Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-05-12 01:05:21 +02:00
parent 7d96d7c066
commit a01541d7ca
12 changed files with 948 additions and 756 deletions

View File

@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr " kb/s"
msgid " minutes"
msgstr " minut"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid " ms"
msgstr " ms"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 skladeb nalezeno"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
#: core/utilities.cpp:447
#: core/utilities.cpp:439
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomaticky"
@@ -516,9 +516,9 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA plugin"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "O &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "O Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolut&ní"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Obal alb&a"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Umělci"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných umělců"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "As&k when saving"
msgstr "Ze&ptat se při ukládání"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání"
msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
msgid "Audio output"
msgstr "Zvukový výstup"
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "Automaticky vyhledat obal alba"
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automaticky najít texty skladeb"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Průměrný datový tok"
msgid "Average image size"
msgstr "Průměrná velikost obrázku"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Vpravo dole"
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
msgid "Buffer"
msgstr "Mezipaměť"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Stálý datový tok"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
@@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Obaly od %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
#: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Enable Items"
msgstr "Povolit Položky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér"
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
msgid "Enable volume control"
msgstr "Povolit ovládání hlasitosti"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Režim kódování"
#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516
#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu."
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE"
@@ -2150,24 +2150,24 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Zeslabit při zastavování skladby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Fading"
msgstr "Slábnutí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Importovat!"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu"
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Vysoká"
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#, fuzzy
msgid "High watermark"
msgstr "Vysoký vodoznak"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
#: widgets/fancytabwidget.cpp:717
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Ikony nahoře"
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Velký sál"
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
#, fuzzy
msgid "Low watermark"
msgstr "Nízký vodoznak"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Střední (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Další volby"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
#: widgets/fancytabwidget.cpp:715
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536
#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Pre-amp"
msgstr "Předzesílení"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Přidat skladbu do řady"
msgid "QueueView"
msgstr "Zobrazení fronty"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativní"
@@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Nahradit mezery podtržítky"
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Nahradit seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Replay Gain"
msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši"
msgid "Select background color:"
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:400
#: settings/appearancesettingspage.cpp:401
msgid "Select background image"
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
#: widgets/fancytabwidget.cpp:716
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: core/utilities.cpp:441
#: core/utilities.cpp:433
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
@@ -5073,6 +5073,10 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
@@ -5105,7 +5109,7 @@ msgstr "Použijte OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
@@ -5125,6 +5129,10 @@ msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Použít ověření"
@@ -5230,7 +5238,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
@@ -5261,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v "
"adresáři."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům"
@@ -5287,7 +5295,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
@@ -5455,6 +5463,10 @@ msgstr ""
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5490,7 +5502,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
msgid "hw"
msgstr "hardware"
@@ -5554,11 +5566,15 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "volby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
#, fuzzy
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""