Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-11 01:03:01 +01:00
parent 79b0c906fa
commit 9ada35c3a3
22 changed files with 968 additions and 792 deletions

View File

@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr " Ярлики на %1 зазвичай використовують че
msgid " kbps"
msgstr " кб/с"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms"
msgstr " мс"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "А-Я"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Плагін ALSA:"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Обкладинка &альбому"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "&Питати при збереженні"
msgid "Audio format"
msgstr "Аудіо-формат"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output"
msgstr "Виведення звуку"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Середня бітова швидкість"
msgid "Average image size"
msgstr "Середній розмір малюнку"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Внизу праворуч"
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration"
msgstr "Місткість буфера"
@@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "Обкладинки з %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Створити новий список відтворення з файлів"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Стандартне &фонове зображення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартні значення"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Детальніше..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Дозволити вбудоване редагування метад
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Увімкнути балансування стерео"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control"
msgstr "Дозволити керування гучністю"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Якість кодування"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодування"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine"
msgstr "Обробник"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан
msgid "Ever played"
msgstr "Коли-небудь відтворювалась"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі"
@@ -2230,22 +2230,22 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
"Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під "
"час відновлення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading"
msgstr "Згасання"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain"
msgstr "Вирівнювання гучності"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Високий"
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Висока (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark"
msgstr "Водяний знак зверху"
@@ -2742,6 +2742,10 @@ msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
msgid "Import..."
msgstr "Імпортувати..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
@@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Низька (%1 к/с)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль низької складності (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark"
msgstr "Водяний знак знизу"
@@ -3455,6 +3459,10 @@ msgstr "Оптимізувати під &бітову швидкість"
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Оптимізувати під &якість"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Налаштування..."
@@ -3500,7 +3508,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Інші налаштування"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output"
msgstr "Результат"
@@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Position"
msgstr "Розташування"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp"
msgstr "Підсилення"
@@ -3857,7 +3865,7 @@ msgstr "Додати до черги"
msgid "QueueView"
msgstr "Подання черги"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
@@ -4057,11 +4065,11 @@ msgstr "Замінити пробіли символами підкреслен
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain"
msgstr "Вирівнювання гучності"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим вирівнювання гучності"
@@ -5291,7 +5299,7 @@ msgstr "Оновлення %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування"
@@ -5335,7 +5343,7 @@ msgstr "Використовувати OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо"
@@ -5688,7 +5696,7 @@ msgstr "поміж"
msgid "biggest first"
msgstr "спочатку найбільші"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels"
msgstr "канали"
@@ -5731,7 +5739,7 @@ msgstr "дорівнює"
msgid "greater than"
msgstr "більше ніж"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -5795,11 +5803,11 @@ msgstr "на"
msgid "options"
msgstr "налаштування"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm"
msgstr "pcm"