Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-30 01:02:57 +02:00
parent 3fd9f4b0df
commit abcd184d5d
11 changed files with 875 additions and 831 deletions

View File

@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "&Nueva lista de reproducción"
msgid "&Next track"
msgstr "Pista &siguiente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Sin imagen de fondo"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "&Transcodificar pistas"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "1 día"
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Añadir a álbumes"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Añadir a artistas"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Añadir a artistas"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Añadir a temas"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado…"
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Sistema de audio"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Tipo de bloque"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Dirección MAC bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidad de desenfoque"
@@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "Cuerpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizador de resonancia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo Izquierda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo Derecha"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Configuración incompleta"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configuración incorrecta"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagen personalizada:"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Disminuir el volumen en <value>%"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de fondo por defecto"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Mostrar indicadores en pantalla"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "No recortar la imagen"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Introduce un nombre nuevo para esta lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Introduce términos de búsqueda aquí arriba para buscar en la colección"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@@ -2169,63 +2169,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupar colección por…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista del Álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Ártista del álbum/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nombre de agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupamiento:"
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Alta (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Cargar portada desde el disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Marcar como escuchado"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Tamaño máximo de portada"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Media (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Sin bloques largos"
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Activado"
msgid "On startup"
msgstr "Al iniciar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@@ -3029,14 +3029,14 @@ msgstr "Reproducir la <n>ª pista de la lista de reproducción"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Duración de la notificación emergente"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Encolar pista"
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Retardo de búsqueda"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Elija el color de fondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
@@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Elija el color de frente:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Selecciona color barra pestañas:"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Método de streaming de URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
@@ -4085,11 +4085,15 @@ msgstr "Formatos admitidos"
msgid "System colors"
msgstr "Colores del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colores barra pestañas"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
@@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
@@ -4419,11 +4423,11 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)"
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Arriba Izquierda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Arriba Derecha"
@@ -4458,7 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado de X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
@@ -4474,11 +4478,11 @@ msgstr "Usar autenticación"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Usar color personalizado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usar fondo degradado"
@@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usar iconos del tema del sistema"