Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-28 01:02:14 +02:00
parent 9568b8e0e5
commit a68bf5a30d
22 changed files with 1354 additions and 77 deletions

View File

@@ -1213,10 +1213,18 @@ msgstr "Sha cancel·lat."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Canvia la coberta" msgstr "Canvia la coberta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Canvia la drecera…" msgstr "Canvia la drecera…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Canvia la cançó que sestà reproduint ara" msgstr "Canvia la cançó que sestà reproduint ara"
@@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Redueix el volum <value> per cent" msgstr "Redueix el volum <value> per cent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Activa lequilibrador estèreo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2745,6 +2761,10 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Augmenta el volum <value> per cent" msgstr "Augmenta el volum <value> per cent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
@@ -2953,6 +2973,7 @@ msgstr "Entra"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3248,6 +3269,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent" msgstr "La setmana vinent"
@@ -3523,7 +3548,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3552,7 +3577,7 @@ msgstr "Barra lateral senzilla"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
@@ -3589,6 +3614,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reprodueix la <n>a cançó de la llista de reproducció" msgstr "Reprodueix la <n>a cançó de la llista de reproducció"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3746,6 +3775,7 @@ msgstr "Previsualitza"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Peça anterior" msgstr "Peça anterior"
@@ -4309,6 +4339,14 @@ msgstr "Segon nivell"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell" msgstr "Segon nivell"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa"
@@ -4404,6 +4442,10 @@ msgstr "Drecera per a «%1»"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4555,6 +4597,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Mescla" msgstr "Mescla"
@@ -4713,6 +4759,10 @@ msgstr "Inicia la conversió"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Sestà començant %1" msgstr "Sestà començant %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Atura després de cada peça" msgstr "Atura després de cada peça"
@@ -4733,6 +4783,10 @@ msgstr "Atura la reproducció"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5105,6 +5159,10 @@ msgstr "Títol"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avui" msgstr "Avui"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta lestat de la cua" msgstr "Commuta lestat de la cua"

View File

@@ -1218,10 +1218,18 @@ msgstr "Zrušeno."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
@@ -1709,6 +1717,10 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent" msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
@@ -2008,6 +2020,10 @@ msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno" msgstr "Povoleno"
@@ -2753,6 +2769,10 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Zvýšit hlasitost o <value> procent" msgstr "Zvýšit hlasitost o <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
@@ -2962,6 +2982,7 @@ msgstr "Přihlášení"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "To Miluju!" msgstr "To Miluju!"
@@ -3258,6 +3279,10 @@ msgstr "Nejnovější skladby"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Příští týden" msgstr "Příští týden"
@@ -3534,7 +3559,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@@ -3563,7 +3588,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@@ -3600,6 +3625,10 @@ msgstr "Přehrát další"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami" msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3759,6 +3788,7 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Předchozí" msgstr "Předchozí"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba" msgstr "Předchozí skladba"
@@ -4326,6 +4356,14 @@ msgstr "Druhá úroveň"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň" msgstr "Druhá úroveň"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě"
@@ -4422,6 +4460,10 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Ukázat" msgstr "Ukázat"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše"
@@ -4573,6 +4615,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat" msgstr "Zamíchat"
@@ -4735,6 +4781,10 @@ msgstr "Převést"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Spouští se %1" msgstr "Spouští se %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgstr "Zastavit po každé skladbě"
@@ -4755,6 +4805,10 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5123,6 +5177,10 @@ msgstr "Název"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"

View File

@@ -1278,10 +1278,18 @@ msgstr "Abgebrochen."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Bild ändern" msgstr "Bild ändern"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern …" msgstr "Tastenkürzel ändern …"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
@@ -1775,6 +1783,10 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern" msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Default Hintergrundbild" msgstr "Default Hintergrundbild"
@@ -2079,6 +2091,10 @@ msgstr "Stereo Verteiler einschalten"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Lautstärkeregler anschalten" msgstr "Lautstärkeregler anschalten"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert" msgstr "Aktiviert"
@@ -2829,6 +2845,10 @@ msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen" msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@@ -3039,6 +3059,7 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Lieben" msgstr "Lieben"
@@ -3334,6 +3355,10 @@ msgstr "Neueste Titel"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche" msgstr "Nächste Woche"
@@ -3614,7 +3639,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Muster" msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3643,7 +3668,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@@ -3681,6 +3706,10 @@ msgstr "Spiele als nächstes"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen" msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3841,6 +3870,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger" msgstr "Vorheriger"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel" msgstr "Vorheriger Titel"
@@ -4419,6 +4449,14 @@ msgstr "Zweite Stufe"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Zweite Stufe" msgstr "Zweite Stufe"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen" msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen"
@@ -4515,6 +4553,10 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Anzeigen" msgstr "Anzeigen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an"
@@ -4666,6 +4708,10 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Zufallsmodus" msgstr "Zufallsmodus"
@@ -4827,6 +4873,10 @@ msgstr "Umwandeln starten"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Starte %1" msgstr "Starte %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
@@ -4847,6 +4897,10 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5225,6 +5279,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"

View File

@@ -1244,10 +1244,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Cambiar cubierta" msgstr "Cambiar cubierta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…" msgstr "Cambiar atajo…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1737,6 +1745,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reduce el volumen en <value> %" msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
@@ -2040,6 +2052,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@@ -2793,6 +2809,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %" msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@@ -3002,6 +3022,7 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Me gusta" msgstr "Me gusta"
@@ -3297,6 +3318,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -3574,7 +3599,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3603,7 +3628,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3640,6 +3665,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción" msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3801,6 +3830,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
@@ -4371,6 +4401,14 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel" msgstr "Segundo nivel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
@@ -4466,6 +4504,10 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
@@ -4615,6 +4657,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio" msgstr "Aleatorio"
@@ -4776,6 +4822,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1" msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4796,6 +4846,10 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5169,6 +5223,10 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"

View File

@@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Cambiar cubierta" msgstr "Cambiar cubierta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…" msgstr "Cambiar atajo…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1702,6 +1710,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reduce el volumen en <value> %" msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
@@ -2005,6 +2017,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@@ -2758,6 +2774,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %" msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Me gusta" msgstr "Me gusta"
@@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -3539,7 +3564,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3568,7 +3593,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3605,6 +3630,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción" msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3766,6 +3795,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
@@ -4336,6 +4366,14 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel" msgstr "Segundo nivel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
@@ -4431,6 +4469,10 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
@@ -4580,6 +4622,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio" msgstr "Aleatorio"
@@ -4741,6 +4787,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1" msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4761,6 +4811,10 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5134,6 +5188,10 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"

View File

@@ -1234,10 +1234,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Cambiar portada" msgstr "Cambiar portada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…" msgstr "Cambiar atajo…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1728,6 +1736,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reduce el volumen en <value> %" msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
@@ -2031,6 +2043,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@@ -2784,6 +2800,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %" msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@@ -2993,6 +3013,7 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Me gusta" msgstr "Me gusta"
@@ -3288,6 +3309,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -3567,7 +3592,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3596,7 +3621,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3633,6 +3658,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción" msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3793,6 +3822,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
@@ -4370,6 +4400,14 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel" msgstr "Segundo nivel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
@@ -4465,6 +4503,10 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
@@ -4614,6 +4656,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio" msgstr "Aleatorio"
@@ -4775,6 +4821,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1" msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4795,6 +4845,10 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5168,6 +5222,10 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"

View File

@@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Cambiar cubierta" msgstr "Cambiar cubierta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…" msgstr "Cambiar atajo…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1702,6 +1710,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reduce el volumen en <value> %" msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
@@ -2005,6 +2017,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@@ -2758,6 +2774,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %" msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Me gusta" msgstr "Me gusta"
@@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -3539,7 +3564,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3568,7 +3593,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3605,6 +3630,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción" msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3766,6 +3795,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
@@ -4336,6 +4366,14 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel" msgstr "Segundo nivel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
@@ -4431,6 +4469,10 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
@@ -4580,6 +4622,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio" msgstr "Aleatorio"
@@ -4741,6 +4787,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1" msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4761,6 +4811,10 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5134,6 +5188,10 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"

View File

@@ -1212,10 +1212,18 @@ msgstr "Peruutettu."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Vaihda pikanäppäin..." msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta"
@@ -1704,6 +1712,10 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosentilla"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2003,6 +2015,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2744,6 +2760,10 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosentilla"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta <value> prosentilla" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Tiedot" msgstr "Tiedot"
@@ -2952,6 +2972,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Tykkää" msgstr "Tykkää"
@@ -3247,6 +3268,10 @@ msgstr "Uusimmat kappaleet"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Ensi viikolla" msgstr "Ensi viikolla"
@@ -3521,7 +3546,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Keskeytä"
@@ -3550,7 +3575,7 @@ msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toista" msgstr "Toista"
@@ -3587,6 +3612,10 @@ msgstr "Toista seuraava"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale" msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3740,6 +3769,7 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Edellinen" msgstr "Edellinen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Edellinen kappale" msgstr "Edellinen kappale"
@@ -4304,6 +4334,14 @@ msgstr "Toinen taso"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Toinen taso" msgstr "Toinen taso"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä"
@@ -4399,6 +4437,10 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Näytä &natiivi työpöytäilmoitus" msgstr "Näytä &natiivi työpöytäilmoitus"
@@ -4548,6 +4590,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Sekoita" msgstr "Sekoita"
@@ -4706,6 +4752,10 @@ msgstr "Aloita muunnos"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Aloittaa %1" msgstr "Aloittaa %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4726,6 +4776,10 @@ msgstr "Pysäytä toisto"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5088,6 +5142,10 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaihda jonon tila" msgstr "Vaihda jonon tila"

View File

@@ -1260,10 +1260,18 @@ msgstr "Annulé."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Changer le visuel" msgstr "Changer le visuel"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Changer le raccourci..." msgstr "Changer le raccourci..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
@@ -1760,6 +1768,10 @@ msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent" msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
@@ -2064,6 +2076,10 @@ msgstr "Activer la balance stéréo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activer le contrôle du volume" msgstr "Activer le contrôle du volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
@@ -2814,6 +2830,10 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4 pour-cent"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Augmenter le volume de <value> pour-cent" msgstr "Augmenter le volume de <value> pour-cent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@@ -3025,6 +3045,7 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "J'aime" msgstr "J'aime"
@@ -3324,6 +3345,10 @@ msgstr "Dernières pistes"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine" msgstr "La semaine prochaine"
@@ -3604,7 +3629,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Motif" msgstr "Motif"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3633,7 +3658,7 @@ msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -3670,6 +3695,10 @@ msgstr "Lecture suivante"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture" msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3832,6 +3861,7 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente" msgstr "Piste précédente"
@@ -4406,6 +4436,14 @@ msgstr "Deuxième niveau"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Deuxième niveau" msgstr "Deuxième niveau"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative"
@@ -4501,6 +4539,10 @@ msgstr "Raccourci pour %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Afficher une notification native au bureau" msgstr "Afficher une notification native au bureau"
@@ -4651,6 +4693,10 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire" msgstr "Aléatoire"
@@ -4812,6 +4858,10 @@ msgstr "Commencer le transcodage"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Lancement de %1" msgstr "Lancement de %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
@@ -4832,6 +4882,10 @@ msgstr "Arrêter la lecture"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5214,6 +5268,10 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"

View File

@@ -1236,10 +1236,18 @@ msgstr "Megszakítva."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Borító módosítása" msgstr "Borító módosítása"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…" msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra"
@@ -1730,6 +1738,10 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal" msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
@@ -2030,6 +2042,10 @@ msgstr "Hangegyensúly engedélyezése"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve" msgstr "Engedélyezve"
@@ -2774,6 +2790,10 @@ msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal" msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Információ" msgstr "Információ"
@@ -2983,6 +3003,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
@@ -3278,6 +3299,10 @@ msgstr "Legújabb számok"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Következő héten" msgstr "Következő héten"
@@ -3556,7 +3581,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Minta" msgstr "Minta"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@@ -3585,7 +3610,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@@ -3622,6 +3647,10 @@ msgstr "Lejátszás következőként"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában" msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3781,6 +3810,7 @@ msgstr "Előnézet"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám" msgstr "Előző szám"
@@ -4349,6 +4379,14 @@ msgstr "Második szint"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Második szinten" msgstr "Második szinten"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Tekerés hátra" msgstr "Tekerés hátra"
@@ -4444,6 +4482,10 @@ msgstr "Gyorsbillentyű ehhez: %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "&Alapértelmezett értesítés" msgstr "&Alapértelmezett értesítés"
@@ -4593,6 +4635,10 @@ msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés" msgstr "Keverés"
@@ -4754,6 +4800,10 @@ msgstr "Átkódolás indítása"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "%1 indítása" msgstr "%1 indítása"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
@@ -4774,6 +4824,10 @@ msgstr "Lejátszás leállítása"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után" msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5146,6 +5200,10 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"

View File

@@ -1215,10 +1215,18 @@ msgstr "Dibatalkan."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..." msgstr "Ubah pintasan..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
@@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr "Kurangi volume 4 persen"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen" msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar" msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
@@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Fungsikan kontrol volume" msgstr "Fungsikan kontrol volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Terfungsikan" msgstr "Terfungsikan"
@@ -2741,6 +2757,10 @@ msgstr "Naikkan volume 4 persen"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen" msgstr "Naikkan volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasi" msgstr "Informasi"
@@ -2948,6 +2968,7 @@ msgstr "Masuk"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Suka" msgstr "Suka"
@@ -3243,6 +3264,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Lanjut" msgstr "Lanjut"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan" msgstr "Minggu depan"
@@ -3518,7 +3543,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -3547,7 +3572,7 @@ msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -3584,6 +3609,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar" msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3737,6 +3766,7 @@ msgstr "Pratinjau"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya" msgstr "Sebelumnya"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya" msgstr "Trek sebelumnya"
@@ -4302,6 +4332,14 @@ msgstr "Level Kedua"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Level kedua" msgstr "Level kedua"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
@@ -4397,6 +4435,10 @@ msgstr "Pintasan untuk %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Tampilkan &notifikasi desktop asli" msgstr "Tampilkan &notifikasi desktop asli"
@@ -4546,6 +4588,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Karau" msgstr "Karau"
@@ -4707,6 +4753,10 @@ msgstr "Mulai transkode"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Memulai %1" msgstr "Memulai %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
@@ -4727,6 +4777,10 @@ msgstr "Hentikan pemutaran"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5094,6 +5148,10 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"

View File

@@ -1214,10 +1214,18 @@ msgstr "Cancellato."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambia la scorciatoia..." msgstr "Cambia la scorciatoia..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
@@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> percento" msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
@@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Abilita il bilanciatore stereo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Abilita il controllo del volume" msgstr "Abilita il controllo del volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@@ -2748,6 +2764,10 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4 percento"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumenta il volume del <value> percento" msgstr "Aumenta il volume del <value> percento"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@@ -2955,6 +2975,7 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Love" msgstr "Love"
@@ -3250,6 +3271,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima" msgstr "Settimana prossima"
@@ -3526,7 +3551,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3555,7 +3580,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -3592,6 +3617,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta" msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3751,6 +3780,7 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente" msgstr "Traccia precedente"
@@ -4316,6 +4346,14 @@ msgstr "Secondo livello"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Secondo livello" msgstr "Secondo livello"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa"
@@ -4413,6 +4451,10 @@ msgstr "Scorciatoia per %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa"
@@ -4563,6 +4605,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Mescola" msgstr "Mescola"
@@ -4725,6 +4771,10 @@ msgstr "Avvia transcodifica"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Avvio di %1" msgstr "Avvio di %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
@@ -4745,6 +4795,10 @@ msgstr "Ferma riproduzione"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5117,6 +5171,10 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda" msgstr "Cambia lo stato della coda"

View File

@@ -1218,10 +1218,18 @@ msgstr "キャンセルされました。"
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "アートの変更" msgstr "アートの変更"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "ショートカットの変更..." msgstr "ショートカットの変更..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "再生中の曲を変更する" msgstr "再生中の曲を変更する"
@@ -1704,6 +1712,10 @@ msgstr "音量を 4% 下げる"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "音量を <value> % 下げる" msgstr "音量を <value> % 下げる"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "既定の背景(&K)" msgstr "既定の背景(&K)"
@@ -2003,6 +2015,10 @@ msgstr "ステレオバランサーを有効化"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "ボリュームコントロールを有効化" msgstr "ボリュームコントロールを有効化"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "有効" msgstr "有効"
@@ -2734,6 +2750,10 @@ msgstr "音量を 4% 上げる"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "音量を <value> % 上げる" msgstr "音量を <value> % 上げる"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "情報" msgstr "情報"
@@ -2941,6 +2961,7 @@ msgstr "ログイン"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Love" msgstr "Love"
@@ -3236,6 +3257,10 @@ msgstr "新しい順"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次へ" msgstr "次へ"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "次週" msgstr "次週"
@@ -3507,7 +3532,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "パターン" msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
@@ -3536,7 +3561,7 @@ msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
@@ -3573,6 +3598,10 @@ msgstr "次を再生"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "プレイリストの <n> 番目のトラックを再生する" msgstr "プレイリストの <n> 番目のトラックを再生する"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3726,6 +3755,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前へ" msgstr "前へ"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "前のトラック" msgstr "前のトラック"
@@ -4291,6 +4321,14 @@ msgstr "第 2 階層"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "第 2 階層" msgstr "第 2 階層"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする"
@@ -4386,6 +4424,10 @@ msgstr "%1 のショートカット"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "表示" msgstr "表示"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4535,6 +4577,10 @@ msgstr "メインウィンドウを最大化して表示"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "メインウィンドウを最小化して表示" msgstr "メインウィンドウを最小化して表示"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "シャッフル" msgstr "シャッフル"
@@ -4693,6 +4739,10 @@ msgstr "トランスコードの開始"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "%1 の開始中" msgstr "%1 の開始中"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "各トラック後に停止" msgstr "各トラック後に停止"
@@ -4713,6 +4763,10 @@ msgstr "再生の停止"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "現在のトラック後に停止" msgstr "現在のトラック後に停止"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5062,6 +5116,10 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今日" msgstr "今日"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え" msgstr "キュー状態の切り替え"

View File

@@ -1217,10 +1217,18 @@ msgstr "취소됨."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "단축키 변경..." msgstr "단축키 변경..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
@@ -1701,6 +1709,10 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 내리기"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "<value>%만큼 음량 내리기" msgstr "<value>%만큼 음량 내리기"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "기본 배경 그림(&K)" msgstr "기본 배경 그림(&K)"
@@ -2000,6 +2012,10 @@ msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "음량 제어 활성화" msgstr "음량 제어 활성화"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "활성화" msgstr "활성화"
@@ -2732,6 +2748,10 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 올리기"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "<value>%만큼 음량 올리기" msgstr "<value>%만큼 음량 올리기"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
@@ -2939,6 +2959,7 @@ msgstr "로그인"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "좋아요" msgstr "좋아요"
@@ -3234,6 +3255,10 @@ msgstr "새로 추가된 곡"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "다음 주" msgstr "다음 주"
@@ -3505,7 +3530,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -3534,7 +3559,7 @@ msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -3571,6 +3596,10 @@ msgstr "다음 재생"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "재생 목록의 <n>번째 곡 재생" msgstr "재생 목록의 <n>번째 곡 재생"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3724,6 +3753,7 @@ msgstr "미리 보기"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "이전" msgstr "이전"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "이전 트랙" msgstr "이전 트랙"
@@ -4287,6 +4317,14 @@ msgstr "두 번째 단계"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "두 번째 단계" msgstr "두 번째 단계"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "현재 재생 중인 트랙을 상대적 양만큼 이동" msgstr "현재 재생 중인 트랙을 상대적 양만큼 이동"
@@ -4382,6 +4420,10 @@ msgstr "%1 단축키"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "표시" msgstr "표시"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)"
@@ -4531,6 +4573,10 @@ msgstr "최대화 상태로 실행"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "최소화 상태로 실행" msgstr "최소화 상태로 실행"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "셔플 재생" msgstr "셔플 재생"
@@ -4691,6 +4737,10 @@ msgstr "변환 시작"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "%1 시작 중" msgstr "%1 시작 중"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
@@ -4711,6 +4761,10 @@ msgstr "재생 정지"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5058,6 +5112,10 @@ msgstr "제목"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"

View File

@@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Avbrutt"
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei…" msgstr "Endre snarvei…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Bytt låten som spilles" msgstr "Bytt låten som spilles"
@@ -1699,6 +1707,10 @@ msgstr "Senk volum med 4 prosent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent" msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
@@ -1998,6 +2010,10 @@ msgstr "Aktiver stereo balanse"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktiver volumkontroll" msgstr "Aktiver volumkontroll"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert" msgstr "Aktivert"
@@ -2734,6 +2750,10 @@ msgstr "Øk lydstyrken med 4 prosent"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Øk lydstyrken <value> prosent" msgstr "Øk lydstyrken <value> prosent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
@@ -2941,6 +2961,7 @@ msgstr "Innlogging"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Kjærlighet" msgstr "Kjærlighet"
@@ -3236,6 +3257,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
@@ -3507,7 +3532,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3536,7 +3561,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -3573,6 +3598,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista" msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3727,6 +3756,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor" msgstr "Forrige spor"
@@ -4292,6 +4322,14 @@ msgstr "Andre nivå"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå" msgstr "Andre nivå"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden"
@@ -4387,6 +4425,10 @@ msgstr "Hurtigtast for %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
@@ -4536,6 +4578,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om" msgstr "Stokk om"
@@ -4697,6 +4743,10 @@ msgstr "Start omkoding"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1" msgstr "Starter %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Stopp etter hvert spor" msgstr "Stopp etter hvert spor"
@@ -4717,6 +4767,10 @@ msgstr "Stopp avspilling"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5081,6 +5135,10 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"

View File

@@ -1229,10 +1229,18 @@ msgstr ""
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Sneltoets wijzigen…" msgstr "Sneltoets wijzigen…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Verander het huidige nummer" msgstr "Verander het huidige nummer"
@@ -1719,6 +1727,10 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Verlaag het volume met <value> procent" msgstr "Verlaag het volume met <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2018,6 +2030,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2760,6 +2776,10 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Verhoog het volume met <value> procent " msgstr "Verhoog het volume met <value> procent "
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
@@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Inloggen"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Volgende week" msgstr "Volgende week"
@@ -3537,7 +3562,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
@@ -3566,7 +3591,7 @@ msgstr "Normale zijbalk"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@@ -3603,6 +3628,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "De <n>de/ste track in de afspeellijst afspelen" msgstr "De <n>de/ste track in de afspeellijst afspelen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3759,6 +3788,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Vorig nummer" msgstr "Vorig nummer"
@@ -4325,6 +4355,14 @@ msgstr "Tweede niveau"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Tweede niveau" msgstr "Tweede niveau"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door" msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door"
@@ -4420,6 +4458,10 @@ msgstr "Sneltoets voor %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Weergeven" msgstr "Weergeven"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4569,6 +4611,10 @@ msgstr "Toon het hoofdvenster gemaximaliseerd"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Toon het hoofdvenster geminimaliseerd" msgstr "Toon het hoofdvenster geminimaliseerd"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Willekeurig" msgstr "Willekeurig"
@@ -4727,6 +4773,10 @@ msgstr "Converteren starten"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "%1 wordt gestart" msgstr "%1 wordt gestart"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgstr "Na ieder nummer stoppen"
@@ -4747,6 +4797,10 @@ msgstr "Afspelen stoppen"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer" msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5124,6 +5178,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"

View File

@@ -1232,10 +1232,18 @@ msgstr "Anulowano."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Zmień okładkę" msgstr "Zmień okładkę"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmień skrót…" msgstr "Zmień skrót…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór"
@@ -1726,6 +1734,10 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4 punkty procentowe."
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych" msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Domyślny ob&raz tła" msgstr "Domyślny ob&raz tła"
@@ -2027,6 +2039,10 @@ msgstr "Włącz regulację stereo"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Włącz sterowanie głośnością" msgstr "Włącz sterowanie głośnością"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włączony" msgstr "Włączony"
@@ -2773,6 +2789,10 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4 punkty procentowe"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych" msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacje" msgstr "Informacje"
@@ -2982,6 +3002,7 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Pokochaj" msgstr "Pokochaj"
@@ -3277,6 +3298,10 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dalej" msgstr "Dalej"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "W następnym tygodniu" msgstr "W następnym tygodniu"
@@ -3554,7 +3579,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec" msgstr "Wzorzec"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3583,7 +3608,7 @@ msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3620,6 +3645,10 @@ msgstr "Odtwórz następne"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania" msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3783,6 +3812,7 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Poprzednia ścieżka" msgstr "Poprzednia ścieżka"
@@ -4354,6 +4384,14 @@ msgstr "Drugi Poziom"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Drugi poziom" msgstr "Drugi poziom"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość"
@@ -4449,6 +4487,10 @@ msgstr "Skrót do %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu"
@@ -4598,6 +4640,10 @@ msgstr "Maksymalizuj główne okno"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Minimalizuj główne okno" msgstr "Minimalizuj główne okno"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Losuj" msgstr "Losuj"
@@ -4759,6 +4805,10 @@ msgstr "Rozpocznij transkodowanie"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Uruchamianie %1" msgstr "Uruchamianie %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
@@ -4779,6 +4829,10 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5151,6 +5205,10 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"

View File

@@ -1217,10 +1217,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mudar atalho..." msgstr "Mudar atalho..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Trocar a música em reprodução" msgstr "Trocar a música em reprodução"
@@ -1707,6 +1715,10 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>" msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2006,6 +2018,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Habilitar o controle de volume" msgstr "Habilitar o controle de volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
@@ -2748,6 +2764,10 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar o volume por porcentagem <valor>" msgstr "Aumentar o volume por porcentagem <valor>"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
@@ -2955,6 +2975,7 @@ msgstr "Login"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3250,6 +3271,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -3525,7 +3550,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3554,7 +3579,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@@ -3591,6 +3616,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Tocar a <n>ª faixa da lista" msgstr "Tocar a <n>ª faixa da lista"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3744,6 +3773,7 @@ msgstr "Pré-visualização"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4309,6 +4339,14 @@ msgstr "Segundo nível"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível" msgstr "Segundo nível"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo"
@@ -4404,6 +4442,10 @@ msgstr "Atalho para %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Exibir" msgstr "Exibir"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4553,6 +4595,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatória" msgstr "Aleatória"
@@ -4711,6 +4757,10 @@ msgstr "Começar conversão"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1" msgstr "Iniciando %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Parar depois de cada faixa" msgstr "Parar depois de cada faixa"
@@ -4731,6 +4781,10 @@ msgstr "Parar reprodução"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Parar reprodução depois da música atual" msgstr "Parar reprodução depois da música atual"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5097,6 +5151,10 @@ msgstr "Tí­tulo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Mudar status da fila" msgstr "Mudar status da fila"

View File

@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 07:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 05:09-0400\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Вы можете занести плейлист в избранные щелчком по звезде возле имени списка\n" "Вы можете занести плейлист в избранные двойным щелчком по звезде возле имени "
"списка\n"
"\n" "\n"
"Избранные плейлисты будут храниться здесь" "Избранные плейлисты будут храниться здесь"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:467 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 песен" msgstr "%1 композиций"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
#, qt-format #, qt-format
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "С&права"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Save all playlists" msgid "&Save all playlists"
msgstr "" msgstr "&Сохранить все плейлисты"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Settings..." msgid "&Settings..."
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "С&ервис"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Transcode Music" msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Конвертировать музыку" msgstr "&Конвертер музыки"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Update changed collection folders" msgid "&Update changed collection folders"
@@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color" msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию" msgstr "&Использовать стандартный цвет системы"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set" msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию" msgstr "&Использовать стандартный набор цветов системы"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
msgstr "А&втоматически" msgstr "А&втоматические"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Добавить в конвертер"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgstr "Конвертировать файл(ы)"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
@@ -1259,10 +1260,18 @@ msgstr "Отменено."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Сменить обложку" msgstr "Сменить обложку"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить сочетание…" msgstr "Изменить сочетание…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Сменить активный трек" msgstr "Сменить активный трек"
@@ -1475,11 +1484,11 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель"
#: core/mainwindow.cpp:741 #: core/mainwindow.cpp:741
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копировать адреса…" msgstr "Копировать адрес(а)…"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
@@ -1753,9 +1762,13 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов" msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" msgstr "&Стандартное фоновое изображение"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
@@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "Подробнее…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Носитель"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties" msgid "Device Properties"
@@ -2054,6 +2067,10 @@ msgstr "Включить баланс стерео"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Включить управление громкостью" msgstr "Включить управление громкостью"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
@@ -2675,7 +2692,7 @@ msgstr "Шестнадцатеричный"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window" msgid "Hide the main window"
msgstr "Скрывать главное окно" msgstr "Скрыть главное окно"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High" msgid "High"
@@ -2797,6 +2814,10 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов" msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
@@ -2851,7 +2872,7 @@ msgstr "Сохранять пропорции"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
msgid "Keep the original files" msgid "Keep the original files"
@@ -3006,9 +3027,10 @@ msgstr "Вход"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Нравится" msgstr "В любимые"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format #, qt-format
@@ -3067,7 +3089,7 @@ msgstr "Производитель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)" msgid "Match every search term (AND)"
@@ -3302,6 +3324,10 @@ msgstr "Последние треки"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе" msgstr "На следующей неделе"
@@ -3338,7 +3364,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:463 #: context/contextview.cpp:463
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgstr "Ничего не играет"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
@@ -3578,7 +3604,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Играть" msgstr "Играть"
@@ -3644,6 +3670,10 @@ msgstr "Играть следующий"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Играть <n> трек в плейлисте" msgstr "Играть <n> трек в плейлисте"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3806,6 +3836,7 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек" msgstr "Предыдущий трек"
@@ -3867,7 +3898,7 @@ msgstr "Очередь выбранных треков для последующ
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323 #: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "В очередь для последующего проигрывания" msgstr "В очередь для игры следующим"
#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353 #: collection/collectionview.cpp:353
@@ -3894,7 +3925,7 @@ msgstr "Радио"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Случайные" msgstr "Случайное"
#: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843 #: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
msgid "Rating" msgid "Rating"
@@ -4007,7 +4038,7 @@ msgstr "Убрать &дубликаты из плейлиста"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Убрать &недоступные треки из плейлиста" msgstr "У&брать пропавшие треки плейлиста"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:586 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:586
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
@@ -4382,6 +4413,14 @@ msgstr "Второй уровень"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Второй уровень" msgstr "Второй уровень"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию" msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию"
@@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:" msgid "Select background color:"
@@ -4408,7 +4447,7 @@ msgstr "Выберите наиболее подходящее совпаден
#: playlist/playlistmanager.cpp:656 #: playlist/playlistmanager.cpp:656
msgid "Select directory for the playlists" msgid "Select directory for the playlists"
msgstr "" msgstr "Выбрать каталог для плейлистов"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:" msgid "Select foreground color:"
@@ -4477,6 +4516,10 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Показа&ть системные уведомления на рабочем столе" msgstr "Показа&ть системные уведомления на рабочем столе"
@@ -4559,12 +4602,12 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Открыть в браузере файлов" msgstr "Показать в браузере файлов"
#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в браузере файлов…" msgstr "Показать в браузере файлов…"
#: collection/collectionview.cpp:373 #: collection/collectionview.cpp:373
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
@@ -4572,7 +4615,7 @@ msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Показать кнопку нравится" msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
@@ -4588,11 +4631,11 @@ msgstr "Показывать только без тегов"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgstr "Показывать виджет воспроизведения"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга" msgstr "Показывать кнопку скробблинга"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
@@ -4626,6 +4669,10 @@ msgstr "Показать главное окно развёрнутым"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Показать главное окно свёрнутым" msgstr "Показать главное окно свёрнутым"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивание" msgstr "Перемешивание"
@@ -4787,6 +4834,10 @@ msgstr "Конвертировать"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1" msgstr "Запуск %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Стоп после каждого трека" msgstr "Стоп после каждого трека"
@@ -4807,6 +4858,10 @@ msgstr "Остановить воспроизведение"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Остановить после текущего трека" msgstr "Остановить после текущего трека"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -4886,11 +4941,11 @@ msgstr "Поток"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Метод потокового URL" msgstr "Метод адреса потока"
#: settings/settingsdialog.cpp:161 #: settings/settingsdialog.cpp:161
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Потоковое воспроизведение" msgstr "Прослушивание потоков"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
@@ -4964,7 +5019,7 @@ msgstr "Режим узкой боковой панели"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725 #: widgets/fancytabwidget.cpp:725
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки вверху" msgstr "Вкладки сверху"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
@@ -5177,6 +5232,10 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -5553,7 +5612,7 @@ msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2856 #: core/mainwindow.cpp:2856
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить полное пересканирование сейчас?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:380 #: settings/collectionsettingspage.cpp:380
msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgid "Write all playcounts and ratings to files"
@@ -5789,7 +5848,7 @@ msgstr "перемещение %n песен"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "мс" msgstr " мс"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
msgid "newest first" msgid "newest first"

View File

@@ -1237,10 +1237,18 @@ msgstr "Avbruten."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Byt omslag" msgstr "Byt omslag"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Byt genväg..." msgstr "Byt genväg..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byta låt som nu spelas" msgstr "Byta låt som nu spelas"
@@ -1732,6 +1740,10 @@ msgstr "Minska volymen med 4 procent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Minska volymen med <value> procent" msgstr "Minska volymen med <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Standardba&kgrundsbild" msgstr "Standardba&kgrundsbild"
@@ -2033,6 +2045,10 @@ msgstr "Aktivera stereo-balanserare"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktivera volymkontroll" msgstr "Aktivera volymkontroll"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad" msgstr "Aktiverad"
@@ -2774,6 +2790,10 @@ msgstr "Öka volymen med 4 procent"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Öka volymen med <value> procent" msgstr "Öka volymen med <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@@ -2983,6 +3003,7 @@ msgstr "Logga in"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Älska" msgstr "Älska"
@@ -3278,6 +3299,10 @@ msgstr "Nyaste spåren"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nästa vecka" msgstr "Nästa vecka"
@@ -3553,7 +3578,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Mönster" msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3582,7 +3607,7 @@ msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@@ -3619,6 +3644,10 @@ msgstr "Spela nästa"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Spela det <n> spåret i spellistan" msgstr "Spela det <n> spåret i spellistan"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3779,6 +3808,7 @@ msgstr "Förhandsvisning"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår" msgstr "Föregående spår"
@@ -4353,6 +4383,14 @@ msgstr "Andra nivå"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Andra nivå" msgstr "Andra nivå"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas" msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas"
@@ -4448,6 +4486,10 @@ msgstr "Genväg för %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering" msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering"
@@ -4597,6 +4639,10 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som maximerat"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat" msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Blanda" msgstr "Blanda"
@@ -4758,6 +4804,10 @@ msgstr "Starta omkodning"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Startar %1" msgstr "Startar %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Stoppa efter varje låt" msgstr "Stoppa efter varje låt"
@@ -4778,6 +4828,10 @@ msgstr "Stoppa uppspelning"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5151,6 +5205,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus" msgstr "Växla köstatus"

View File

@@ -1238,10 +1238,18 @@ msgstr "Скасовано."
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "Змінити зображення" msgstr "Змінити зображення"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Змінити комбінацію клавіш..." msgstr "Змінити комбінацію клавіш..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію" msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію"
@@ -1738,6 +1746,10 @@ msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки"
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків" msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Стандартне &фонове зображення" msgstr "Стандартне &фонове зображення"
@@ -2039,6 +2051,10 @@ msgstr "Увімкнути балансування стерео"
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Дозволити керування гучністю" msgstr "Дозволити керування гучністю"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
@@ -2784,6 +2800,10 @@ msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки"
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Збільшити гучність на <value> відсотків" msgstr "Збільшити гучність на <value> відсотків"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Інформація" msgstr "Інформація"
@@ -2993,6 +3013,7 @@ msgstr "Увійти"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Люблю" msgstr "Люблю"
@@ -3288,6 +3309,10 @@ msgstr "Найновіші композиції"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Наступна" msgstr "Наступна"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Наступного тижня" msgstr "Наступного тижня"
@@ -3567,7 +3592,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Призупинити" msgstr "Призупинити"
@@ -3596,7 +3621,7 @@ msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Відтворити" msgstr "Відтворити"
@@ -3633,6 +3658,10 @@ msgstr "Відтворити наступну"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Відтворити композицію <n> у списку відтворення" msgstr "Відтворити композицію <n> у списку відтворення"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3795,6 +3824,7 @@ msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередня" msgstr "Попередня"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Попередня композиція" msgstr "Попередня композиція"
@@ -4371,6 +4401,14 @@ msgstr "Другий рівень"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "Другий рівень" msgstr "Другий рівень"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Трохи перемотати поточну композицію" msgstr "Трохи перемотати поточну композицію"
@@ -4466,6 +4504,10 @@ msgstr "Сполучення клавіш для %1"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показати" msgstr "Показати"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Показувати &системне сповіщення на робочому столі" msgstr "Показувати &системне сповіщення на робочому столі"
@@ -4615,6 +4657,10 @@ msgstr "Показати головне вікно розгорнутим"
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Показати головне вікно згорнутим" msgstr "Показати головне вікно згорнутим"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Режим перемішування" msgstr "Режим перемішування"
@@ -4776,6 +4822,10 @@ msgstr "Почати перекодування"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1" msgstr "Запуск %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
@@ -4796,6 +4846,10 @@ msgstr "Зупинити відтворення"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції" msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5166,6 +5220,10 @@ msgstr "Назва"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сьогодні" msgstr "Сьогодні"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги" msgstr "Перемикнути статус черги"

View File

@@ -1213,10 +1213,18 @@ msgstr ""
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "更改快捷键..." msgstr "更改快捷键..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "改变正在播放歌曲" msgstr "改变正在播放歌曲"
@@ -1696,6 +1704,10 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent" msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "降低音量 <value> %" msgstr "降低音量 <value> %"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1995,6 +2007,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2726,6 +2742,10 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent" msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "提升音量 <value>%" msgstr "提升音量 <value>%"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "信息" msgstr "信息"
@@ -2933,6 +2953,7 @@ msgstr "登录"
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "长期预测 (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3228,6 +3249,10 @@ msgstr ""
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一首" msgstr "下一首"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "下一周" msgstr "下一周"
@@ -3499,7 +3524,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
@@ -3528,7 +3553,7 @@ msgstr "普通侧边栏"
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@@ -3565,6 +3590,10 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "播放列表中的第<n>首" msgstr "播放列表中的第<n>首"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
@@ -3718,6 +3747,7 @@ msgstr "预览"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一首" msgstr "上一首"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4279,6 +4309,14 @@ msgstr "第二等级"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "第二阶段" msgstr "第二阶段"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退"
@@ -4374,6 +4412,10 @@ msgstr "%1 的快捷键"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4523,6 +4565,10 @@ msgstr ""
msgid "Show the main window minimized" msgid "Show the main window minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "乱序" msgstr "乱序"
@@ -4681,6 +4727,10 @@ msgstr "开始转换"
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "正在开始 %1" msgstr "正在开始 %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "播放完每个曲目后停止" msgstr "播放完每个曲目后停止"
@@ -4701,6 +4751,10 @@ msgstr "停止播放"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "播放完此曲目后停止" msgstr "播放完此曲目后停止"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269 #: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
@@ -5048,6 +5102,10 @@ msgstr "标题"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今日" msgstr "今日"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "切换队列状态" msgstr "切换队列状态"