixmap" msgstr "Кэш обложек альбомов в формате Pixmap"
@@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes" msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи метаданных в «%1»" msgstr "Ошибка при записи метаданных в «%1»"
@@ -947,11 +939,11 @@ msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?" msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?" msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1039,7 +1031,7 @@ msgstr "Авто"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические" msgstr "Автоматические"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
@@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует " msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
@@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr "Классика"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистить кэш диска" msgstr "Очистить кэш диска"
@@ -1337,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клуб" msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1487,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2" msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере" "Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
@@ -1674,7 +1666,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вверх" msgstr "Ctrl+Вверх"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Используемый сейчас кэш диска:" msgstr "Используемый сейчас кэш диска:"
@@ -1859,12 +1851,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача" msgstr "Непрерывная передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Размер кэша диска" msgstr "Размер кэша диска"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида" msgstr "Настройки вида"
@@ -1998,7 +1990,7 @@ msgstr "Вложенная обложка"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Включить кэш диска" msgstr "Включить кэш диска"
@@ -2010,7 +2002,7 @@ msgstr "Включить HTTP/2 для потокового вещания"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Задействовать объекты" msgstr "Задействовать объекты"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка" msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка"
@@ -2183,7 +2175,7 @@ msgstr "Существующие обложки"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Расширить" msgstr "Расширить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Забывать недоступные песни после" msgstr "Забывать недоступные песни после"
@@ -2275,12 +2267,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
@@ -2373,7 +2365,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
@@ -2690,10 +2682,6 @@ msgstr "Верхний уровень"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Часы" msgstr "Часы"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Приоритет ввода-вывода"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Значок" msgstr "Значок"
@@ -2825,7 +2813,7 @@ msgstr "Обзор вкладок в Интернете"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки" msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен." msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@@ -2932,7 +2920,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Ограничения" msgstr "Ограничения"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz" msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
@@ -2981,7 +2969,7 @@ msgstr "Загружается база данных iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Загрузка умного плейлиста" msgstr "Загрузка умного плейлиста"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
@@ -2993,7 +2981,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка сведений о треках" msgstr "Загрузка сведений о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3039,7 +3027,7 @@ msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Нижний уровень" msgstr "Нижний уровень"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов" msgstr "Строчные имена файлов"
@@ -3081,7 +3069,7 @@ msgstr "Ручная обложка из %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель" msgstr "Производитель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными" msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными"
@@ -3199,7 +3187,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки" msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
@@ -3338,7 +3326,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков" msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Не совпадает." msgstr "Не совпадает."
@@ -3453,7 +3441,7 @@ msgstr "Показывать только первый"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность" msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?" msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
@@ -3551,18 +3539,18 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Выходные параметры" msgstr "Выходные параметры"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Перезаписать счётчики воспроизведения базы данных при повторном считывании " "Перезаписать счётчики воспроизведения базы данных при повторном считывании "
"песен с диска" "песен с диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Перезаписывать оценки в базе данных при повторном чтении песен с диска" "Перезаписывать оценки в базе данных при повторном чтении песен с диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл" msgstr "Перезаписать существующий файл"
@@ -3598,7 +3586,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
@@ -3739,7 +3727,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry." msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере" msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
@@ -3773,7 +3761,7 @@ msgstr "Предпочитать артиста альбома при отпра
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)" msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
@@ -3797,7 +3785,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Предустановка:" msgstr "Предустановка:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3921,7 +3909,7 @@ msgstr "Радио Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Радио" msgstr "Радио"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Случайное" msgstr "Случайное"
@@ -3955,11 +3943,11 @@ msgstr ""
"не поддерживает шифрованные потоки." "не поддерживает шифрованные потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера." msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3967,12 +3955,12 @@ msgstr ""
"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или " "Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или "
"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome." "используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки для %1 альбома…" msgstr "Получение обложки для %1 альбома…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек для %1 альбомов…" msgstr "Получение обложек для %1 альбомов…"
@@ -4039,7 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код или состояние токена!" msgstr "В перенаправлении отсутствует код или состояние токена!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код токена!" msgstr "В перенаправлении отсутствует код токена!"
@@ -4084,7 +4072,7 @@ msgstr "Убрать по&вторы из плейлиста"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Уб&рать недоступные треки" msgstr "Уб&рать недоступные треки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку" msgstr "Удалить папку"
@@ -4144,7 +4132,7 @@ msgstr "Повторять трек"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист" msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире" msgstr "Заменить пробелы на тире"
@@ -4188,7 +4176,7 @@ msgstr "Сброс"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики прослушивания" msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни" msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
@@ -4294,15 +4282,15 @@ msgstr "&Сохранить плейлист…"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома" msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в качестве вложенных" msgstr "Сохранять обложки альбомов в качестве вложенных"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов" msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша" msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша"
@@ -4314,11 +4302,11 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск…"
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Сохранить текущую группу" msgstr "Сохранить текущую группу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы сейчас" msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы сейчас"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать счётчики прослушивания и оценки в теги песен по возможности" "Записывать счётчики прослушивания и оценки в теги песен по возможности"
@@ -4341,7 +4329,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист…"
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить предустановку" msgstr "Сохранить предустановку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Записывать оценки в теги песен по возможности" msgstr "Записывать оценки в теги песен по возможности"
@@ -4353,11 +4341,11 @@ msgstr "Сохранять файлы тона .mood в папках песен"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп" msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок" msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок"
@@ -4589,7 +4577,7 @@ msgstr "Показать над строкой состояния"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Показать обложку альбома" msgstr "Показать обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке" msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
@@ -4609,7 +4597,7 @@ msgstr "Показывать полоски на активном треке"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Показывать окно ошибок" msgstr "Показывать окно ошибок"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители" msgstr "Показывать разделители"
@@ -4723,7 +4711,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…" msgstr "Выполняется вход…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
@@ -4787,11 +4775,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Тексты песен" msgstr "Тексты песен"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Отпечаток и отслеживание песни" msgstr "Отпечаток и отслеживание песни"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Счётчики прослушивания и оценки песни" msgstr "Счётчики прослушивания и оценки песни"
@@ -5050,10 +5038,6 @@ msgstr "Вкладки сверху"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Сборщик тегов" msgstr "Сборщик тегов"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Потоки считывателя тегов"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
@@ -5159,7 +5143,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В этих папках происходит поиск музыки для создания вашей фонотеки" msgstr "В этих папках происходит поиск музыки для создания вашей фонотеки"
@@ -5225,10 +5209,6 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Приоритет потока"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5356,17 +5336,17 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:" msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -5394,11 +5374,11 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Идёт обновление %1" msgstr "Идёт обновление %1"
@@ -5413,7 +5393,7 @@ msgstr "Идёт обновление базы данных %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Идёт обновление %1%…" msgstr "Идёт обновление %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Обновляется фонотека" msgstr "Обновляется фонотека"
@@ -5558,7 +5538,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5615,7 +5595,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Недели" msgstr "Недели"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5654,7 +5634,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы" msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы"
@@ -5823,7 +5803,7 @@ msgstr "каналов"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "содержит" msgstr "содержит"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дн." msgstr "дн."

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 01:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-24 08:39-0400\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " låtar" msgstr " låtar"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Skrobblarautentisering" msgstr "%1 Skrobblarautentisering"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%1 överfört"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av aviseringstypen"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..." msgstr "Lägg till mapp..."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Lägg till filer för omkodning"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Lägg till ny mapp..." msgstr "Lägg till ny mapp..."
@@ -758,18 +758,10 @@ msgstr "Tillagda idag"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Tillagda inom tre månader" msgstr "Tillagda inom tre månader"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avancerad gruppering..." msgstr "Avancerad gruppering..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Avancerade inställningar kräver omstart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..." msgstr "Efter kopiering..."
@@ -809,7 +801,7 @@ msgstr "Albumartist"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Redigering av albumomslag är endast tillgänglig för samlingslåtar." msgstr "Redigering av albumomslag är endast tillgänglig för samlingslåtar."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumomslag pixmap-cache" msgstr "Albumomslag pixmap-cache"
@@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\"" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@@ -934,11 +926,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens spelstatistik?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1026,7 +1018,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk uppdatering" msgstr "Automatisk uppdatering"
@@ -1035,7 +1027,7 @@ msgstr "Automatisk uppdatering"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas " msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet" msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet"
@@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa" msgstr "Rensa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Rensa diskcache" msgstr "Rensa diskcache"
@@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubb" msgstr "Klubb"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1476,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2" msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din " "Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din "
@@ -1495,7 +1487,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2"
#: core/songloader.cpp:497 #: core/songloader.cpp:497
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1"
#: core/songloader.cpp:480 #: core/songloader.cpp:480
#, qt-format #, qt-format
@@ -1505,7 +1497,7 @@ msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1"
#: core/songloader.cpp:490 #: core/songloader.cpp:490
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer typfind-element för %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1533,6 +1525,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "" msgstr ""
"Det gick inte att länka GStreamer-källa, typfind och fakesink-element för %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Upp" msgstr "Ctrl+Upp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Aktuell diskcache i användning:" msgstr "Aktuell diskcache i användning:"
@@ -1848,12 +1841,12 @@ msgstr "Skiva"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Icke-kontinuerlig sändning" msgstr "Icke-kontinuerlig sändning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Diskcache storlek" msgstr "Diskcache storlek"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ" msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1987,7 +1980,7 @@ msgstr "Inbäddat omslag"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivera" msgstr "Aktivera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Aktivera diskcache" msgstr "Aktivera diskcache"
@@ -1999,7 +1992,7 @@ msgstr "Aktivera HTTP/2 för att flöda"
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Aktivera poster" msgstr "Aktivera poster"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn" msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn"
@@ -2172,7 +2165,7 @@ msgstr "Befintliga omslag"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandera" msgstr "Expandera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Utgå otillgängliga låtar efter" msgstr "Utgå otillgängliga låtar efter"
@@ -2264,12 +2257,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
@@ -2362,7 +2355,7 @@ msgstr "Filtyp"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnamn" msgstr "Filnamn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:" msgstr "Filnamn:"
@@ -2679,10 +2672,6 @@ msgstr "Hög vattenstämpel"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Timmar" msgstr "Timmar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O-prioritet"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
@@ -2813,7 +2802,7 @@ msgstr "Internet-flikvy"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduktionsspår" msgstr "Introduktionsspår"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ogiltigt svar från webbläsaren. Saknar token." msgstr "Ogiltigt svar från webbläsaren. Saknar token."
@@ -2837,6 +2826,11 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " "the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" "see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr "" msgstr ""
"Det har upptäckts att Strawberry körs under Rosetta. Strawberry har för "
"närvarande begränsat macOS-stöd, och att köra Strawberry under Rosetta stöds "
"inte och är känt för att ha problem. Om du vill använda Strawberry på den "
"nuvarande CPU bör du bygga Strawberry från källan. För instruktioner se: "
"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar" msgstr "Begränsningar"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-autentisering" msgstr "ListenBrainz-autentisering"
@@ -2963,7 +2957,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Läser in smart spellista" msgstr "Läser in smart spellista"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar" msgstr "Läser in låtar"
@@ -2975,7 +2969,7 @@ msgstr "Läser in spår"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Läser in låtinformation" msgstr "Läser in låtinformation"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3021,7 +3015,7 @@ msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Låg vattenstämpel" msgstr "Låg vattenstämpel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Filnamn med gemener" msgstr "Filnamn med gemener"
@@ -3063,7 +3057,7 @@ msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare" msgstr "Tillverkare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Markera försvunna låtar som otillgängliga" msgstr "Markera försvunna låtar som otillgängliga"
@@ -3180,7 +3174,7 @@ msgstr "Användarnamn saknas."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bevaka ändringar i samlingen" msgstr "Bevaka ändringar i samlingen"
@@ -3319,7 +3313,7 @@ msgstr "Inga omslag att exportera."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Inga långa block" msgstr "Inga långa block"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Ingen matchning." msgstr "Ingen matchning."
@@ -3434,7 +3428,7 @@ msgstr "Visa endast de första"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet" msgstr "Opacitet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?" msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
@@ -3532,15 +3526,15 @@ msgstr "Utgång"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Alternativ för utgång" msgstr "Alternativ för utgång"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "Skriv över databasuppspelningsantal när låtar läses om från disken" msgstr "Skriv över databasuppspelningsantal när låtar läses om från disken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Skriv över databasbetyg när låtar läses om från disk" msgstr "Skriv över databasbetyg när låtar läses om från disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Skriv över befintlig fil" msgstr "Skriv över befintlig fil"
@@ -3576,7 +3570,7 @@ msgstr "Lösenord"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sökväg" msgstr "Sökväg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Mönster" msgstr "Mönster"
@@ -3716,7 +3710,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry." msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare" msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare"
@@ -3750,7 +3744,7 @@ msgstr "Föredra albumartist vid sändning av skrobblingar"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)" msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
@@ -3773,7 +3767,7 @@ msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Förval:" msgstr "Förval:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3897,7 +3891,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Radiokanaler" msgstr "Radiokanaler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Slumpat" msgstr "Slumpat"
@@ -3931,11 +3925,11 @@ msgstr ""
"närvarande inte krypterade flöden." "närvarande inte krypterade flöden."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren." msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3943,12 +3937,12 @@ msgstr ""
"Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren. Testa HTTPS-alternativet eller " "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren. Testa HTTPS-alternativet eller "
"använd en annan webbläsare som Chromium eller Chrome." "använd en annan webbläsare som Chromium eller Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..." msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..." msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..."
@@ -4014,7 +4008,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!" msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Omdirigering saknar token-kod!" msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
@@ -4059,7 +4053,7 @@ msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista" msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Ta bort mapp" msgstr "Ta bort mapp"
@@ -4119,7 +4113,7 @@ msgstr "Upprepa spår"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ersätt aktuell spellista" msgstr "Ersätt aktuell spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
@@ -4163,9 +4157,9 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal" msgstr "Återställ spelningsantal"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr "Återställ låtuppspelningsstatistik"
#: core/commandlineoptions.cpp:190 #: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window" msgid "Resize the window"
@@ -4269,15 +4263,15 @@ msgstr "Spara &spellista..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Spara albumomslag" msgstr "Spara albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Spara albumomslag som inbäddat omslag" msgstr "Spara albumomslag som inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Spara albumomslag i albummappen" msgstr "Spara albumomslag i albummappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Spara albumomslag i cachemappen" msgstr "Spara albumomslag i cachemappen"
@@ -4289,11 +4283,11 @@ msgstr "Spara omslag till disk..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Spara aktuell gruppering" msgstr "Spara aktuell gruppering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Spara uppspelningsantal och betyg till filer nu" msgstr "Spara uppspelningsantal och betyg till filer nu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Spara uppspelningsantal till låttaggar när det är möjligt " msgstr "Spara uppspelningsantal till låttaggar när det är möjligt "
@@ -4315,7 +4309,7 @@ msgstr "Spara spellista..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Spara förinställning" msgstr "Spara förinställning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Spara betyg till låttaggar när det är möjligt" msgstr "Spara betyg till låttaggar när det är möjligt"
@@ -4327,11 +4321,11 @@ msgstr "Spara .mood-filerna direkt i låtmapparna"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Sparad grupperingshanterare" msgstr "Sparad grupperingshanterare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Spara albumomslag" msgstr "Spara albumomslag"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Sparar uppspelningsantal och betyg" msgstr "Sparar uppspelningsantal och betyg"
@@ -4563,7 +4557,7 @@ msgstr "Visa ovanför statusraden"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Visa albumomslag" msgstr "Visa albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
@@ -4583,7 +4577,7 @@ msgstr "Visa staplar på det spår som spelas för närvarande"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Visa dialogruta vid fel" msgstr "Visa dialogruta vid fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Visa avdelare" msgstr "Visa avdelare"
@@ -4697,7 +4691,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Loggar in..." msgstr "Loggar in..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
@@ -4761,11 +4755,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Låttexter" msgstr "Låttexter"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Fingeravtryck och spårning av låtar" msgstr "Fingeravtryck och spårning av låtar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Uppspelningsantal och betyg för låtar" msgstr "Uppspelningsantal och betyg för låtar"
@@ -5023,10 +5017,6 @@ msgstr "Flikar längst upp"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Tagghämtare" msgstr "Tagghämtare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Taggläsar-arbetare"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Taggar" msgstr "Taggar"
@@ -5133,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill " "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill "
"fortsätta?" "fortsätta?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek" "Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek"
@@ -5202,10 +5192,6 @@ msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Trådprioritet"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5333,17 +5319,17 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstallera snap med:" msgstr "Avinstallera snap med:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänt" msgstr "Okänt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
@@ -5371,11 +5357,11 @@ msgstr "Hoppa inte över valda spår"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår" msgstr "Hoppa inte över valt spår"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar" msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Uppdaterar %1" msgstr "Uppdaterar %1"
@@ -5390,7 +5376,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1-databasen."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Uppdaterar %1%..." msgstr "Uppdaterar %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Uppdaterar samlingen" msgstr "Uppdaterar samlingen"
@@ -5484,7 +5470,7 @@ msgstr "Använd proxyinställningar för att flöda"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode" msgid "Use strict SSL mode"
msgstr "" msgstr "Använd strikt SSL-läge"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons" msgid "Use system theme icons"
@@ -5535,7 +5521,7 @@ msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet" msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5590,7 +5576,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Veckor" msgstr "Veckor"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5629,7 +5615,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Skriv alla uppspelningsantal och betyg till filer" msgstr "Skriv alla uppspelningsantal och betyg till filer"
@@ -5800,7 +5786,7 @@ msgstr "kanaler"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "som innehåller" msgstr "som innehåller"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dagar" msgstr "dagar"

View File

@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " композиції" msgstr " композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентифікація скроблера %1" msgstr "Аутентифікація скроблера %1"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%1 передано"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів" msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку..." msgstr "Додати папку..."
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку" msgstr "Додати папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Додати нову папку..." msgstr "Додати нову папку..."
@@ -748,18 +748,10 @@ msgstr "Додано сьогодні"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці" msgstr "Додано за три місяці"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Розширене групування..." msgstr "Розширене групування..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Для застосування додаткових налаштувать потрібен перезапуск."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "Після копіювання..." msgstr "Після копіювання..."
@@ -799,7 +791,7 @@ msgstr "Виконавець альбому"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції." msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому" msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому"
@@ -870,7 +862,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes" msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'" msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@@ -924,11 +916,11 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?" msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "Автоматично"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення" msgstr "Автоматичне оновлення"
@@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr "Автоматичне оновлення"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Обкладинку завантажено з %1" msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки" msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
@@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "Класична"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистити" msgstr "Очистити"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистити кеш диска" msgstr "Очистити кеш диска"
@@ -1320,7 +1312,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клубна" msgstr "Клубна"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2" msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері" msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері"
@@ -1658,7 +1650,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вгору" msgstr "Ctrl+Вгору"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Поточний кеш диска:" msgstr "Поточний кеш диска:"
@@ -1843,12 +1835,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Переривчаста передача" msgstr "Переривчаста передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Розмір кешу диска" msgstr "Розмір кешу диска"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Налаштування відображення" msgstr "Налаштування відображення"
@@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr "Вбудована обкладинка"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути" msgstr "Увімкнути"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Увімкнути кеш диска" msgstr "Увімкнути кеш диска"
@@ -1994,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Увімкнути елементи" msgstr "Увімкнути елементи"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів" msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів"
@@ -2167,7 +2159,7 @@ msgstr "Наявні обкладинки"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Розширити" msgstr "Розширити"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Термін дії недоступних композицій закінчується після" msgstr "Термін дії недоступних композицій закінчується після"
@@ -2261,12 +2253,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@@ -2359,7 +2351,7 @@ msgstr "Тип файлу"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу" msgstr "Назва файлу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:" msgstr "Назва файлу:"
@@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Водяний знак зверху"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Години" msgstr "Години"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Пріоритет вводу-виводу"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Піктограма" msgstr "Піктограма"
@@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Подання вкладок з Інтернету"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступні композиції" msgstr "Вступні композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер." msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер."
@@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Обмеження" msgstr "Обмеження"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Автентифікація на ListenBrainz" msgstr "Автентифікація на ListenBrainz"
@@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "Завантаження бази даних iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Завантаження розумного списку відтворення" msgstr "Завантаження розумного списку відтворення"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень" msgstr "Завантаження пісень"
@@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Завантаження композицій"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Завантаження даних композицій" msgstr "Завантаження даних композицій"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Профіль низької складності (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Водяний знак знизу" msgstr "Водяний знак знизу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Назва файлу в нижньому регистрі" msgstr "Назва файлу в нижньому регистрі"
@@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник" msgstr "Виробник"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Позначити зниклі композиції як недоступні" msgstr "Позначити зниклі композиції як недоступні"
@@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Відсутнє ім'я користувача."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці" msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
@@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Без довгих блоків" msgstr "Без довгих блоків"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Немає збігів." msgstr "Немає збігів."
@@ -3435,7 +3423,7 @@ msgstr "Показати тільки перший"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість" msgstr "Непрозорість"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Відкрити адресу в браузері?" msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
@@ -3533,17 +3521,17 @@ msgstr "Результат"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення" msgstr "Налаштування виведення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "" msgstr ""
"Перезаписати рейтинги з бази даних, коли композиції повторно зчитуються з " "Перезаписати рейтинги з бази даних, коли композиції повторно зчитуються з "
"диска" "диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписати наявний файл" msgstr "Перезаписати наявний файл"
@@ -3579,7 +3567,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Шлях" msgstr "Шлях"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
@@ -3720,7 +3708,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry." msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері" msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері"
@@ -3755,7 +3743,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами" msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
@@ -3778,7 +3766,7 @@ msgstr "Для блокування не була встановлена фун
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Визначені налаштування:" msgstr "Визначені налаштування:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3902,7 +3890,7 @@ msgstr "Радіо Paradise"
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "Радіостанції" msgstr "Радіостанції"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Випадково" msgstr "Випадково"
@@ -3936,11 +3924,11 @@ msgstr ""
"підтримує зашифровані потоки." "підтримує зашифровані потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера." msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3948,12 +3936,12 @@ msgstr ""
"Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший " "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший "
"браузер, наприклад Chromium чи Chrome." "браузер, наприклад Chromium чи Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4019,7 +4007,7 @@ msgstr "Переспрямування з Genius не містить код аб
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!" msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Переспрямування не містить код маркера!" msgstr "Переспрямування не містить код маркера!"
@@ -4064,7 +4052,7 @@ msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворе
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення" msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Видалити теку" msgstr "Видалити теку"
@@ -4124,7 +4112,7 @@ msgstr "Повторювати композицію"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замінити список відтворення" msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Замінити пробіли дефісами" msgstr "Замінити пробіли дефісами"
@@ -4168,7 +4156,7 @@ msgstr "Скинути"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень" msgstr "Скинути лічильник відтворень"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4276,15 +4264,15 @@ msgstr "Зберегти &список відтворення..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку альбому" msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому як вбудовані" msgstr "Зберегти обкладинки альбому як вбудовані"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі альбому" msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу" msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
@@ -4296,11 +4284,11 @@ msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування" msgstr "Зберегти поточне групування"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Зберегти кількість відтворювань і рейтинги в файли" msgstr "Зберегти кількість відтворювань і рейтинги в файли"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Зберегти кількість відтворювань в тегах композиції, якщо можливо" msgstr "Зберегти кількість відтворювань в тегах композиції, якщо можливо"
@@ -4322,7 +4310,7 @@ msgstr "Зберегти список відтворення..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Зберегти визначені налаштування" msgstr "Зберегти визначені налаштування"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Зберігати рейтинги в теги композиції, якщо можливо" msgstr "Зберігати рейтинги в теги композиції, якщо можливо"
@@ -4334,11 +4322,11 @@ msgstr "Зберігати MOOD-файли в каталогах компози
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Керування збереженими групуваннями" msgstr "Керування збереженими групуваннями"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Збереження обкладинок альбомів" msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій" msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
@@ -4570,7 +4558,7 @@ msgstr "Показати над рядком стану"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Показати обкладинку альбому" msgstr "Показати обкладинку альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці" msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці"
@@ -4590,7 +4578,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Показати діалогове вікно для помилок" msgstr "Показати діалогове вікно для помилок"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показати розділювач" msgstr "Показати розділювач"
@@ -4704,7 +4692,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Реєстрація..." msgstr "Реєстрація..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
@@ -4768,11 +4756,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Текст пісні" msgstr "Текст пісні"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Відбитки композицій і стеження" msgstr "Відбитки композицій і стеження"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Кількість відтворювань і рейтинги композицій" msgstr "Кількість відтворювань і рейтинги композицій"
@@ -5031,10 +5019,6 @@ msgstr "Вкладки зверху"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Завантажувач тегів" msgstr "Завантажувач тегів"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Потоки читання тегів"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
@@ -5140,7 +5124,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "Ці файли будуть видалені з пристрою. Дійсно видалити їх?" msgstr "Ці файли будуть видалені з пристрою. Дійсно видалити їх?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки" msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
@@ -5206,10 +5190,6 @@ msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі на
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Пріоритет потоку"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5337,17 +5317,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Видалити snap з:" msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо" msgstr "Невідомо"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
@@ -5375,11 +5355,11 @@ msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію" msgstr "Не пропускати композицію"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry" msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1" msgstr "Оновлення %1"
@@ -5394,7 +5374,7 @@ msgstr "Оновлення бази даних %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Оновлення %1%..." msgstr "Оновлення %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки" msgstr "Оновлення фонотеки"
@@ -5539,7 +5519,7 @@ msgstr "Використання меню для додавання композ
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість" msgstr "Змінна бітова швидкість"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Тижні" msgstr "Тижні"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5632,7 +5612,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли" msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли"
@@ -5803,7 +5783,7 @@ msgstr "канали"
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "містить" msgstr "містить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "днів" msgstr "днів"

View File

@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr " 首曲目" msgstr " 首曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 已传输"
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136 #: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..." msgstr "添加目录..."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "添加需转码文件"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹" msgstr "添加文件夹"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "添加新文件夹..." msgstr "添加新文件夹..."
@@ -736,18 +736,10 @@ msgstr "今日加入"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "于三个月内加入" msgstr "于三个月内加入"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高级分组..." msgstr "高级分组..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "高级设置需要重启。"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..." msgid "After copying..."
msgstr "复制后..." msgstr "复制后..."
@@ -787,7 +779,7 @@ msgstr "专辑艺术家"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。" msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "专辑封面像素图缓存" msgstr "专辑封面像素图缓存"
@@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "总是开始播放"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
@@ -912,11 +904,11 @@ msgstr "你确定要继续吗?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?" msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?" "songs in your collection?"
@@ -1002,7 +994,7 @@ msgstr "自动"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "自动更新" msgstr "自动更新"
@@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr "自动更新"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "%1 的封面艺术自动丢失" msgstr "%1 的封面艺术自动丢失"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类" msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
@@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "古典"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "清空磁盘缓存" msgstr "清空磁盘缓存"
@@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。"
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "俱乐部" msgstr "俱乐部"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "媒体库" msgstr "媒体库"
@@ -1446,7 +1438,7 @@ msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStre
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1627,7 +1619,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:" msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "当前已用磁盘缓存:" msgstr "当前已用磁盘缓存:"
@@ -1812,12 +1804,12 @@ msgstr "盘片"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "断续传输" msgstr "断续传输"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "磁盘缓存大小" msgstr "磁盘缓存大小"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "显示选项" msgstr "显示选项"
@@ -1949,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "启用" msgstr "启用"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "启用磁盘缓存" msgstr "启用磁盘缓存"
@@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2134,7 +2126,7 @@ msgstr "现有封面"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after" msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2226,12 +2218,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2324,7 +2316,7 @@ msgstr "文件类型"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "文件名" msgstr "文件名"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "文件名:" msgstr "文件名:"
@@ -2639,10 +2631,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "小时" msgstr "小时"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O 优先级"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "图标" msgstr "图标"
@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr "互联网标签页视图"
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "代表曲目" msgstr "代表曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 认证" msgstr "ListenBrainz 认证"
@@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "正在载入 iPod 数据库"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "正在加载智能播放列表" msgstr "正在加载智能播放列表"
#: collection/collectionmodel.cpp:199 #: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "加载曲目" msgstr "加载曲目"
@@ -2925,7 +2913,7 @@ msgstr "正在载入曲目"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "正在加载曲目信息" msgstr "正在加载曲目信息"
#: collection/collectionmodel.cpp:192 #: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2971,7 +2959,7 @@ msgstr "低复杂度 (LC)"
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "小写字母文件名" msgstr "小写字母文件名"
@@ -3013,7 +3001,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "生产商" msgstr "生产商"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3130,7 +3118,7 @@ msgstr "缺失用户名。"
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "型号" msgstr "型号"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "监控媒体库的更改" msgstr "监控媒体库的更改"
@@ -3269,7 +3257,7 @@ msgstr "无封面可供导出。"
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "无长块" msgstr "无长块"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417 #: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "没有匹配项。" msgstr "没有匹配项。"
@@ -3380,7 +3368,7 @@ msgstr "只在第一次启动时显示"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?" msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?"
@@ -3478,15 +3466,15 @@ msgstr "输出"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "输出选项" msgstr "输出选项"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的播放计数" msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的播放计数"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的评分" msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的评分"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "覆盖已存在的文件" msgstr "覆盖已存在的文件"
@@ -3522,7 +3510,7 @@ msgstr "密码"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "路径" msgstr "路径"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3659,7 +3647,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。" msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser" msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "请在浏览器中打开这个 URL" msgstr "请在浏览器中打开这个 URL"
@@ -3693,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)" msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
@@ -3714,7 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "预设:" msgstr "预设:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser." "browser."
@@ -3833,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3863,22 +3851,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "" msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid "" msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome." "another browser like Chromium or Chrome."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250 #: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251 #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format #, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3942,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!" msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3987,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "删除文件夹" msgstr "删除文件夹"
@@ -4047,7 +4035,7 @@ msgstr "单曲循环"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "移除当前播放列表" msgstr "移除当前播放列表"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4091,7 +4079,7 @@ msgstr "重置"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "重置播放计数" msgstr "重置播放计数"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4195,15 +4183,15 @@ msgstr "保存播放列表(&P)..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "保存专辑封面" msgstr "保存专辑封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "将专辑封面保存为嵌入式封面" msgstr "将专辑封面保存为嵌入式封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "将专辑封面保存到专辑目录" msgstr "将专辑封面保存到专辑目录"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "将专辑封面保存到缓存目录" msgstr "将专辑封面保存到缓存目录"
@@ -4215,11 +4203,11 @@ msgstr "保存封面至硬盘..."
msgid "Save current grouping" msgid "Save current grouping"
msgstr "保存当前分组" msgstr "保存当前分组"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "现在保存播放计数和评分到文件" msgstr "现在保存播放计数和评分到文件"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "保存播放计数到歌曲标签(如果可能)" msgstr "保存播放计数到歌曲标签(如果可能)"
@@ -4241,7 +4229,7 @@ msgstr "保存播放列表..."
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "保存预设" msgstr "保存预设"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible" msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "保存评分到歌曲标签(如果可能)" msgstr "保存评分到歌曲标签(如果可能)"
@@ -4253,11 +4241,11 @@ msgstr "直接保存 .mood 文件到歌曲文件夹"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "已保存的分组管理器" msgstr "已保存的分组管理器"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "正在保存专辑封面" msgstr "正在保存专辑封面"
#: collection/collection.cpp:207 #: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "正在保存播放计数和评分" msgstr "正在保存播放计数和评分"
@@ -4489,7 +4477,7 @@ msgstr "在状态栏之上显示"
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "显示专辑封面" msgstr "显示专辑封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿" msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿"
@@ -4509,7 +4497,7 @@ msgstr "在当前正在播放的音轨上显示栏"
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "显示错误对话框" msgstr "显示错误对话框"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "显示分频器" msgstr "显示分频器"
@@ -4623,7 +4611,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "登录..." msgstr "登录..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
@@ -4687,11 +4675,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "歌词" msgstr "歌词"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking" msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings" msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4939,10 +4927,6 @@ msgstr "标签在上"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "标签提取程序" msgstr "标签提取程序"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
@@ -5041,7 +5025,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?" msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库" msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
@@ -5101,10 +5085,6 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "这类设备不受支持:%1" msgstr "这类设备不受支持:%1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "线程优先级"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
@@ -5230,17 +5210,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478 #: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误" msgstr "未知错误"
@@ -5268,11 +5248,11 @@ msgstr "取消略过的选定曲目"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目" msgstr "取消掠过曲目"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库" msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206 #: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "正在更新 %1" msgstr "正在更新 %1"
@@ -5287,7 +5267,7 @@ msgstr "正在更新 %1 数据库。"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "正在更新 %1%..." msgstr "正在更新 %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203 #: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "正在更新媒体库" msgstr "正在更新媒体库"
@@ -5430,7 +5410,7 @@ msgstr "使用菜单添加歌曲将..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "可变比特率" msgstr "可变比特率"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290 #: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -5482,7 +5462,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "星期" msgstr "星期"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -5516,7 +5496,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406 #: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5678,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "contains" msgid "contains"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days" msgid "days"
msgstr "天" msgstr "天"