Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-10 01:05:14 +02:00
parent 1f772081fd
commit b0a9b1cd09
11 changed files with 1045 additions and 1045 deletions

View File

@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#: playlist/playlistmanager.cpp:452
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2018
#: core/mainwindow.cpp:2019
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2043 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1827
#: core/mainwindow.cpp:1828
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Obal alb&a"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1168 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disk"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1175
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1167 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1185 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
#, fuzzy
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2105 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2596
#: core/mainwindow.cpp:2597
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1195 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1176
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:197
#: playlist/playlistmanager.cpp:198
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr "Taneční hudba"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databáze je poškozená."
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1749
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1747
#: core/mainwindow.cpp:1748
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1170
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Neořezávat obrázek"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
#: widgets/osd.cpp:262 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Neopakovat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1789
#: core/mainwindow.cpp:1790
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2349 core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: playlist/playlist.cpp:1197
#: playlist/playlist.cpp:1189
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
@@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
msgid "File paths"
msgstr "Souborové cesty"
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Plné basy + výšky"
msgid "Full Treble"
msgstr "Plné výšky"
#: settings/settingsdialog.cpp:129
#: settings/settingsdialog.cpp:130
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Ověření Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Zobrazení karet Internetu"
#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Velký obal alba"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
#: playlist/playlist.cpp:1190
#: playlist/playlist.cpp:1182
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1171 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Nahrát obal z disku"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Nahrát obal na disku..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:324
#: playlist/playlistcontainer.cpp:326
msgid "Load playlist"
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
#: playlist/playlist.cpp:1205
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2018 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1843
#: core/mainwindow.cpp:1844
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2753,11 +2753,11 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1248
#: tidal/tidalrequest.cpp:1250
msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:405
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2349 core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "Přeps&at vše"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Původní značky"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1173
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: core/mainwindow.cpp:1173 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -2979,11 +2979,11 @@ msgstr "Pozastavit"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
#: widgets/osd.cpp:163
#: osd/osdbase.cpp:160
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1177
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@@ -2998,8 +2998,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1126 core/mainwindow.cpp:1155
#: core/mainwindow.cpp:1648 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156
#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Přehrát"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1180 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
@@ -3029,9 +3029,9 @@ msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107
#: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:191
#: osd/osdbase.cpp:194
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2105
#: core/mainwindow.cpp:2106
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3192,20 +3192,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1750
#: core/mainwindow.cpp:1751
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1754
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1756 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1749 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3326,15 +3326,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Opakovat album"
#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
@@ -3409,12 +3409,12 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..."
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: playlist/playlistmanager.cpp:258
#: playlist/playlistmanager.cpp:259
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1788
#: core/mainwindow.cpp:1789
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3843,15 +3843,15 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zamíchat alba"
#: widgets/osd.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zamíchat vše"
#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
@@ -3888,11 +3888,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1760
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Limit vyhledaných skladeb"
msgid "Sorry"
msgstr "Promiňte"
#: playlist/playlist.cpp:1204
#: playlist/playlist.cpp:1196
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Spouští se %1"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: widgets/osd.cpp:266
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
@@ -3988,12 +3988,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
#: widgets/osd.cpp:180
#: osd/osdbase.cpp:181
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metoda URL streamu"
#: settings/settingsdialog.cpp:156
#: settings/settingsdialog.cpp:157
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2591
#: core/mainwindow.cpp:2592
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Časový krok"
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1751
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1169 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4396,12 +4396,12 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1409
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1254
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1760
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
msgid "Used"
msgstr "Použito"
#: settings/settingsdialog.cpp:142
#: settings/settingsdialog.cpp:143
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Vizualizace"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
#: widgets/osd.cpp:197
#: osd/osdbase.cpp:202
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitost %1 %"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2595
#: core/mainwindow.cpp:2596
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1172
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "automatický"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: widgets/osd.cpp:138
#: osd/osdbase.cpp:133
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Třídit skladby"
msgid "stop"
msgstr "zastavit"
#: widgets/osd.cpp:140
#: osd/osdbase.cpp:135
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"