Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-05-12 01:05:21 +02:00
parent 7d96d7c066
commit a01541d7ca
12 changed files with 948 additions and 756 deletions

View File

@@ -101,9 +101,9 @@ msgstr " kb/s"
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid " ms"
msgstr " ms"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:447
#: core/utilities.cpp:439
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático"
@@ -541,9 +541,9 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520
msgid "ALSA plugin"
msgstr "Complemento ALSA"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&to"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de artistas"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Preguntar al guardar"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar"
msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum"
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
msgid "Backend"
msgstr "Sistema de audio"
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Inferior derecha"
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
@@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
"Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario "
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Activar ecualizador"
msgid "Enable fading"
msgstr "Activar transición gradual"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción"
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activar ajuste de balance estéreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516
#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
msgid "Ever played"
msgstr "Ya reproducido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
@@ -2184,24 +2184,24 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Fading"
msgstr "Fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
@@ -2455,13 +2455,13 @@ msgstr "Ir"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
"reproducir"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
msgid "High watermark"
msgstr "Marca de agua alta"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Icono"
msgid "Icon sizes"
msgstr "Tamaños de iconos"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
#: widgets/fancytabwidget.cpp:717
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover"
msgstr "Cubierta de álbum grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
msgid "Output"
msgstr "Salida"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
#: widgets/fancytabwidget.cpp:715
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536
#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Poner pista en cola"
msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Al azar"
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
@@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
msgid "Select background color:"
msgstr "Elegir el color de fondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:400
#: settings/appearancesettingspage.cpp:401
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover"
msgstr "Cubierta de álbum pequeña"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Barra pequeña"
msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Barra grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
#: widgets/fancytabwidget.cpp:716
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:441
#: core/utilities.cpp:433
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5119,6 +5119,10 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)"
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr "Superior izquierda"
@@ -5151,7 +5155,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
@@ -5172,6 +5176,10 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
@@ -5277,7 +5285,7 @@ msgstr "Volumen %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
@@ -5312,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen "
"más grande de la carpeta."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
@@ -5339,7 +5347,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción"
@@ -5507,6 +5515,10 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first"
msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257
msgid "contains"
msgstr "contiene"
@@ -5542,7 +5554,7 @@ msgstr "es igual a"
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -5606,10 +5618,14 @@ msgstr "el"
msgid "options"
msgstr "opciones"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""