Update translations
This commit is contained in:
@@ -469,6 +469,10 @@ msgstr "Megszakít"
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_about.h:155
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "A &Qt névjegye"
|
||||
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Hitelesítés"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:152
|
||||
#: dialogs/about.cpp:141
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Szerző és karbantartó"
|
||||
|
||||
@@ -1125,11 +1129,11 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:170
|
||||
#: dialogs/about.cpp:159
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "A Clementine szerzői"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:179
|
||||
#: dialogs/about.cpp:168
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "A Clementine közreműködői"
|
||||
|
||||
@@ -1263,7 +1267,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:161
|
||||
#: dialogs/about.cpp:150
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Közreműködők"
|
||||
|
||||
@@ -2278,13 +2282,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok "
|
||||
"használhatatlanok lehetnek."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:137
|
||||
#: dialogs/about.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
||||
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
||||
"donating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha tetszik a Strawberry, és ki tudja használni, fontolja meg a szponzorálást "
|
||||
"vagy az adományozást."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Bevezető számok"
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:127
|
||||
#: dialogs/about.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
||||
"audiophiles."
|
||||
@@ -3967,11 +3969,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:125
|
||||
#: dialogs/about.cpp:114
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr "A Strawberry egy zenelejátszó és egy zenegyűjtemény kezelő."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:131
|
||||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
||||
@@ -4080,11 +4082,11 @@ msgstr "Teszt sikeres!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Szövegopciók"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:188
|
||||
#: dialogs/about.cpp:177
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Köszönet még"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:196
|
||||
#: dialogs/about.cpp:185
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
|
||||
|
||||
@@ -4506,7 +4508,7 @@ msgstr "Egyes előadók"
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:121
|
||||
#: dialogs/about.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr "Verzió: %1"
|
||||
@@ -4641,7 +4643,7 @@ msgstr "Be van jelentkezve."
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
|
||||
msgstr "Megváltoztathatja a dalok gyűjteményben való rendezésének módját."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:139
|
||||
#: dialogs/about.cpp:128
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
||||
@@ -4673,7 +4675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"italic;\">Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez</span>\" a globális "
|
||||
"gyorsbillentyűk használatához a Strawberry-ben."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:133
|
||||
#: dialogs/about.cpp:122
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user