Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-10 01:05:14 +02:00
parent 1f772081fd
commit b0a9b1cd09
11 changed files with 1045 additions and 1045 deletions

View File

@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 necesita autentificación."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#: playlist/playlistmanager.cpp:452
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos "
"todos?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2018
#: core/mainwindow.cpp:2019
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2043 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1827
#: core/mainwindow.cpp:1828
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1168 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1175
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1167 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1185 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2105 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2596
#: core/mainwindow.cpp:2597
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1195 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1176
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:197
#: playlist/playlistmanager.cpp:198
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1749
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1747
#: core/mainwindow.cpp:1748
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1170
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir"
#: widgets/osd.cpp:262 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "No repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1789
#: core/mainwindow.cpp:1790
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2349 core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1197
#: playlist/playlist.cpp:1189
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos"
msgid "Full Treble"
msgstr "Agudos completos"
#: settings/settingsdialog.cpp:129
#: settings/settingsdialog.cpp:130
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Configuración general"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Autentificación Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Vista de búsqueda en Internet"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Vista de pestañas de Internet"
#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1190
#: playlist/playlist.cpp:1182
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1171 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Cargar portada desde el disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:324
#: playlist/playlistcontainer.cpp:326
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1205
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2018 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1843
#: core/mainwindow.cpp:1844
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1248
#: tidal/tidalrequest.cpp:1250
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:405
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2349 core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "&Sobrescribir todo"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
msgid "On"
msgstr "Activado"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1173
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1173 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3004,11 +3004,11 @@ msgstr "Pausar"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
#: widgets/osd.cpp:163
#: osd/osdbase.cpp:160
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1177
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1126 core/mainwindow.cpp:1155
#: core/mainwindow.cpp:1648 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156
#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Reproducir"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Botones de control de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1180 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@@ -3054,9 +3054,9 @@ msgstr "Reproducir la <n>ª pista de la lista de reproducción"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107
#: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Botones de lista de reproducción"
#: widgets/osd.cpp:191
#: osd/osdbase.cpp:194
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2105
#: core/mainwindow.cpp:2106
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3218,20 +3218,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1750
#: core/mainwindow.cpp:1751
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1754
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1756 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1749 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3352,15 +3352,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir álbum"
#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reproducción"
#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
@@ -3433,12 +3433,12 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbumes."
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: playlist/playlistmanager.cpp:258
#: playlist/playlistmanager.cpp:259
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1788
#: core/mainwindow.cpp:1789
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3862,15 +3862,15 @@ msgstr "Mostrar ventana principal minimizada"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mezclar álbumes"
#: widgets/osd.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mezclar todo"
#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mezclar pistas de este álbum"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1760
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1204
#: playlist/playlist.cpp:1196
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Iniciando %1"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: widgets/osd.cpp:266
#: osd/osdbase.cpp:267
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -4006,12 +4006,12 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: widgets/osd.cpp:184
#: osd/osdbase.cpp:186
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1"
#: widgets/osd.cpp:180
#: osd/osdbase.cpp:181
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Método de streaming de URL"
#: settings/settingsdialog.cpp:156
#: settings/settingsdialog.cpp:157
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2591
#: core/mainwindow.cpp:2592
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1751
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1169 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4417,12 +4417,12 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1409
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1254
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1760
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
msgid "Used"
msgstr "En uso:"
#: settings/settingsdialog.cpp:142
#: settings/settingsdialog.cpp:143
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Visualizaciones"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detección de actividad de voz"
#: widgets/osd.cpp:197
#: osd/osdbase.cpp:202
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2595
#: core/mainwindow.cpp:2596
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1172
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "automático"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: widgets/osd.cpp:138
#: osd/osdbase.cpp:133
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "stop"
msgstr "detener"
#: widgets/osd.cpp:140
#: osd/osdbase.cpp:135
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"