Update translations
This commit is contained in:
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb "
|
||||
"na server. Nastavení 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:93
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:95
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
|
||||
|
||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2091
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2092
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2117 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Přidat do alb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1900
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Obal alb&a"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Album - Disk"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1261
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Umělec alba"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:922
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
|
||||
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1253 organize/organizedialog.cpp:100
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:550
|
||||
#: core/database.cpp:552
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Záloha databáze"
|
||||
|
||||
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "Nejlepší"
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1271 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
msgstr "Bitová hloubka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Zrušeno."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Změnit obal"
|
||||
|
||||
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Změnit jazyk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:755
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:757
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání textů skladeb."
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Klasická"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:142
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2182 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Sbírka"
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2691
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2692
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
@@ -1274,11 +1274,15 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||
msgid "Compilation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky"
|
||||
|
||||
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1262
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatel"
|
||||
|
||||
@@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:637
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Konzole"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Stálý datový tok"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:333 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:335 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:699
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1358,12 +1362,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:705 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1420,24 +1424,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Správce obalů"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:517
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Obal z vloženého obrázku"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:520
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Obal nahraný automaticky z %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:510
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Obal zrušený ručně"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:523
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Obal nenastaven"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Obal nastaven z %1"
|
||||
@@ -1560,15 +1564,15 @@ msgstr "Cesta k D-Bus"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Taneční hudba"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:503
|
||||
#: core/database.cpp:505
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Databáze je poškozená."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1279 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1279 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum vytvoření"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1278 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1278 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum změny"
|
||||
|
||||
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Smazat ze zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:708 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Smazat z disku..."
|
||||
@@ -1623,11 +1627,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1817
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1815
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1816
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
@@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:340
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:342
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "Zakázáno"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1256
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
@@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
@@ -1777,11 +1781,11 @@ msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Upravit značku..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:718
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Upravit značky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Upravit informace o skladbě"
|
||||
|
||||
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
@@ -2093,7 +2097,7 @@ msgstr "Přípona souboru"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formáty souborů"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1274 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1274 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
@@ -2105,13 +2109,13 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Souborové cesty"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Velikost souboru"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1277
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "File type"
|
||||
msgstr "Typ souboru"
|
||||
|
||||
@@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "Název souboru"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Název souboru:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:340
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgstr "Ověření Genius"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1260
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žánr"
|
||||
|
||||
@@ -2364,7 +2368,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Seskupení"
|
||||
|
||||
@@ -2513,7 +2517,7 @@ msgstr "Informace"
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Vložit..."
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:488
|
||||
#: core/database.cpp:490
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Ověření celistvosti"
|
||||
|
||||
@@ -2585,7 +2589,7 @@ msgstr "Velký postranní panel"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy hrané"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy hráno"
|
||||
@@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "Vlevo"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1257 organize/organizedialog.cpp:112
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
@@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nahrávají se písně"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:283
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
|
||||
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Nízkosložitostní profil"
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Název souboru malými písmeny"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Texty"
|
||||
|
||||
@@ -2913,7 +2917,7 @@ msgstr "Přípojné body"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
|
||||
@@ -2922,7 +2926,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2092 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Síťová proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:340 dialogs/edittagdialog.cpp:564
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:340 dialogs/edittagdialog.cpp:584
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
@@ -2966,7 +2970,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:205 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:210 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
@@ -3038,7 +3042,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2430 core/mainwindow.cpp:2575
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
@@ -3169,7 +3173,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:702 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:350
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3242,7 +3246,7 @@ msgstr "Oslava"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1240 core/mainwindow.cpp:1711
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1245 core/mainwindow.cpp:1712
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
@@ -3258,7 +3262,7 @@ msgstr "Pozastaveno"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Účinkující"
|
||||
|
||||
@@ -3270,8 +3274,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:671 core/mainwindow.cpp:1193 core/mainwindow.cpp:1222
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:673 core/mainwindow.cpp:1198 core/mainwindow.cpp:1227
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1716 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
@@ -3280,7 +3284,7 @@ msgstr "Přehrát"
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1266 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1266 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Počet přehrání"
|
||||
|
||||
@@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2182
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3352,7 +3356,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:336
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -3452,7 +3456,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:209 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Předchozí"
|
||||
|
||||
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "Průběh"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3499,24 +3503,24 @@ msgstr "Kvalita"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fronta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1819
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:679 core/mainwindow.cpp:1823
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1825 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Do fronty jako další"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1818 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
@@ -3712,15 +3716,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Prohledat skladbu"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:693
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:70
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:71
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
|
||||
|
||||
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
|
||||
|
||||
@@ -3889,7 +3893,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Ukládání obalů alb"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:756 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
|
||||
@@ -4019,7 +4023,7 @@ msgstr "URL serveru"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Adresa serveru není správná."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
@@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:624
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
@@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
|
||||
|
||||
@@ -4141,7 +4145,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
@@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
|
||||
|
||||
@@ -4244,7 +4248,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1267 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1267 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Počet přeskočení"
|
||||
|
||||
@@ -4252,11 +4256,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1829
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1829
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||
|
||||
@@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr "Malý postranní panel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:339
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4357,7 +4361,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:673 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
|
||||
@@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:345 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4468,7 +4472,7 @@ msgstr "Navrhované značky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
@@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2686
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2687
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4673,7 +4677,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4692,7 +4696,7 @@ msgstr "Časový krok"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1252
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
@@ -4701,7 +4705,7 @@ msgstr "Název"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1819
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676 core/mainwindow.cpp:1820
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
@@ -4709,7 +4713,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:682 core/mainwindow.cpp:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
|
||||
@@ -4739,7 +4743,7 @@ msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1255 organize/organizedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Skladba"
|
||||
@@ -4791,7 +4795,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:479 collection/collectionmodel.cpp:1591
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
@@ -4805,11 +4809,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odebrat obal"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1827
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1827
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||
|
||||
@@ -5050,7 +5054,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2690
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2691
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
@@ -5061,7 +5065,7 @@ msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1258
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
@@ -5267,7 +5271,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:260 dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:260 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user