Update translations
This commit is contained in:
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 06:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 11:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
|
||||
msgstr "Lägg till i aktuell spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||||
msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du sätter in låtar"
|
||||
msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:68
|
||||
msgid "Available"
|
||||
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Kopiera albumomslag"
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopiera till samlingen..."
|
||||
msgstr "Kopiera till samling..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopiera till enheten"
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Stort sidofält"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
|
||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Senast spelad"
|
||||
msgstr "Senast spelade"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Öppna enhet"
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "Öppna i en ny spellista"
|
||||
msgstr "Öppna i ny spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250
|
||||
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Kö för att spela nästa"
|
||||
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
@@ -3693,11 +3693,11 @@ msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort &dubbletter från spellistan"
|
||||
msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellistan"
|
||||
msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort från spellistan"
|
||||
msgstr "Ta bort från spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:210
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Väl förgrundsfärg:"
|
||||
msgstr "Välj förgrundsfärg:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Blanda album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Blanda allt"
|
||||
msgstr "Blanda alla"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakåt i spellista"
|
||||
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå framåt i spellista"
|
||||
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1862
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Starta spellista som nu spelas"
|
||||
msgstr "Starta spellistan som nu spelas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Strömmar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellistan"
|
||||
msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user