Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-28 01:02:14 +02:00
parent 9568b8e0e5
commit a68bf5a30d
22 changed files with 1354 additions and 77 deletions

View File

@@ -1244,10 +1244,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art"
msgstr "Cambiar cubierta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1737,6 +1745,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
@@ -2040,6 +2052,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo"
msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -2793,6 +2809,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -3002,6 +3022,7 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love"
msgstr "Me gusta"
@@ -3297,6 +3318,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
@@ -3574,7 +3599,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3603,7 +3628,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3640,6 +3665,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3801,6 +3830,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -4371,6 +4401,14 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
@@ -4466,6 +4504,10 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
@@ -4615,6 +4657,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada"
msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
@@ -4776,6 +4822,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4796,6 +4846,10 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5169,6 +5223,10 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"