Update translations
This commit is contained in:
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1979
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1988
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Aggiungi agli album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1804
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Copertina dell'albu&m"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Album - Disco"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album con copertina"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album senza copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:195
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:196
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Best"
|
||||
msgstr "Migliore"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Svuota"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2538
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2566
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Colori"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Configura %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Console"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate costante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contesto"
|
||||
|
||||
@@ -1273,16 +1273,20 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:650
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copia la copertina dell'album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1486,11 +1490,11 @@ msgstr "Dance"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Corruzione del database rilevata."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data di modifica"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data di creazione"
|
||||
|
||||
@@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1727
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1726
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
@@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:296
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:297
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitata"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
@@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Trascina per riposizionare"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1759
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1768
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
@@ -1776,10 +1780,14 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Digita il nome della cartella"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
|
||||
msgid "Enter username and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
|
||||
msgid "Enter your user token from"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo token utente da"
|
||||
@@ -1800,7 +1808,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
@@ -1962,11 +1970,11 @@ msgstr "Estensione file"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formati dei file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
||||
|
||||
@@ -1974,11 +1982,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Percorsi dei file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dimensione file"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1992,7 +2000,7 @@ msgstr "Nome file"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome del file:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:292
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:293
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@@ -2114,7 +2122,7 @@ msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
@@ -2210,7 +2218,7 @@ msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
@@ -2403,7 +2411,7 @@ msgstr "Copertina grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Pannello laterale grande"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||
|
||||
@@ -2421,7 +2429,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
@@ -2619,6 +2627,10 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
|
||||
|
||||
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
|
||||
msgid "Missing username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Nome utente o password mancanti."
|
||||
@@ -2631,7 +2643,7 @@ msgstr "Modello"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1208
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Umore"
|
||||
|
||||
@@ -2657,7 +2669,7 @@ msgstr "Punti di mount"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -2666,7 +2678,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
@@ -2700,12 +2712,12 @@ msgstr "Mai"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1811
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1820
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -2761,7 +2773,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2880,7 +2892,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2893,7 +2905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Tag originali"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -2942,6 +2954,7 @@ msgid "Party"
|
||||
msgstr "Festa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
|
||||
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2951,7 +2964,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protetto da Password"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -2964,7 +2977,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
@@ -2979,8 +2992,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
@@ -2989,7 +3002,7 @@ msgstr "Riproduci"
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Contatore di riproduzione"
|
||||
|
||||
@@ -3010,8 +3023,8 @@ msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
@@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2066
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2075
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3037,7 +3050,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Opzioni della scaletta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:293
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:294
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@@ -3169,24 +3182,24 @@ msgstr "Qualità"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:294
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:295
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1720
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1729
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3282,7 +3295,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi la scaletta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Rimuovi scalette"
|
||||
|
||||
@@ -3461,7 +3474,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@@ -3638,7 +3651,7 @@ msgstr "URL del server"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "L'URL del server non è valido."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1758
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1767
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
@@ -3726,7 +3739,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:575
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:576
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
@@ -3746,7 +3759,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:648
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:649
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -3754,7 +3767,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostra nel browser di file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
@@ -3771,11 +3784,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:576
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:578
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
|
||||
@@ -3856,7 +3869,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Salta il conteggio"
|
||||
|
||||
@@ -3864,11 +3877,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1731
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1730
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1739
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Salta la traccia"
|
||||
|
||||
@@ -3915,7 +3928,7 @@ msgstr "Limite di ricerca per le canzoni"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Spiacente"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
@@ -3952,7 +3965,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4029,7 +4042,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -4146,7 +4159,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2533
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2561
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4262,7 +4275,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso orario"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
@@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Titolo"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
@@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
|
||||
|
||||
@@ -4327,7 +4340,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4388,11 +4401,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1729
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1738
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1728
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1737
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina la traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4511,6 +4524,7 @@ msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token utente:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -4614,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2537
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2565
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
@@ -4622,7 +4636,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
@@ -4644,7 +4658,7 @@ msgstr "Anno - Album - Disco"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user