Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-12-20 01:02:08 +01:00
parent 1cab25aa7d
commit a4329dd9a0

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 02:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 06:59-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk" msgstr "A&utomatiska"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Om Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Absolu&te" msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&te" msgstr "Absolu&ta"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Lägg till låtar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325
msgid "Add to the queue" msgid "Add to the queue"
msgstr "Lägg till i kön" msgstr "Lägga till i kön"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..." msgid "Add..."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Vid sidan av originalen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Always start playing" msgid "Always start playing"
msgstr "Starta alltid uppspelning" msgstr "Alltid starta uppspelning"
#: device/gpodloader.cpp:79 #: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan" msgstr "Lägga till i spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Byt genväg..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byt låt som nu spelas" msgstr "Byta låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:188 #: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Välj data att importera från last.fm"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..." msgid "Choose font..."
msgstr "Välj typsnitt..." msgstr "Välj teckensnitt..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154 #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Aktivera poster"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Aktivera ta bort filer i snabbmenyn till högerklick" msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
@@ -2209,11 +2209,11 @@ msgstr "Passa omslag till bredd"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Typsnitt" msgstr "Teckensnitt"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics" msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Typsnitt för data och låttexter" msgstr "Teckensnitt för data och låttexter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline" msgid "Font for headline"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Teckensnitt för rubrik"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek" msgstr "Teckensnittsstorlek"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format #, qt-format
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Betyg"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativ" msgstr "Re&lativa"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ersätt spellistan" msgstr "Ersätta spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Kör"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist" msgid "S&huffle playlist"
msgstr "B&landa spellistan" msgstr "B&landa spellista"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy" msgid "SOCKS proxy"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Väl förgrundsfärg:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "Select tabbar color:" msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Välj tabbar-färg:" msgstr "Välj färg för flikfält:"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Select..." msgid "Select..."
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Visa låttekniska data"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Show system tray icon" msgid "Show system tray icon"
msgstr "Visa ikonen för systemfältet" msgstr "Visa ikon i systemfältet"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Show the main window" msgid "Show the main window"
@@ -4591,15 +4591,15 @@ msgstr "Systemfärger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Tabbar colors" msgid "Tabbar colors"
msgstr "Färger för Tabbar" msgstr "Färger för flikfält"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "Tabbar large mode" msgid "Tabbar large mode"
msgstr "Stort läge för Tabbar" msgstr "Stort läge för flikfält"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Litet läge för Tabbar" msgstr "Litet läge för flikfält"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Användning"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Använd Gnome (GSD) genvägar när de är tillgängliga" msgstr "Använd Gnome (GSD)-genvägar när de är tillgängliga"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
@@ -5213,8 +5213,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade " "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade "
"spellistor: denna spellista kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte " "spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\n"
"ångras).\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?" "Är du säker på att du vill fortsätta?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168