Update translations
This commit is contained in:
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
" 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr " minut"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr " bodů"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr " bodů"
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr " s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekund"
|
||||
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
@@ -190,17 +190,17 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladeb"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 přeneseno"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
@@ -232,10 +232,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "zůstávají %n"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
msgid "%originalyear%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
msgid "%rating%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&O Strawberry"
|
||||
@@ -244,11 +258,11 @@ msgstr "&O Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Přidat soubor..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Zarovnat text"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Na střed"
|
||||
|
||||
@@ -276,12 +290,12 @@ msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Ekvalizér"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:55
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Skrýt..."
|
||||
|
||||
@@ -289,7 +303,7 @@ msgstr "Skrýt..."
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Vlevo"
|
||||
|
||||
@@ -297,7 +311,7 @@ msgstr "&Vlevo"
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Načíst seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
||||
msgid "&Lock rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -345,11 +359,11 @@ msgstr "&Ukončit"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "Režim opakování"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Původní nastavení sloupců"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Vpravo"
|
||||
|
||||
@@ -365,7 +379,7 @@ msgstr "Režim míchání"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Zastavit"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
@@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
@@ -488,8 +502,8 @@ msgstr "API Token"
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Přerušit"
|
||||
@@ -531,8 +545,8 @@ msgstr "Přidat &složku"
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Přidat přenos"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -572,86 +586,93 @@ msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
msgid "Add song URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku album písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku umělec alba písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku umělec písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Přidat automatický výsledek písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku skladatel písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku disk písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Přidat název souboru písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku žánr písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku seskupení písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku délka písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
msgid "Add song original year tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku účinkující písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Přidat počet přehrání písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Přidat hodnocení písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Přidat počet přeskočení písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku název písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku pořadí písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku rok písně"
|
||||
|
||||
@@ -726,7 +747,7 @@ msgstr "Obal alb&a"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -765,7 +786,7 @@ msgstr "Alba"
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Alba od %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Alba dle Umělce"
|
||||
|
||||
@@ -775,11 +796,11 @@ msgstr "Alba dle Umělce"
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Limit vyhledávaných alb"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Alba s obaly"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Alba bez obalů"
|
||||
|
||||
@@ -787,11 +808,11 @@ msgstr "Alba bez obalů"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Všechna alba"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Všichni umělci"
|
||||
|
||||
@@ -959,11 +980,11 @@ msgstr "Automatická aktualizace"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr "Automaticky vyhledat obal alba"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Automaticky najít texty skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -995,7 +1016,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Backend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
@@ -1003,7 +1024,7 @@ msgstr "Barva pozadí"
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
|
||||
|
||||
@@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Záloha databáze"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Vyvážení"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr "Jednoduchá modrá"
|
||||
|
||||
@@ -1067,7 +1088,7 @@ msgstr "Typ bloku"
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Velikost rozmazání"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Tělo"
|
||||
|
||||
@@ -1145,7 +1166,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Vybrat barvu..."
|
||||
|
||||
@@ -1153,7 +1174,7 @@ msgstr "Vybrat barvu..."
|
||||
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Vybrat písmo..."
|
||||
|
||||
@@ -1227,7 +1248,7 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zavřít seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
|
||||
|
||||
@@ -1325,7 +1346,7 @@ msgstr "Konzole"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Stálý datový tok"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1358,12 +1379,12 @@ msgstr "Kopírovat obrázek alba"
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
|
||||
@@ -1398,7 +1419,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -1455,7 +1476,7 @@ msgstr "Poskytovatel obalů alb"
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Obaly alb"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1545,15 +1566,15 @@ msgstr "Vlastní"
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Vlastní obrázek:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Nastavení vlastní zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Vlastní nastavení textu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Vlastní..."
|
||||
|
||||
@@ -1597,7 +1618,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
@@ -1674,11 +1695,11 @@ msgstr "Přímé připojení k internetu"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Složka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Zakázat délku"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
@@ -1723,7 +1744,7 @@ msgstr "Nepřepisovat"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovat"
|
||||
|
||||
@@ -1731,11 +1752,11 @@ msgstr "Neopakovat"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nemíchat"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Nezastavovat!"
|
||||
|
||||
@@ -1821,7 +1842,7 @@ msgstr "Povolit"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Povolit Položky"
|
||||
|
||||
@@ -1875,7 +1896,7 @@ msgstr "Režim kódování"
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Engine a zařízení"
|
||||
|
||||
@@ -1904,7 +1925,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr "Zadejte URL streamu:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Zadejte název složky"
|
||||
|
||||
@@ -2008,12 +2029,12 @@ msgstr "Uložit stažené obaly"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Uložit vložené obaly"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Uložení dokončeno"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
|
||||
@@ -2172,21 +2193,21 @@ msgstr "První úroveň"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit obal šířce"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr "Font pro data a texty skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr "Font nadpisu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost fontu"
|
||||
|
||||
@@ -2273,7 +2294,7 @@ msgstr "Plné výšky"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
|
||||
@@ -2301,7 +2322,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2515,7 +2536,7 @@ msgid ""
|
||||
"time a song finishes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -2557,7 +2578,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Zobrazení karet Internetu"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Skladby úvodu"
|
||||
|
||||
@@ -2686,7 +2707,7 @@ msgstr "Nahrát obal z disku"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Nahrát obal na disku..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -2994,8 +3015,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
@@ -3036,7 +3057,7 @@ msgstr "Příští týden"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Žádný analyzátor"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Žádné obaly k uložení"
|
||||
|
||||
@@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "Žádné dlouhé bloky"
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Žádná shoda."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3110,11 +3131,11 @@ msgstr "Nepřipojeno"
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Druh oznámení"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -3130,7 +3151,7 @@ msgstr "Přeps&at vše"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Náhled OSD"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
@@ -3141,7 +3162,7 @@ msgid ""
|
||||
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
@@ -3288,7 +3309,7 @@ msgstr "Pozastavit"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Pozastavit přehrávání"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
||||
@@ -3360,9 +3381,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
@@ -3371,7 +3392,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:270
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
|
||||
|
||||
@@ -3384,7 +3405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seznam skladeb obsahuje %1 skladeb. Jste si jisti že chcete seznam vyčistit? "
|
||||
"Nelze to vrátit zpátky!"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3414,7 +3435,7 @@ msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči."
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Doba zobrazení oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -3485,14 +3506,14 @@ msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..."
|
||||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||||
msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
@@ -3584,7 +3605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativní"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Opravdu zrušit?"
|
||||
|
||||
@@ -3682,7 +3703,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -3706,15 +3727,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovat album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovat skladbu"
|
||||
|
||||
@@ -3904,12 +3925,12 @@ msgstr "Uložit obal na disk..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Uložit nynější seskupení"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
@@ -3964,8 +3985,8 @@ msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -4107,7 +4128,7 @@ msgstr "Zkratky"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Ukázat"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše"
|
||||
|
||||
@@ -4120,29 +4141,29 @@ msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Zobrazit Ukazatel nálady v progress baru"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Ukazovat oznámení při změně režimu opakování/míchání"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Zobrazovat oznámení při změně hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||
msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||||
msgstr "Zobrazit upozornění při pokračování v přehrávání"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||||
msgstr "Ukázat popup &ze systémové lišty"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Ukazovat OSD"
|
||||
|
||||
@@ -4264,15 +4285,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamíchat"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Zamíchat alba"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamíchat vše"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
|
||||
|
||||
@@ -4341,7 +4362,7 @@ msgstr "Měkké"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Texty skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -4410,7 +4431,7 @@ msgstr "Spouští se %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:353
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
@@ -4426,12 +4447,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastaveno"
|
||||
|
||||
@@ -4447,7 +4468,7 @@ msgstr "Chyba Clemetine"
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Přehrávač hudby Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
||||
msgid "Strawberry Red"
|
||||
msgstr "Jahodově Červená"
|
||||
|
||||
@@ -4459,7 +4480,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Strawberry může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do "
|
||||
"formátu, který dokáže přehrát."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry může při změně skladby ukázat zprávu."
|
||||
|
||||
@@ -4543,8 +4564,8 @@ msgstr "%1 úspěšně zapsán"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Navrhované značky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
@@ -4587,7 +4608,7 @@ msgstr "Stahování značek"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Cílový datový tok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Technická data"
|
||||
|
||||
@@ -4607,7 +4628,7 @@ msgstr "Test selhal!"
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Test uspěl!"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Volby pro text"
|
||||
|
||||
@@ -4768,7 +4789,7 @@ msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Časový krok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4871,7 +4892,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -4960,7 +4981,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -5046,7 +5067,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
@@ -5068,7 +5089,7 @@ msgstr "Pohled"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:278
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitost %1 %"
|
||||
@@ -5164,7 +5185,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -5312,7 +5333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "zakázáno"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:144
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
@@ -5445,7 +5466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "zastavit"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:146
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user