Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-12-12 00:51:58 +01:00
parent 6564c405c1
commit acf81f116f
12 changed files with 2196 additions and 1944 deletions

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr " percben"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
msgid " pt"
msgstr "pt"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "pt"
msgid " s"
msgstr " mp"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid " seconds"
msgstr " másodperc"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr ""
"%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni "
"az összeset?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumelőadó-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -235,10 +235,24 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%cím - %előadó%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Strawberry névjegye"
@@ -247,11 +261,11 @@ msgstr "&Strawberry névjegye"
msgid "&Add file..."
msgstr "&Fájl hozzáadása..."
#: playlist/playlistheader.cpp:62
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "&Szöveg igazítása"
#: playlist/playlistheader.cpp:65
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Középre"
@@ -279,12 +293,12 @@ msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése"
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Hangerőszabályzó"
#: playlist/playlistheader.cpp:100
#: playlist/playlistheader.cpp:101
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &elrejtése"
#: playlist/playlistheader.cpp:55
#: playlist/playlistheader.cpp:56
msgid "&Hide..."
msgstr "&Elrejtés..."
@@ -292,7 +306,7 @@ msgstr "&Elrejtés..."
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Ugrás a most játszott számra"
#: playlist/playlistheader.cpp:64
#: playlist/playlistheader.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Balra"
@@ -300,7 +314,7 @@ msgstr "&Balra"
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Lejátszólista betöltése..."
#: playlist/playlistheader.cpp:58
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
@@ -348,11 +362,11 @@ msgstr "&Kilépés"
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Ismétlés"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Oszlopok visszaállítása"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Right"
msgstr "&Jobbra"
@@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "&Keverés"
msgid "&Stop"
msgstr "&Leállítás"
#: playlist/playlistheader.cpp:56
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz"
@@ -427,7 +441,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track"
msgstr "1 szám"
@@ -492,8 +506,8 @@ msgstr "API token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
msgstr "Megszakít"
@@ -536,8 +550,8 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása"
msgid "Add Stream"
msgstr "Stream hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
@@ -577,86 +591,93 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…"
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albumelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Előadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lemez hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Műfaj hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song performer tag"
msgstr "A dalelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song rating"
msgstr "Dal értékelés hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song title tag"
msgstr "Cím hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dal sorszámának hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dal évének hozzáadása"
@@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "&Albumborító"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -771,7 +792,7 @@ msgstr "Albumok"
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumok ettől: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumok az előadótól"
@@ -780,11 +801,11 @@ msgstr "Albumok az előadótól"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album keresési korlát"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumok borítóval"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül"
@@ -792,11 +813,11 @@ msgstr "Albumok borító nélkül"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "All albums"
msgstr "Összes album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
msgid "All artists"
msgstr "Összes előadó"
@@ -963,11 +984,11 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Albumborító automatikus keresése"
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
@@ -999,7 +1020,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
@@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Háttérszín"
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Background opacity"
msgstr "Háttér áttetszősége"
@@ -1019,7 +1040,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
msgid "Balance"
msgstr "Bal - jobb egyensúly"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
msgid "Basic Blue"
msgstr "Egyszerű kék"
@@ -1070,7 +1091,7 @@ msgstr "Blokk típus"
msgid "Blur amount"
msgstr "Elmosás"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
@@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "Frissítés keresése..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Válasszon nevet az okos lejátszólistának"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Choose color..."
msgstr "Szín kiválasztása..."
@@ -1154,7 +1175,7 @@ msgstr "Szín kiválasztása..."
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr "Válassza ki az importálandó adatokat a last.fm-ből"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Betűtípus választása..."
@@ -1234,7 +1255,7 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Close playlist"
msgstr "Lejátszólista bezárása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
@@ -1334,7 +1355,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Adatok"
@@ -1368,12 +1389,12 @@ msgstr "Albumborító másolása"
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Copy to device"
msgstr "Másolás eszközre"
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Másolás eszközre..."
@@ -1407,7 +1428,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára."
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
@@ -1464,7 +1485,7 @@ msgstr "Borító szolgáltatók"
msgid "Covers"
msgstr "Borítók"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1554,15 +1575,15 @@ msgstr "Egyéni"
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
@@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -1684,11 +1705,11 @@ msgstr "Közvetlen internetkapcsolat"
msgid "Directory"
msgstr "Mappa"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Disable duration"
msgstr "Időtartam letiltása"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr "Ne írja felül"
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"
@@ -1741,11 +1762,11 @@ msgstr "Nincs ismétlés"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nincs keverés"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne álljon meg!"
@@ -1831,7 +1852,7 @@ msgstr "Engedélyezés"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése"
@@ -1884,7 +1905,7 @@ msgstr "Kódolási mód"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor és eszköz"
@@ -1914,7 +1935,7 @@ msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Stream URL-jének megadása:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
@@ -2019,12 +2040,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Beágyazott borítók exportálása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
msgid "Export finished"
msgstr "Eportálás befejezve"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
@@ -2183,21 +2204,21 @@ msgstr "Első szinten"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Adatok és dalszöveg betűtípusa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid "Font for headline"
msgstr "Cím betűtípusa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
@@ -2283,7 +2304,7 @@ msgstr "Teljes magas"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -2310,7 +2331,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
msgid "Go!"
msgstr "Ugrás!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@@ -2523,7 +2544,7 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben"
@@ -2563,7 +2584,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Internet lap nézet"
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
@@ -2691,7 +2712,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Borító betöltése lemezről..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
msgid "Load playlist"
msgstr "Lejátszólista betöltése"
@@ -2999,8 +3020,8 @@ msgstr "Nem volt még lejátszva"
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
@@ -3041,7 +3062,7 @@ msgstr "Következő héten"
msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
msgid "No covers to export."
msgstr "Nincsenek exportálandó borítók"
@@ -3053,7 +3074,7 @@ msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3116,11 +3137,11 @@ msgstr "Nincs kapcsolat"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Notification type"
msgstr "Értesítés típusa"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
@@ -3136,7 +3157,7 @@ msgstr "&Összes felülírása"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Előnézet"
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@@ -3147,7 +3168,7 @@ msgid ""
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
msgid "On"
msgstr "Be"
@@ -3294,7 +3315,7 @@ msgstr "Szünet"
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -3366,9 +3387,9 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
@@ -3377,7 +3398,7 @@ msgstr "Lejátszólista"
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Lejátszólista gombok"
#: osd/osdbase.cpp:252
#: osd/osdbase.cpp:270
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
@@ -3390,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"%1 dal van lejátszólistában, túl nagy ahhoz, hogy visszavonja, biztosan "
"törölni szeretné?"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
@@ -3420,7 +3441,7 @@ msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Popup duration"
msgstr "Értesítés időtartama"
@@ -3493,14 +3514,14 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..."
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Saját OSD beállítások"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -3593,7 +3614,7 @@ msgstr "Értékelés"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latív"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?"
@@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr "Törlés a lejátszólistáról"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
@@ -3718,15 +3739,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..."
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Album ismétlése"
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Szám ismétlése"
@@ -3913,12 +3934,12 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
@@ -3973,8 +3994,8 @@ msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve"
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
msgid "Search"
@@ -4115,7 +4136,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "&Alapértelmezett értesítés"
@@ -4127,27 +4148,27 @@ msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólis
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése folyamatjelző sávként"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Értesítés megjelenítése, ha megváltoztatom az ismétlést/keverést"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Szünet megnyomásakor értesítés megjelenítése"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Értesítés megjelenítése, amikor folytatom a lejátszást"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "&Felugró értesítés megjelenítése a rendszertálcáról"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Saját OSD megjelenítése"
@@ -4268,15 +4289,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés"
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Albumok összekeverése"
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Az összes véletlenszerűen"
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
@@ -4345,7 +4366,7 @@ msgstr "Lágy"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Lágy Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
@@ -4413,7 +4434,7 @@ msgstr "%1 indítása"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
#: osd/osdbase.cpp:325
#: osd/osdbase.cpp:353
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
@@ -4429,12 +4450,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
#: osd/osdbase.cpp:244
#: osd/osdbase.cpp:262
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1"
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
@@ -4450,7 +4471,7 @@ msgstr "Strawberry hiba"
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Zenelejátszó"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Szamócavörös"
@@ -4462,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"Strawberry automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja "
"konvertálni a számokat másolás előtt."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
@@ -4545,8 +4566,8 @@ msgstr "%1 sikeresen írva"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
@@ -4588,7 +4609,7 @@ msgstr "Címke letöltő"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cél bitráta"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok"
@@ -4608,7 +4629,7 @@ msgstr "Teszt sikertelen!"
msgid "Test successful!"
msgstr "Teszt sikeres!"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Text options"
msgstr "Szövegopciók"
@@ -4772,7 +4793,7 @@ msgid "Time step"
msgstr "Léptetés ideje"
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4875,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
@@ -4964,7 +4985,7 @@ msgstr ""
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Egyéni színkészlet használata"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
@@ -5050,7 +5071,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók"
@@ -5072,7 +5093,7 @@ msgstr "Nézet"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Hangtevékenység felismerése"
#: osd/osdbase.cpp:260
#: osd/osdbase.cpp:278
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hangerő %1%"
@@ -5167,7 +5188,7 @@ msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5316,7 +5337,7 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: osd/osdbase.cpp:144
#: osd/osdbase.cpp:147
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1. lemez"
@@ -5447,7 +5468,7 @@ msgstr ""
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
#: osd/osdbase.cpp:146
#: osd/osdbase.cpp:150
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"