Update translations
This commit is contained in:
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "минуты"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr " с"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " секунд"
|
||||
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлистов (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
@@ -209,17 +209,17 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 треков"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 передано"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
@@ -251,10 +251,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n осталось"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
msgid "%originalyear%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
msgid "%rating%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&О Strawberry"
|
||||
@@ -263,11 +277,11 @@ msgstr "&О Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Добавить файл..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "Выровнять &текст"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "По &центру"
|
||||
|
||||
@@ -295,12 +309,12 @@ msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Эквалайзер"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "&Скрыть «%1»"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:55
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Скрыть…"
|
||||
|
||||
@@ -308,7 +322,7 @@ msgstr "&Скрыть…"
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "С&лева"
|
||||
|
||||
@@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "С&лева"
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Загрузить плейлист..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
||||
msgid "&Lock rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -364,11 +378,11 @@ msgstr "&Выход"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Режим повтора"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "С&права"
|
||||
|
||||
@@ -384,7 +398,7 @@ msgstr "&Режим перемешивания"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Стоп"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Подгонять по размеру окна"
|
||||
|
||||
@@ -443,7 +457,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 трек"
|
||||
|
||||
@@ -507,8 +521,8 @@ msgstr "API токен"
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
@@ -550,8 +564,8 @@ msgstr "Добавить &папку..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
|
||||
|
||||
@@ -591,86 +605,93 @@ msgstr "Добавить новую папку..."
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
msgid "Add song URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Диск\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Добавить имя файла с композицией"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Группа\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Длина\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
msgid "Add song original year tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Добавить число воспроизведений"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Добавить рейтинг"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Добавить число пропусков"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Название\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег \"Год\""
|
||||
|
||||
@@ -745,7 +766,7 @@ msgstr "О&бложка альбома"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -784,7 +805,7 @@ msgstr "Альбомы"
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -793,11 +814,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Лимит поиска по альбомам"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Альбомы с обложками"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Альбомы без обложек"
|
||||
|
||||
@@ -805,11 +826,11 @@ msgstr "Альбомы без обложек"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Все альбомы"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Все исполнители"
|
||||
|
||||
@@ -976,11 +997,11 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1012,7 +1033,7 @@ msgstr "Средний размер изображений"
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Бэкенд"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
@@ -1020,7 +1041,7 @@ msgstr "Цвет фона"
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Прозрачность фона"
|
||||
|
||||
@@ -1032,7 +1053,7 @@ msgstr "Резервное копирование базы данных"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Баланс"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr "Стандартный голубой"
|
||||
|
||||
@@ -1083,7 +1104,7 @@ msgstr "Тип блока"
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Степень размытости"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Содержимое"
|
||||
|
||||
@@ -1159,7 +1180,7 @@ msgstr "Проверить обновления…"
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Выбрать цвет…"
|
||||
|
||||
@@ -1167,7 +1188,7 @@ msgstr "Выбрать цвет…"
|
||||
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Выбрать шрифт…"
|
||||
|
||||
@@ -1242,7 +1263,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Закрыть плейлист"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
|
||||
|
||||
@@ -1340,7 +1361,7 @@ msgstr "Консоль"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
@@ -1375,12 +1396,12 @@ msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство..."
|
||||
@@ -1414,7 +1435,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Невозможно создать плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1471,7 +1492,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1561,15 +1582,15 @@ msgstr "Пользовательский"
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Собственное изображение:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Настройки сообщения"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Пользовательский…"
|
||||
|
||||
@@ -1613,7 +1634,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
@@ -1690,11 +1711,11 @@ msgstr "Прямое соединение с Интернетом"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Отключить длительность"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
@@ -1739,7 +1760,7 @@ msgstr "Не перезаписывать"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не повторять"
|
||||
|
||||
@@ -1747,11 +1768,11 @@ msgstr "Не повторять"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемешивать"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Не останавливать!"
|
||||
|
||||
@@ -1837,7 +1858,7 @@ msgstr "Включить"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1890,7 +1911,7 @@ msgstr "Режим кодирования"
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Движок"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1919,7 +1940,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Введите имя папки"
|
||||
|
||||
@@ -2023,12 +2044,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Экспорт встроенных обложек"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Экспорт завершён"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
|
||||
@@ -2187,21 +2208,21 @@ msgstr "Первый уровень"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "Подогнать обложку по ширине"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2287,7 +2308,7 @@ msgstr "Высокие частоты"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
@@ -2314,7 +2335,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2527,7 +2548,7 @@ msgid ""
|
||||
"time a song finishes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
|
||||
|
||||
@@ -2567,7 +2588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Вступительные треки"
|
||||
|
||||
@@ -2693,7 +2714,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Загрузить обложку с диска…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Загрузить плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3001,8 +3022,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
@@ -3043,7 +3064,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Нет обложек для экспорта."
|
||||
|
||||
@@ -3055,7 +3076,7 @@ msgstr "Без длинных блоков"
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Не совпадает."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3117,11 +3138,11 @@ msgstr "Не подключено"
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Не подключено - щелкните дважды для подключения"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Тип уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Уведомления"
|
||||
|
||||
@@ -3137,7 +3158,7 @@ msgstr "&Перезаписать все"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр OSD"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
@@ -3148,7 +3169,7 @@ msgid ""
|
||||
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
@@ -3295,7 +3316,7 @@ msgstr "Пауза"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
@@ -3367,9 +3388,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плейлист"
|
||||
@@ -3378,7 +3399,7 @@ msgstr "Плейлист"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:270
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
@@ -3389,7 +3410,7 @@ msgid ""
|
||||
"playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3419,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Поп"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Длительность отображения"
|
||||
|
||||
@@ -3488,14 +3509,14 @@ msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…"
|
||||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||||
msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Настройки OSD"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
@@ -3587,7 +3608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "&Относительно"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Действительно отменить?"
|
||||
|
||||
@@ -3684,7 +3705,7 @@ msgstr "Удалить из плейлиста"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Удалить плейлист"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Удалить плейлисты"
|
||||
|
||||
@@ -3708,15 +3729,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повтор"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повторять альбом"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повторять плейлист"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторять трек"
|
||||
|
||||
@@ -3904,12 +3925,12 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск…"
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Сохранить текущую группу"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||||
@@ -3964,8 +3985,8 @@ msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Скроллинг над значком переключает треки"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -4106,7 +4127,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе"
|
||||
|
||||
@@ -4118,27 +4139,27 @@ msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек"
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Показать moodbar в индикаторе прогресса трека"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Уведомлять при изменении режима повтора/перемешивания"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Уведомлять при смене громкости"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||
msgstr "Уведомлять о приостановке проигрывания"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||||
msgstr "Показывать уведомление при возобновлении воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||||
msgstr "&Показать всплывающее окно для панели задач"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Показывать OSD"
|
||||
|
||||
@@ -4259,15 +4280,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешивание"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Перемешать альбомы"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перемешать все"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Перемешать треки в этом альбоме"
|
||||
|
||||
@@ -4336,7 +4357,7 @@ msgstr "Мягкий"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Софт-рок"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4405,7 +4426,7 @@ msgstr "Запуск %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:353
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
@@ -4421,12 +4442,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Остановить после текущего трека"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Остановлено"
|
||||
|
||||
@@ -4442,7 +4463,7 @@ msgstr "Ошибка Strawberry"
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
||||
msgid "Strawberry Red"
|
||||
msgstr "Strawberry Red"
|
||||
|
||||
@@ -4454,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
"При копировании на носитель Strawberry может автоматически конвертировать "
|
||||
"музыку в формат, который оно поддерживает."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека."
|
||||
|
||||
@@ -4535,8 +4556,8 @@ msgstr "Успешно записано %1"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Предлагаемые теги"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Сводка"
|
||||
@@ -4578,7 +4599,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Целевой битрейт"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4598,7 +4619,7 @@ msgstr "Тест не пройден!"
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Тест пройден успешно!"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Свойства текста"
|
||||
|
||||
@@ -4759,7 +4780,7 @@ msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Шаг времени"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4861,7 +4882,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -4950,7 +4971,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Использовать собственный набор цветов"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений"
|
||||
|
||||
@@ -5036,7 +5057,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Различные исполнители"
|
||||
@@ -5058,7 +5079,7 @@ msgstr "Просмотр"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Определение голоса"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:278
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Громкость %1%"
|
||||
@@ -5154,7 +5175,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -5297,7 +5318,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "отключён"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:144
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
@@ -5428,7 +5449,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "стоп"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:146
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "трек %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user