Update translations
This commit is contained in:
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 07:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 05:09-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -54,7 +54,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы можете занести плейлист в избранные щелчком по звезде возле имени списка\n"
|
||||
"Вы можете занести плейлист в избранные двойным щелчком по звезде возле имени "
|
||||
"списка\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Избранные плейлисты будут храниться здесь"
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "%1 песня%2"
|
||||
#: context/contextview.cpp:467
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 песен"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "С&права"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "&Save all playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Сохранить все плейлисты"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "С&ервис"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Конвертировать музыку"
|
||||
msgstr "&Конвертер музыки"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
@@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию"
|
||||
msgstr "&Использовать стандартный цвет системы"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию"
|
||||
msgstr "&Использовать стандартный набор цветов системы"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
|
||||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "А&втоматически"
|
||||
msgstr "А&втоматические"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Добавить в конвертер"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
|
||||
msgstr "Конвертировать файл(ы)"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
@@ -1259,10 +1260,18 @@ msgstr "Отменено."
|
||||
msgid "Change art"
|
||||
msgstr "Сменить обложку"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Изменить сочетание…"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
msgstr "Сменить активный трек"
|
||||
@@ -1475,11 +1484,11 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством."
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:741
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Копировать адреса…"
|
||||
msgstr "Копировать адрес(а)…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
@@ -1753,9 +1762,13 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
|
||||
msgstr "&Стандартное фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
@@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "Подробнее…"
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
msgstr "Носитель"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
|
||||
msgid "Device Properties"
|
||||
@@ -2054,6 +2067,10 @@ msgstr "Включить баланс стерео"
|
||||
msgid "Enable volume control"
|
||||
msgstr "Включить управление громкостью"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
|
||||
msgid "Enable/disable scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
@@ -2675,7 +2692,7 @@ msgstr "Шестнадцатеричный"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
|
||||
msgid "Hide the main window"
|
||||
msgstr "Скрывать главное окно"
|
||||
msgstr "Скрыть главное окно"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
||||
msgid "High"
|
||||
@@ -2797,6 +2814,10 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
@@ -2851,7 +2872,7 @@ msgstr "Сохранять пропорции"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
|
||||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна"
|
||||
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
@@ -3006,9 +3027,10 @@ msgstr "Вход"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Нравится"
|
||||
msgstr "В любимые"
|
||||
|
||||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -3067,7 +3089,7 @@ msgstr "Производитель"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными "
|
||||
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
@@ -3302,6 +3324,10 @@ msgstr "Последние треки"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:179
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "На следующей неделе"
|
||||
@@ -3338,7 +3364,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:463
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
||||
msgstr "Ничего не играет"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
@@ -3578,7 +3604,7 @@ msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
@@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Обычная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Играть"
|
||||
|
||||
@@ -3644,6 +3670,10 @@ msgstr "Играть следующий"
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "Играть <n> трек в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
|
||||
@@ -3806,6 +3836,7 @@ msgstr "Предпросмотр"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Предыдущий трек"
|
||||
@@ -3867,7 +3898,7 @@ msgstr "Очередь выбранных треков для последующ
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "В очередь для последующего проигрывания"
|
||||
msgstr "В очередь для игры следующим"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
@@ -3894,7 +3925,7 @@ msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Случайные"
|
||||
msgstr "Случайное"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
@@ -4007,7 +4038,7 @@ msgstr "Убрать &дубликаты из плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Убрать &недоступные треки из плейлиста"
|
||||
msgstr "У&брать пропавшие треки плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:586
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
@@ -4382,6 +4413,14 @@ msgstr "Второй уровень"
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Второй уровень"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||||
msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию"
|
||||
@@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||||
msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши"
|
||||
msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
@@ -4408,7 +4447,7 @@ msgstr "Выберите наиболее подходящее совпаден
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:656
|
||||
msgid "Select directory for the playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать каталог для плейлистов"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
@@ -4477,6 +4516,10 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показа&ть системные уведомления на рабочем столе"
|
||||
@@ -4559,12 +4602,12 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Открыть в браузере файлов"
|
||||
msgstr "Показать в браузере файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Открыть в браузере файлов…"
|
||||
msgstr "Показать в браузере файлов…"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:373
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@@ -4572,7 +4615,7 @@ msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку нравится"
|
||||
msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
@@ -4588,11 +4631,11 @@ msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
|
||||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Показать виджет воспроизведения"
|
||||
msgstr "Показывать виджет воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
|
||||
msgstr "Показывать кнопку скробблинга"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
@@ -4626,6 +4669,10 @@ msgstr "Показать главное окно развёрнутым"
|
||||
msgid "Show the main window minimized"
|
||||
msgstr "Показать главное окно свёрнутым"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешивание"
|
||||
@@ -4787,6 +4834,10 @@ msgstr "Конвертировать"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Стоп после каждого трека"
|
||||
@@ -4807,6 +4858,10 @@ msgstr "Остановить воспроизведение"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Остановить после текущего трека"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
|
||||
msgid "Stop playing after current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:269
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
@@ -4886,11 +4941,11 @@ msgstr "Поток"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
|
||||
msgid "Stream URL method"
|
||||
msgstr "Метод потокового URL"
|
||||
msgstr "Метод адреса потока"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:161
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Потоковое воспроизведение"
|
||||
msgstr "Прослушивание потоков"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
@@ -4964,7 +5019,7 @@ msgstr "Режим узкой боковой панели"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Вкладки вверху"
|
||||
msgstr "Вкладки сверху"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
@@ -5177,6 +5232,10 @@ msgstr "Название"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
@@ -5553,7 +5612,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить полное пересканирование сейчас?"
|
||||
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:380
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
@@ -5789,7 +5848,7 @@ msgstr "перемещение %n песен"
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
|
||||
msgid "newest first"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user