Update translations
This commit is contained in:
@@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Avbrutt"
|
||||
msgid "Change art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Endre snarvei…"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
msgstr "Bytt låten som spilles"
|
||||
@@ -1699,6 +1707,10 @@ msgstr "Senk volum med 4 prosent"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
|
||||
@@ -1998,6 +2010,10 @@ msgstr "Aktiver stereo balanse"
|
||||
msgid "Enable volume control"
|
||||
msgstr "Aktiver volumkontroll"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
|
||||
msgid "Enable/disable scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivert"
|
||||
@@ -2734,6 +2750,10 @@ msgstr "Øk lydstyrken med 4 prosent"
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Øk lydstyrken <value> prosent"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasjon"
|
||||
@@ -2941,6 +2961,7 @@ msgstr "Innlogging"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Kjærlighet"
|
||||
@@ -3236,6 +3257,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:179
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Neste uke"
|
||||
@@ -3507,7 +3532,7 @@ msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
@@ -3536,7 +3561,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
@@ -3573,6 +3598,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
|
||||
@@ -3727,6 +3756,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
@@ -4292,6 +4322,14 @@ msgstr "Andre nivå"
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andre nivå"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||||
msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden"
|
||||
@@ -4387,6 +4425,10 @@ msgstr "Hurtigtast for %1"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
|
||||
@@ -4536,6 +4578,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show the main window minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Stokk om"
|
||||
@@ -4697,6 +4743,10 @@ msgstr "Start omkoding"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Starter %1"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
@@ -4717,6 +4767,10 @@ msgstr "Stopp avspilling"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
|
||||
msgid "Stop playing after current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:269
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
@@ -5081,6 +5135,10 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user