Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-12-12 00:51:58 +01:00
parent 6564c405c1
commit acf81f116f
12 changed files with 2196 additions and 1944 deletions

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: French\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr " minutes"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " pt"
msgid " s"
msgstr " s"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid " seconds"
msgstr " secondes"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 nécessite une authentification."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de"
@@ -223,17 +223,17 @@ msgstr ""
"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir tous les ouvrir ?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -265,10 +265,24 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%titre - %artiste%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "À propos de Strawberry"
@@ -277,11 +291,11 @@ msgstr "À propos de Strawberry"
msgid "&Add file..."
msgstr "&Ajouter un fichier..."
#: playlist/playlistheader.cpp:62
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "&Aligner le texte"
#: playlist/playlistheader.cpp:65
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
@@ -309,12 +323,12 @@ msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Égaliseur"
#: playlist/playlistheader.cpp:100
#: playlist/playlistheader.cpp:101
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Masquer %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:55
#: playlist/playlistheader.cpp:56
msgid "&Hide..."
msgstr "&Masquer..."
@@ -322,7 +336,7 @@ msgstr "&Masquer..."
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture"
#: playlist/playlistheader.cpp:64
#: playlist/playlistheader.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Gauche"
@@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "&Gauche"
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Charger une liste de lecture..."
#: playlist/playlistheader.cpp:58
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Lock rating"
msgstr "&Verrouiller la notation"
@@ -378,11 +392,11 @@ msgstr "&Quitter"
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode &répétition"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Right"
msgstr "&Droite"
@@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "&Mode aléatoire"
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
#: playlist/playlistheader.cpp:56
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre"
@@ -457,7 +471,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track"
msgstr "Une piste"
@@ -528,8 +542,8 @@ msgstr "Jeton API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
@@ -571,8 +585,8 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..."
msgid "Add Stream"
msgstr "Ajouter un flux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
"Ajouter un saut de ligne, si cela est supporté par le type de notification"
@@ -614,86 +628,93 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
msgid "Add search term"
msgstr "Ajouter un terme de recherche"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@@ -768,7 +789,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "Albums"
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums par artiste"
@@ -816,11 +837,11 @@ msgstr "Albums par artiste"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite de recherche d'albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albums ayant une pochette"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
@@ -828,11 +849,11 @@ msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes"
@@ -1003,11 +1024,11 @@ msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album"
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux"
@@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
msgid "Backend"
msgstr "Arrière plan"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
@@ -1047,7 +1068,7 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
@@ -1059,7 +1080,7 @@ msgstr "Sauvegarde de la base de données"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
msgid "Basic Blue"
msgstr "Bleu standard"
@@ -1110,7 +1131,7 @@ msgstr "Type de bloc"
msgid "Blur amount"
msgstr "Niveau de flou"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Body"
msgstr "Corps"
@@ -1186,7 +1207,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Choose color..."
msgstr "Choisir une couleur..."
@@ -1194,7 +1215,7 @@ msgstr "Choisir une couleur..."
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr "Choisissez les données à importer de last.fm"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Choisir une police de caractères..."
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
@@ -1374,7 +1395,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
@@ -1409,12 +1430,12 @@ msgstr "Copier la pochette de l'album"
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Copy to device"
msgstr "Copie vers le périphérique"
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copier sur le périphérique..."
@@ -1451,7 +1472,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée"
@@ -1508,7 +1529,7 @@ msgstr "Fournisseurs de pochette"
msgid "Covers"
msgstr "Pochettes"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1598,15 +1619,15 @@ msgstr "Personnalisé"
msgid "Custom image:"
msgstr "Image personnalisée :"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Custom text settings"
msgstr "Réglages de texte personnalisés"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."
@@ -1650,7 +1671,7 @@ msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1727,11 +1748,11 @@ msgstr "Connexion directe à Internet"
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Disable duration"
msgstr "Désactiver la durée"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1776,7 +1797,7 @@ msgstr "Ne pas écraser"
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
@@ -1784,11 +1805,11 @@ msgstr "Ne pas répéter"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne pas arrêter!"
@@ -1876,7 +1897,7 @@ msgstr "Activer"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
@@ -1932,7 +1953,7 @@ msgstr "Mode dencodage"
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
msgid "Engine and Device"
msgstr "Moteur et périphérique"
@@ -1963,7 +1984,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
@@ -2067,12 +2088,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes intégrées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@@ -2233,21 +2254,21 @@ msgstr "Premier niveau"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Police pour les données et les paroles"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline"
msgstr "Police pour le titre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
@@ -2336,7 +2357,7 @@ msgstr "Aigus Max"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"
@@ -2363,7 +2384,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!"
msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@@ -2579,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la "
"liste de lecture à chaque fois qu'un morceau se termine."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification"
@@ -2619,7 +2640,7 @@ msgstr "Affichage des recherches Internet"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Affichage des onglets Internet"
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
@@ -2749,7 +2770,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
msgid "Load playlist"
msgstr "Charger une liste de lecture"
@@ -3061,8 +3082,8 @@ msgstr "Jamais écouté"
msgid "Never start playing"
msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
@@ -3103,7 +3124,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter."
@@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr "Aucun bloc long"
msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3180,11 +3201,11 @@ msgstr "Déconnecté"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Non monté  double-cliquez pour monter"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Notification type"
msgstr "Type de notification"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "To&ut écraser"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
@@ -3214,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus "
"d'informations."
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
msgid "On"
msgstr "Activé"
@@ -3361,7 +3382,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
@@ -3435,9 +3456,9 @@ msgstr "Compteur d'écoutes pour %1 morceaux reçus."
msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
@@ -3446,7 +3467,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Boutons de liste de lecture"
#: osd/osdbase.cpp:252
#: osd/osdbase.cpp:270
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
@@ -3459,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"La liste de lecture contient %1 morceaux, trop volumineux pour être annulés. "
"Voulez-vous vraiment effacer la liste de lecture ?"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte."
@@ -3489,7 +3510,7 @@ msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Popup duration"
msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
@@ -3561,14 +3582,14 @@ msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..."
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -3665,7 +3686,7 @@ msgstr "Notation"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
@@ -3766,7 +3787,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
@@ -3790,15 +3811,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Répéter l'album"
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Répéter la liste de lecture"
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Répéter la piste"
@@ -3986,12 +4007,12 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Enregistrer le regroupement"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarde de liste de lecture"
@@ -4046,8 +4067,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
msgid "Search"
@@ -4188,7 +4209,7 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Afficher une notification native au bureau"
@@ -4200,28 +4221,28 @@ msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture"
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Afficher une barre d'humeur sur la barre de progression de la piste"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
"Afficher une notification lorsque je change le mode répétition/aléatoire"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Afficher une notification lorsque je mets la lecture en pause"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Afficher une notification lorsque je reprends la lecture"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
@@ -4342,15 +4363,15 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Aléatoire : albums"
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Aléatoire : tout"
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
@@ -4419,7 +4440,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux"
@@ -4487,7 +4508,7 @@ msgstr "Lancement de %1"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: osd/osdbase.cpp:325
#: osd/osdbase.cpp:353
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
@@ -4503,12 +4524,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompu"
@@ -4524,7 +4545,7 @@ msgstr "Erreur de Strawberry"
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Lecteur audio Strawberry"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
@@ -4536,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Strawberry peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce "
"périphérique dans un format qu'il peut lire."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes."
@@ -4624,8 +4645,8 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
@@ -4667,7 +4688,7 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
msgid "Technical Data"
msgstr "Données techniques"
@@ -4687,7 +4708,7 @@ msgstr "Test échoué !"
msgid "Test successful!"
msgstr "Test réussi !"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Text options"
msgstr "Options du texte"
@@ -4857,7 +4878,7 @@ msgid "Time step"
msgstr "Pas temporel"
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4959,7 +4980,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
@@ -5048,7 +5069,7 @@ msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible"
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications"
@@ -5134,7 +5155,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -5156,7 +5177,7 @@ msgstr "Vue"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Détecteur dactivité vocale"
#: osd/osdbase.cpp:260
#: osd/osdbase.cpp:278
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
@@ -5261,7 +5282,7 @@ msgstr "Années"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5412,7 +5433,7 @@ msgstr "contient"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: osd/osdbase.cpp:144
#: osd/osdbase.cpp:147
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
@@ -5544,7 +5565,7 @@ msgstr "commence par"
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: osd/osdbase.cpp:146
#: osd/osdbase.cpp:150
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"