Update translations
This commit is contained in:
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr " Minuten"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr ".pt"
|
||||
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ".pt"
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr " s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " Sekunden"
|
||||
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
@@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
|
||||
"du sie alle öffnen willst?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Titel"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 übertragen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%Album%"
|
||||
|
||||
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "%Album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
@@ -266,10 +266,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n verbleibend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
msgid "%originalyear%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
msgid "%rating%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%Titel - %Künstler%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&Über Strawberry"
|
||||
@@ -278,11 +292,11 @@ msgstr "&Über Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Datei hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Text ausrichten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Zentriert"
|
||||
|
||||
@@ -310,12 +324,12 @@ msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Equalizer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "%1 &ausblenden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:55
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Ausblenden …"
|
||||
|
||||
@@ -323,7 +337,7 @@ msgstr "&Ausblenden …"
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Links"
|
||||
|
||||
@@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "&Links"
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
||||
msgid "&Lock rating"
|
||||
msgstr "&Lock Bewertung"
|
||||
|
||||
@@ -379,11 +393,11 @@ msgstr "&Beenden"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Wiederholungsart"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Rechts"
|
||||
|
||||
@@ -399,7 +413,7 @@ msgstr "&Zufallsmodus"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stop"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
|
||||
|
||||
@@ -458,7 +472,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Titel"
|
||||
|
||||
@@ -528,8 +542,8 @@ msgstr "API Token"
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
@@ -571,8 +585,8 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Datenstrom hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeilenumbruch (falls von der gewählten Art der Benachrichtigung unterstützt)"
|
||||
@@ -614,86 +628,93 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr "Ergänze Suchbegriff"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
msgid "Add song URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Album des aktuellen Titels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Titellänge hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
msgid "Add song original year tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Titelname hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -768,7 +789,7 @@ msgstr "Albu&m cover"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "Alben"
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Alben von %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Alben vom Künstler"
|
||||
|
||||
@@ -816,11 +837,11 @@ msgstr "Alben vom Künstler"
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Alben Suchlimit"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Alben mit Titelbildern"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
||||
|
||||
@@ -828,11 +849,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Alle Alben"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Alle Interpreten"
|
||||
|
||||
@@ -1000,11 +1021,11 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
|
||||
|
||||
@@ -1036,7 +1057,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Backend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
@@ -1044,7 +1065,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
@@ -1056,7 +1077,7 @@ msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr "Standardblau"
|
||||
|
||||
@@ -1107,7 +1128,7 @@ msgstr "Blocktyp"
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Unschärfe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Textkörper:"
|
||||
|
||||
@@ -1183,7 +1204,7 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Farbe wählen …"
|
||||
|
||||
@@ -1191,7 +1212,7 @@ msgstr "Farbe wählen …"
|
||||
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die zu importierenden Daten aus last.fm aus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Schriftart wählen …"
|
||||
|
||||
@@ -1269,7 +1290,7 @@ msgstr "Schliessen"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
|
||||
|
||||
@@ -1367,7 +1388,7 @@ msgstr "Konsole"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstante Bitrate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1402,12 +1423,12 @@ msgstr "Kopiere Album Cover "
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
|
||||
@@ -1444,7 +1465,7 @@ msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
@@ -1501,7 +1522,7 @@ msgstr "Anbieter für Titelbilder"
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Titelbilder"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1591,15 +1612,15 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Eigene …"
|
||||
|
||||
@@ -1643,7 +1664,7 @@ msgstr "Default Hintergrundbild"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
@@ -1720,11 +1741,11 @@ msgstr "Direkte Verbindung zum Internet"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Permanente Anzeige"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
@@ -1769,7 +1790,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholung aus"
|
||||
|
||||
@@ -1777,11 +1798,11 @@ msgstr "Wiederholung aus"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Zufallsmodus aus"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Nicht anhalten!"
|
||||
|
||||
@@ -1867,7 +1888,7 @@ msgstr "Aktivieren"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Cachespeicher einschalten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemente aktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -1922,7 +1943,7 @@ msgstr "Kodierungsmodus"
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Maschine und Gerät"
|
||||
|
||||
@@ -1954,7 +1975,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
||||
|
||||
@@ -2058,12 +2079,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Export beendet"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
|
||||
@@ -2224,21 +2245,21 @@ msgstr "Erste Stufe"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr "Schriftart für die Überschrift"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
@@ -2326,7 +2347,7 @@ msgstr "Maximale Höhen"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -2353,7 +2374,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Los!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2569,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Im dynamischen Modus werden bei jedem Ende eines Songs neue Titel ausgewählt "
|
||||
"und zur Wiedergabeliste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -2609,7 +2630,7 @@ msgstr "Internet Suchansicht"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Internet Registerkartenansicht"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Einleitungstitel"
|
||||
|
||||
@@ -2738,7 +2759,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
||||
|
||||
@@ -3046,8 +3067,8 @@ msgstr "Nie gespielt"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
@@ -3088,7 +3109,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Keine Visualisierung"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
|
||||
|
||||
@@ -3100,7 +3121,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmung."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3163,11 +3184,11 @@ msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Nicht eingehängt – doppelklicken zum Einhängen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Art der Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
@@ -3184,7 +3205,7 @@ msgstr "O&alles überschreiben"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
@@ -3198,7 +3219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"meisten ihrer Derivate funktionieren. Weitere Informationen finden Sie unter "
|
||||
"%1."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
@@ -3345,7 +3366,7 @@ msgstr "Pause"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
@@ -3419,9 +3440,9 @@ msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder."
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
@@ -3430,7 +3451,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Steuerung der Playliste"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:270
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
@@ -3443,7 +3464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Wiedergabeliste enthält %1 Songs, die zu groß sind, um sie rückgängig zu "
|
||||
"machen. Sind Sie sicher, dass Sie die Wiedergabeliste löschen möchten?\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein."
|
||||
|
||||
@@ -3473,7 +3494,7 @@ msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Anzeigedauer"
|
||||
|
||||
@@ -3544,14 +3565,14 @@ msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …"
|
||||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||||
msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
@@ -3648,7 +3669,7 @@ msgstr "Bewertung"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativ"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Wirklich abbrechen?"
|
||||
|
||||
@@ -3748,7 +3769,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
@@ -3772,15 +3793,15 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholung"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album wiederholen"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Titel wiederholen"
|
||||
|
||||
@@ -3969,12 +3990,12 @@ msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
@@ -4029,8 +4050,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -4171,7 +4192,7 @@ msgstr "Kürzel"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an"
|
||||
|
||||
@@ -4183,29 +4204,29 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben"
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Einen Stimmungsbalken in der Fortschrittsleiste des Liedes anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Benachrichtigung, bei Änderung der Wiederholungsart bzw. des "
|
||||
"Zufallsmodus, anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung bei Änderung der Lautstärke anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Wiedergabe angehalten wird"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||||
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn ich wieder abspiele"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||||
msgstr "Zeige ein Popup vo&n der Systemleiste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -4326,15 +4347,15 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zufallsmodus"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Zufällige Albenreihenfolge"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums"
|
||||
|
||||
@@ -4403,7 +4424,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Liedtexte"
|
||||
|
||||
@@ -4471,7 +4492,7 @@ msgstr "Starte %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:353
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
@@ -4487,12 +4508,12 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Angehalten"
|
||||
|
||||
@@ -4508,7 +4529,7 @@ msgstr "Strawberry-Fehler"
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Strawberry Musik-Player"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
||||
msgid "Strawberry Red"
|
||||
msgstr "Strawberry Rot"
|
||||
|
||||
@@ -4520,7 +4541,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Strawberry kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in "
|
||||
"ein Format umwandeln, welches das Gerät wiedergeben kann."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -4607,8 +4628,8 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Kopfzeile:"
|
||||
@@ -4650,7 +4671,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Ziel-Bitrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Technische Daten"
|
||||
|
||||
@@ -4670,7 +4691,7 @@ msgstr "Test misslungen!"
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Test erfolgreich!"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Texteinstellungen:"
|
||||
|
||||
@@ -4838,7 +4859,7 @@ msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Zeitschritt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4940,7 +4961,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -5029,7 +5050,7 @@ msgstr "Verwenden Sie X11-Verknüpfungen, sofern verfügbar"
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
|
||||
|
||||
@@ -5115,7 +5136,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variable Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
@@ -5137,7 +5158,7 @@ msgstr "Ansicht"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Sprachaktivitätserkennung"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:278
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lautstärke %1%"
|
||||
@@ -5241,7 +5262,7 @@ msgstr "Jahre"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -5388,7 +5409,7 @@ msgstr "beinhaltet"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "abgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:144
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
@@ -5519,7 +5540,7 @@ msgstr "beginnt mit"
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "Anhalten"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:146
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Titel %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user