Update translations
This commit is contained in:
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr " minuter"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr " pt"
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " pt"
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr " s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekunder"
|
||||
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 behöver autentisering."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:462
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vald(a) av"
|
||||
@@ -200,17 +200,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spår"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 överfört"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
@@ -242,10 +242,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n återstår"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
msgid "%originalyear%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
msgid "%rating%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&Om Strawberry"
|
||||
@@ -254,11 +268,11 @@ msgstr "&Om Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Lägg till fil..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Justera text"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Centrera"
|
||||
|
||||
@@ -286,12 +300,12 @@ msgstr "&Gör en fullständig omsökning av samling"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Frekvenskorrigerare"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "&Dölj %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:55
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Dölj..."
|
||||
|
||||
@@ -299,7 +313,7 @@ msgstr "&Dölj..."
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Vänster"
|
||||
|
||||
@@ -307,7 +321,7 @@ msgstr "&Vänster"
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Läs in spellista..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
||||
msgid "&Lock rating"
|
||||
msgstr "&Lås betyg"
|
||||
|
||||
@@ -355,11 +369,11 @@ msgstr "A&vsluta"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Upprepningsläge"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Återställ kolumner till standard"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Höger"
|
||||
|
||||
@@ -375,7 +389,7 @@ msgstr "&Blandningsläge"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stoppa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Sträck ut kolumner så de passar i fönstret"
|
||||
|
||||
@@ -434,7 +448,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spår"
|
||||
|
||||
@@ -502,8 +516,8 @@ msgstr "API-token"
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@@ -545,8 +559,8 @@ msgstr "Lägg till &mapp..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Lägg till ström"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av aviseringstypen"
|
||||
|
||||
@@ -586,86 +600,93 @@ msgstr "Lägg till ny mapp..."
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr "Lägg till sökterm"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
msgid "Add song URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens albumartist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens artist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Lägg till poäng för låt automatiskt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens kompositör"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för skivnummer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Lägg till låtens filnamn"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtgenre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtgruppering"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens längd"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
msgid "Add song original year tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för aktör"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Lägg till spelningsantal"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Lägg till låtbetyg"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Lägg till antal överhoppningar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för låtens titel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för spårnummer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg för år"
|
||||
|
||||
@@ -740,7 +761,7 @@ msgstr "Albu&momslag"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -779,7 +800,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Album av %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Album av Artist"
|
||||
|
||||
@@ -788,11 +809,11 @@ msgstr "Album av Artist"
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Gräns för sökning av album"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Album med omslag"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album utan omslag"
|
||||
|
||||
@@ -800,11 +821,11 @@ msgstr "Album utan omslag"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Alla album"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Alla artister"
|
||||
|
||||
@@ -971,11 +992,11 @@ msgstr "Automatisk uppdatering"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Sök automatiskt efter låttexter"
|
||||
|
||||
@@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Backend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
@@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrundsopacitet"
|
||||
|
||||
@@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar databas"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balans"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr "Basblå"
|
||||
|
||||
@@ -1078,7 +1099,7 @@ msgstr "Blocktyp"
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Suddighet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Brödtext"
|
||||
|
||||
@@ -1154,7 +1175,7 @@ msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Välj ett namn för din smarta spellista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Välj färg..."
|
||||
|
||||
@@ -1162,7 +1183,7 @@ msgstr "Välj färg..."
|
||||
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
||||
msgstr "Välj data att importera från last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Välj typsnitt..."
|
||||
|
||||
@@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr "Stäng"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Stäng spellista"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
|
||||
@@ -1336,7 +1357,7 @@ msgstr "Konsol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstant bithastighet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1369,12 +1390,12 @@ msgstr "Kopiera albumomslag"
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopiera till samlingen..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopiera till enheten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet..."
|
||||
@@ -1412,7 +1433,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna filen %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:202
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1469,7 +1490,7 @@ msgstr "Omslagsleverantörer"
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Omslag"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1559,15 +1580,15 @@ msgstr "Anpassad"
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Anpassad bild:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Anpassade meddelandeinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Anpassade textinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Anpassad..."
|
||||
|
||||
@@ -1611,7 +1632,7 @@ msgstr "Standardba&kgrundsbild"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Standardvärden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
@@ -1688,11 +1709,11 @@ msgstr "Direkt internetanslutning"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Inaktivera varaktighet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
@@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Skriv inte över"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa inte"
|
||||
|
||||
@@ -1745,11 +1766,11 @@ msgstr "Upprepa inte"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Visa inte i diverse artister"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda inte"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Stoppa inte!"
|
||||
|
||||
@@ -1835,7 +1856,7 @@ msgstr "Aktivera"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Aktivera diskcache"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Aktivera poster"
|
||||
|
||||
@@ -1888,7 +1909,7 @@ msgstr "Kodningsläge"
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor och enhet"
|
||||
|
||||
@@ -1917,7 +1938,7 @@ msgstr "Ange söktermer här"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr "Ange webbadressen till en ström:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Ange mappens namn"
|
||||
|
||||
@@ -2021,12 +2042,12 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Exportera inbäddade omslag"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Exporteringen är färdig"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)"
|
||||
@@ -2185,21 +2206,21 @@ msgstr "Första nivån"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "Passa omslag till bredd"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr "Typsnitt för data och låttexter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr "Teckensnitt för rubrik"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||
|
||||
@@ -2285,7 +2306,7 @@ msgstr "Hel diskant"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
@@ -2312,7 +2333,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Starta!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2526,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
||||
"I dynamiskt läge kommer nya spår väljas och läggas till i spellistan varje "
|
||||
"gång en låt tar slut."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen"
|
||||
|
||||
@@ -2566,7 +2587,7 @@ msgstr "Internetsökvy"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Internet-flikvy"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Låtintroduktion"
|
||||
|
||||
@@ -2694,7 +2715,7 @@ msgstr "Läs in omslag från disk"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Läs in omslag från disk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Läs in spellista"
|
||||
|
||||
@@ -3002,8 +3023,8 @@ msgstr "Aldrig spelade"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
@@ -3044,7 +3065,7 @@ msgstr "Nästa vecka"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Inga omslag att exportera."
|
||||
|
||||
@@ -3056,7 +3077,7 @@ msgstr "Inga långa block"
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Ingen matchning."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:422
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3117,11 +3138,11 @@ msgstr "Inte ansluten"
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Aviseringstyp"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Aviseringar"
|
||||
|
||||
@@ -3137,7 +3158,7 @@ msgstr "S&kriv över alla"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning av avisering"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
@@ -3150,7 +3171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Officiella versioner är tillgängliga för Debian och Ubuntu som också "
|
||||
"fungerar på de flesta av deras derivat. Se %1 för mer information."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
@@ -3297,7 +3318,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Pausa uppspelning"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
@@ -3369,9 +3390,9 @@ msgstr "Spelantal för %1 mottagna låtar."
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spellista"
|
||||
@@ -3380,7 +3401,7 @@ msgstr "Spellista"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Spellistknappar"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:270
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan slutförd"
|
||||
|
||||
@@ -3393,7 +3414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spellistan har %1 låtar, för stora för att ångra, är du säker på att du vill "
|
||||
"rensa spellistan?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr "Spellistan måste vara öppen först."
|
||||
|
||||
@@ -3423,7 +3444,7 @@ msgstr "Vänligen öppna den här webbadressen i din webbläsare"
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Popup-varaktighet"
|
||||
|
||||
@@ -3494,14 +3515,14 @@ msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för %1..."
|
||||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||||
msgstr "Att klicka på \"Föregående\" i spelaren kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Alternativ för snygg avisering"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
@@ -3596,7 +3617,7 @@ msgstr "Betyg"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativ"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Verkligen avbryta?"
|
||||
|
||||
@@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr "Ta bort från spellistan"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Ta bort spellistor"
|
||||
|
||||
@@ -3718,15 +3739,15 @@ msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Upprepa album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Upprepa spellista"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
@@ -3914,12 +3935,12 @@ msgstr "Spara omslag till disk..."
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Spara aktuell gruppering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
@@ -3974,8 +3995,8 @@ msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Rulla över ikonen med muspekaren för att byta spår"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -4116,7 +4137,7 @@ msgstr "Genvägar"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering"
|
||||
|
||||
@@ -4128,27 +4149,27 @@ msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret"
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Visa ett stämningsdiagram i spårets förloppsfält"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag ändrar upprepnings-/blandningsläge"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag ändrar volymen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag pausar uppspelningen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag återupptar uppspelningen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
|
||||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||||
msgstr "Visa en popup fr&ån systemfältet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Visa en snygg avisering"
|
||||
|
||||
@@ -4269,15 +4290,15 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Blanda album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Blanda allt"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Blanda låtar i detta album"
|
||||
|
||||
@@ -4346,7 +4367,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Låttexter"
|
||||
|
||||
@@ -4414,7 +4435,7 @@ msgstr "Startar %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:353
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
@@ -4430,12 +4451,12 @@ msgstr "Stoppa uppspelning"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:262
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Sluta spela efter spår: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppad"
|
||||
|
||||
@@ -4451,7 +4472,7 @@ msgstr "Strawberry-fel"
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Strawberry Music Player"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
||||
msgid "Strawberry Red"
|
||||
msgstr "Strawberry Red"
|
||||
|
||||
@@ -4463,7 +4484,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Strawberry kan automatiskt konvertera musiken du kopierar till den här "
|
||||
"enheten till ett format som den kan spela."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry kan visa ett meddelande vid byte av spår."
|
||||
|
||||
@@ -4549,8 +4570,8 @@ msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Föreslagna taggar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
@@ -4592,7 +4613,7 @@ msgstr "Tagghämtare"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Önskad bithastighet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Tekniska data"
|
||||
|
||||
@@ -4612,7 +4633,7 @@ msgstr "Testet misslyckades!"
|
||||
msgid "Test successful!"
|
||||
msgstr "Testet lyckades!"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Textalternativ"
|
||||
|
||||
@@ -4777,7 +4798,7 @@ msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Tidssteg"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4879,7 +4900,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -4968,7 +4989,7 @@ msgstr "Använd X11-genvägar när de är tillgängliga"
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Använd en anpassad färguppsättning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar"
|
||||
|
||||
@@ -5054,7 +5075,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bithastighet"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
@@ -5076,7 +5097,7 @@ msgstr "Visa"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Upptäckt av röstaktivitet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:278
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volym %1%"
|
||||
@@ -5178,7 +5199,7 @@ msgstr "År"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -5327,7 +5348,7 @@ msgstr "som innehåller"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:144
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "skiva %1"
|
||||
@@ -5458,7 +5479,7 @@ msgstr "som börjar med"
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "stoppa"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:146
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user