Update translations
This commit is contained in:
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr " Ярлики на %1 зазвичай використовують че
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " кб/с"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "А-Я"
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
|
||||
msgid "ALSA plugin:"
|
||||
msgstr "Плагін ALSA:"
|
||||
|
||||
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Обкладинка &альбому"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Альбом"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
|
||||
|
||||
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення"
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "Додати до списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
|
||||
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "&Питати при збереженні"
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Аудіо-формат"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
|
||||
msgid "Audio output"
|
||||
msgstr "Виведення звуку"
|
||||
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Середня бітова швидкість"
|
||||
msgid "Average image size"
|
||||
msgstr "Середній розмір малюнку"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Бекенд"
|
||||
|
||||
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Внизу праворуч"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Огляд..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Буфер"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
msgstr "Місткість буфера"
|
||||
|
||||
@@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "Обкладинки з %1"
|
||||
msgid "Create a new playlist with files"
|
||||
msgstr "Створити новий список відтворення з файлів"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
|
||||
|
||||
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "Стандартне &фонове зображення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Стандартні значення"
|
||||
|
||||
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Детальніше..."
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Дозволити вбудоване редагування метад
|
||||
msgid "Enable stereo balancer"
|
||||
msgstr "Увімкнути балансування стерео"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
|
||||
msgid "Enable volume control"
|
||||
msgstr "Дозволити керування гучністю"
|
||||
|
||||
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Якість кодування"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Режим кодування"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
|
||||
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Обробник"
|
||||
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Коли-небудь відтворювалась"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі"
|
||||
|
||||
@@ -2230,22 +2230,22 @@ msgstr "F8"
|
||||
msgid "FLAC"
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
|
||||
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під "
|
||||
"час відновлення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
|
||||
msgid "Fade out when stopping a track"
|
||||
msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
|
||||
msgid "Fading"
|
||||
msgstr "Згасання"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Тривалість згасання"
|
||||
|
||||
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
|
||||
msgid "Fallback-gain"
|
||||
msgstr "Вирівнювання гучності"
|
||||
|
||||
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Високий"
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Висока (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
|
||||
msgid "High watermark"
|
||||
msgstr "Водяний знак зверху"
|
||||
|
||||
@@ -2742,6 +2742,10 @@ msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Імпортувати..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
|
||||
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:178
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
@@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Низька (%1 к/с)"
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr "Профіль низької складності (LC)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
|
||||
msgid "Low watermark"
|
||||
msgstr "Водяний знак знизу"
|
||||
|
||||
@@ -3455,6 +3459,10 @@ msgstr "Оптимізувати під &бітову швидкість"
|
||||
msgid "Optimize for &quality"
|
||||
msgstr "Оптимізувати під &якість"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Налаштування..."
|
||||
@@ -3500,7 +3508,7 @@ msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Інші налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Результат"
|
||||
|
||||
@@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr "Порт"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Розташування"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Підсилення"
|
||||
|
||||
@@ -3857,7 +3865,7 @@ msgstr "Додати до черги"
|
||||
msgid "QueueView"
|
||||
msgstr "Подання черги"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
|
||||
|
||||
@@ -4057,11 +4065,11 @@ msgstr "Замінити пробіли символами підкреслен
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr "Замінити список відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
|
||||
msgid "Replay Gain"
|
||||
msgstr "Вирівнювання гучності"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Режим вирівнювання гучності"
|
||||
|
||||
@@ -5291,7 +5299,7 @@ msgstr "Оновлення %1%..."
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Оновлення фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
|
||||
msgid "Upmix / downmix to"
|
||||
msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування"
|
||||
|
||||
@@ -5335,7 +5343,7 @@ msgstr "Використовувати OAuth"
|
||||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо"
|
||||
|
||||
@@ -5688,7 +5696,7 @@ msgstr "поміж"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "спочатку найбільші"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "канали"
|
||||
|
||||
@@ -5731,7 +5739,7 @@ msgstr "дорівнює"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr "більше ніж"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
@@ -5795,11 +5803,11 @@ msgstr "на"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
|
||||
msgid "p&lughw"
|
||||
msgstr "p&lughw"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
|
||||
msgid "pcm"
|
||||
msgstr "pcm"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user